ID работы: 8490775

Молли Хупер. Постскриптум

Гет
PG-13
В процессе
81
Размер:
планируется Миди, написано 49 страниц, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
81 Нравится 65 Отзывы 15 В сборник Скачать

-16- соль...

Настройки текста
      Вместо микроскопа, реактивов, бумаг и прочего «хлама», на кухонном столе был совершенный порядок. Стояли уже пустые тарелки из-под яичницы, пустой салатник. Только вазочки с конфетами и печеньем были нетронуты. Ватсон укачивал расплакавшуюся Рози в зале, Молли сидела за столом, складывая из салфеток голубей, кот возился в своем новом лотке.       В воздухе висело какое-то неловкое молчание. Может, от того, что кот слишком шумно загребал наполнитель.       Шерлок торжественно разливал чай.       В такой обстановке их и застали явившиеся почти разом – с интервалом разве что в пол минуты – Майкрофт, Лестрейд и Сара.       Интервал был небольшой, но Молли успела поставить на стол одну кружку, потом поставила еще одну и потом третью и, уже не отходя от шкафчика с посудой, меланхолично принялась ждать, не явится ли к ним кто-то четвертый.       Кто-то четвертый не явился. А те трое, что пришли сначала попытались отказаться от чая, но Шерлок на них так глянул, что вынуждены были согласиться. Чай и печенье перенесли в гостиную и все устроились на диванах и креслах.       – Что ж, приступим, в порядке очереди, – сказал Шерлок и посмотрел на Майкрофта.       – Я бы мог и уступить свою очередь, – Майкрофт кивнул на Сару. Она поймала этот взгляд и пожала плечами.       – Джон сказал, что вы переехали сюда. Я проходила мимо и подумала, что неплохо бы проведать Молли. Как вы?       – Я в полном порядке, мисс Сойер. И раз все в сборе, у нас с Шерлоком есть новость.       Майкрофт отставил стакан с чаем. Наверное, чтобы не разлить его себе на ноги, когда Шерлок озвучит эту новость.       – Мы с Молли обручились. Даты свадьбы еще нет, но… свадьба будет.       Все трое гостей по-разному отреагировали на эту новость. И если Сара чего-то подобного ждала – хотя все еще и пребывала в шоке от так кардинально изменившегося Шерлока, то даже Майкрофт, который самолично видел, как Шерлок громил гроб, предназначавшийся Молли Хупер, был потрясен. Что уж говорить о Лестрейде. Который ничего этого не видел, никаких разговоров по душам (вроде разговора Сары и Шерлока) с Шерлоком не вел. И он таки уронил чашку себе на колени. Правда чашка, к его великому счастью, оказалась уже пустой. И даже не разбилась, упав с его ног дальше – на пол.       – Что?! – выдавил из себя Майкрофт.       – Ты никогда не жаловался на плохой слух, брат мой.       И чтобы добить Лестрейда, который не то, что слова не мог сказать, а даже забыл убрать упавшую чашку, Шерлок взял Молли за руку, и быстро поднеся ее к губам, поцеловал.       – Мы понимаем, какая это для вас неожиданная новость, – с улыбкой начала было говорить Молли.       – Неожиданная? – Грег все же обрел способность говорить. – Неожиданная новость была, что у вас есть сестрица, и она пыталась вас убить. Неожиданная новость была, что ты умер, упав с крыши… а это… это немыслимая новость.       – Ты хотел сказать шокирующая. Немыслимой она быть никак не может. Мы ведь ее хорошо обдумали.       – Шерлок!       – Да, Майкрофт?!       – Шерлок, – повторил Майрофт и опустил голову. Слов у него не было совсем.       – Молли, – вдруг сказала Сара. – Как вы смотрите на то, чтобы немного прогуляться? Оставим мужчин домысливать новости в одиночестве?       – О, с радостью! – Молли встрепенулась, и поднялась на ноги вслед за Сарой. Шерлок как-то машинально тоже встал. А за ним и двое мужчин. Ватсон сидел в углу с Рози на коленях и воздержался.       – Молли, – Шерлок определенно что-то хотел сказать, но лишь растерянно смотрел на нее.       – Я не долго. Было приятно повидаться, – кивнула она мужчинам и они с Сарой вышли из комнаты.       Шерлок протяжно выдохнул. Грег протяжно выдохнул. Майкрофт тоже выдохнул – да так, что закашлялся. Ватсон воздержался и от вздоха. Когда ты отец всегда приходится чем-то жертвовать.       – Я люблю Молли Хупер и я женюсь на ней. Это все, что вам следует знать.       – Да нет, не все…       – Эвр…       – Что Эвр?       – Эвр помогла мне снова начать чувствовать. Не запирать свои чувства, как я запирал всю свою жизнь. И я понял, в тот момент, когда крушил гроб Молли… или даже раньше, что я не могу без нее. Еще вопросы?       – Только один, – сказал Грег.       – Спрашивай, – отозвался Шерлок, пытаясь сохранять спокойствие, когда его требовали разъяснять такие очевидные вещи.       – Нет, пожалуй, не надо.       – Ну и замечательно, раз мы с этим покончили, тогда остается вопрос, зачем вы пришли?       Шерлок отчетливо вздрогнул и словно очнулся. Ватсон на секунду перестал качать Рози на