-16- соль...
9 апреля 2020 г. в 15:43
Вместо микроскопа, реактивов, бумаг и прочего «хлама», на кухонном столе был совершенный порядок. Стояли уже пустые тарелки из-под яичницы, пустой салатник. Только вазочки с конфетами и печеньем были нетронуты. Ватсон укачивал расплакавшуюся Рози в зале, Молли сидела за столом, складывая из салфеток голубей, кот возился в своем новом лотке.
В воздухе висело какое-то неловкое молчание. Может, от того, что кот слишком шумно загребал наполнитель.
Шерлок торжественно разливал чай.
В такой обстановке их и застали явившиеся почти разом – с интервалом разве что в пол минуты – Майкрофт, Лестрейд и Сара.
Интервал был небольшой, но Молли успела поставить на стол одну кружку, потом поставила еще одну и потом третью и, уже не отходя от шкафчика с посудой, меланхолично принялась ждать, не явится ли к ним кто-то четвертый.
Кто-то четвертый не явился. А те трое, что пришли сначала попытались отказаться от чая, но Шерлок на них так глянул, что вынуждены были согласиться. Чай и печенье перенесли в гостиную и все устроились на диванах и креслах.
– Что ж, приступим, в порядке очереди, – сказал Шерлок и посмотрел на Майкрофта.
– Я бы мог и уступить свою очередь, – Майкрофт кивнул на Сару. Она поймала этот взгляд и пожала плечами.
– Джон сказал, что вы переехали сюда. Я проходила мимо и подумала, что неплохо бы проведать Молли. Как вы?
– Я в полном порядке, мисс Сойер. И раз все в сборе, у нас с Шерлоком есть новость.
Майкрофт отставил стакан с чаем. Наверное, чтобы не разлить его себе на ноги, когда Шерлок озвучит эту новость.
– Мы с Молли обручились. Даты свадьбы еще нет, но… свадьба будет.
Все трое гостей по-разному отреагировали на эту новость. И если Сара чего-то подобного ждала – хотя все еще и пребывала в шоке от так кардинально изменившегося Шерлока, то даже Майкрофт, который самолично видел, как Шерлок громил гроб, предназначавшийся Молли Хупер, был потрясен. Что уж говорить о Лестрейде. Который ничего этого не видел, никаких разговоров по душам (вроде разговора Сары и Шерлока) с Шерлоком не вел. И он таки уронил чашку себе на колени. Правда чашка, к его великому счастью, оказалась уже пустой. И даже не разбилась, упав с его ног дальше – на пол.
– Что?! – выдавил из себя Майкрофт.
– Ты никогда не жаловался на плохой слух, брат мой.
И чтобы добить Лестрейда, который не то, что слова не мог сказать, а даже забыл убрать упавшую чашку, Шерлок взял Молли за руку, и быстро поднеся ее к губам, поцеловал.
– Мы понимаем, какая это для вас неожиданная новость, – с улыбкой начала было говорить Молли.
– Неожиданная? – Грег все же обрел способность говорить. – Неожиданная новость была, что у вас есть сестрица, и она пыталась вас убить. Неожиданная новость была, что ты умер, упав с крыши… а это… это немыслимая новость.
– Ты хотел сказать шокирующая. Немыслимой она быть никак не может. Мы ведь ее хорошо обдумали.
– Шерлок!
– Да, Майкрофт?!
– Шерлок, – повторил Майрофт и опустил голову. Слов у него не было совсем.
– Молли, – вдруг сказала Сара. – Как вы смотрите на то, чтобы немного прогуляться? Оставим мужчин домысливать новости в одиночестве?
– О, с радостью! – Молли встрепенулась, и поднялась на ноги вслед за Сарой. Шерлок как-то машинально тоже встал. А за ним и двое мужчин. Ватсон сидел в углу с Рози на коленях и воздержался.
– Молли, – Шерлок определенно что-то хотел сказать, но лишь растерянно смотрел на нее.
– Я не долго. Было приятно повидаться, – кивнула она мужчинам и они с Сарой вышли из комнаты.
Шерлок протяжно выдохнул. Грег протяжно выдохнул. Майкрофт тоже выдохнул – да так, что закашлялся. Ватсон воздержался и от вздоха. Когда ты отец всегда приходится чем-то жертвовать.
– Я люблю Молли Хупер и я женюсь на ней. Это все, что вам следует знать.
– Да нет, не все…
– Эвр…
– Что Эвр?
– Эвр помогла мне снова начать чувствовать. Не запирать свои чувства, как я запирал всю свою жизнь. И я понял, в тот момент, когда крушил гроб Молли… или даже раньше, что я не могу без нее. Еще вопросы?
– Только один, – сказал Грег.
– Спрашивай, – отозвался Шерлок, пытаясь сохранять спокойствие, когда его требовали разъяснять такие очевидные вещи.
– Нет, пожалуй, не надо.
– Ну и замечательно, раз мы с этим покончили, тогда остается вопрос, зачем вы пришли?
Шерлок отчетливо вздрогнул и словно очнулся. Ватсон на секунду перестал качать Рози на руках и посмотрел на друга.
– Что случилось?
Шерлок растерянно оглядел комнату.
– А где все?
– Ты же сам прогнал Лестрейда, когда он озвучил тебе свое слишком простое дело. А Майкрофт ушел, потому что ты отказался идти с ним к родителям. Молли пошла прогуляться с Сарой. Что с тобой?
– Я задумался.
– О чем? – Ватсон положил уснувшую Рози в корзинку, и подошел к другу. Присел на журнальный столик напротив него.
– Софистика, Джон.
– Что?
– Это философское учение, доводящее до абсурда все положения человечества.
– Это я знаю. С тобой-то что?
– Я больше не Шерлок Холмс.
– Тебе паспорт показать?.. – Ватсон выдохнул. – Шерлок, все нормально. То, что с тобой происходит – нормально, – он пожал плечами.
– Для нормально человека, – передразнил его тон Шерлок. – Но не для Шерлока Холмса.
– Ты помнишь, когда мы разыскивали гигантскую собаку. Помнишь, что случилось?
Шерлок медленно кивнул.
– Ты почувствовал то, что прежде не чувствовал – страх. Он был настолько сильным, что ты почти впал в панику. То, что происходит с тобой теперь – это… эволюция. Хотя ты бы назвал это деградацией.
– Да, так бы и сказал Шерлок Холмс. Деградация. Чувства. Недостатки. Изъяны. Но, Джон, я не могу не чувствовать больше. Это словно прорвавшаяся дамба, погребающая меня под тоннами воды. Я чувствую столько всего в один миг. Я боюсь того, что происходит. Боюсь, что я теряю контроль над собой. Я отослал Лестрейда не потому, что его дело легкое…
– А почему же?
– Потому что не уверен, что смогу сейчас с ним разобраться.
– Шерлок, твой мозг никуда не делся. То, что с тобой происходит не мешает тебе мыслить рационально. Твои рассуждения сейчас тому доказательство.
– Я запутался, Джон. Я ничего не умею в этой жизни, кроме как решать загадки. И я должен продолжать их решать, чтобы жить. Какая-то часть меня – та, что еще Шерлок Холмс – не хочет ничего менять. Но другая… другая хочет целовать Молли Хупер днями напролет и ни о чем ни думать.
– Только целовать, – пробормотал Ватсон неразборчиво. Шерлок даже если и услышал, виду не подал.
– И я не знаю, какая часть реальна.
– Обе. Мы все так живем, Шерлок. Мы чувствуем, мы мыслим, существуем. Решаем проблемы. Проводим время с теми, кого любим. Разделяем – рабочие часы и нерабочие. Время, чтобы провести его с семьей, с друзьями за разговорами ни о чем. Время, чтобы побыть в одиночестве. Шерлок, ты построил свою жизнь в одном измерении. Ты пытался сбежать от чувств, и ты вычеркнул большую часть своей жизни. Друзей, семью. Ты работаешь с утра и до ночи. Когда у тебя нет работы, ты лезешь на стены, решаешь за десять минут книжку судоку и снова лезешь на стены. Все говорят, что ты наркоман и подсел на свою работу, но это не так. Ты просто не давал себе жить вне работы. Теперь все изменилось, и тебе нужно к этому привыкнуть. Сейчас ты растерян, ты думаешь, что твоя любовь к Молли требует от тебя великих жертв. Но, пойми, тебе не нужно жертвовать всем ради Молли. Тебе лишь нужно разделить время. Повесь на дверь табличку с расписанием приемных часов. Скажем, с десяти до четырех. Кроме субботы и воскресенья. Так работают все. Оставляя время с четырех до двенадцати на свою семью. Мир не перевернется, если ты уйдешь с работы в четыре.
Шерлок молчал.
– Ты – гениальный человек, Шерлок. Ты самый умный человек из всех кого я знаю. И этого ничто не сможет изменить! Ты никогда не перестанешь быть уникальным и гениальным. Ты не потеряешь себя, если позволишь себе жить «немного нормальной жизнью». Ты всегда будешь Шерлоком Холмсом. Моим другом. Великим детективом-консультантом. А скоро еще и мужем для потрясающей девушки. Ты можешь быть всем этим, и все еще оставаться Шерлоком Холмсом. Вы можете себе с десяток детей завести и усыновить пятерых. Построить домик где-нибудь за городом, завести собаку и четырех кошек. Может даже, начать ездить на лошади верхом. И ты все равно будешь Шерлоком Холмсом. Из-за Эвр ты забыл, что такое чувствовать. Но ты чувствовал всю свою жизнь. Пусть и неосознанно. Ты был мне другом. И не только мне. Ты любил Молли…
– Молли заслуживает большего.
– Нет. То есть, да, конечно, она заслуживает всего самого лучшего. И может быть сумасшедший скрипач-детектив ей совсем не пара. Да только, один лишь ты можешь сделать ее счастливой. И для этого тебе не нужно переставить быть Шерлоком Холмсом… Это хорошо, что вы решили с Молли никуда не торопиться. Это даст тебе время.
– Чтобы передумать? – грустно усмехнулся Шерлок.
– Чтобы привыкнуть, свыкнуться с мыслью, что ты теперь не один. Смириться, если хочешь. Понять и принять себя. Люди не созданы, чтобы жить в одиночку, – добавил он с вполне определенной тоской по Мэри. – Любить – это прекрасно. Ты научишься любить. Научишься жить с Молли и работать как раньше. Совмещать. Поймешь, что женщины не всегда мешают работе. А даже если и мешают, то, не всегда работа важнее их.
– Спасибо, Джон.
– Мы через столькое с тобой прошли. Я счастлив называть тебя своим другом.
– Я тоже.
– Ну и… кхм… что ж, друг мой, – начал Ватсон с совершенно серьезным видом, – не нужно ли мне рассказать тебе…
– Что?
– Ну… кхм… откуда берутся дети, к примеру.
Ватсон не удержался и прыснул со смеху. Следом рассмеялся и Шерлок. Откуда берутся дети, он прекрасно знал.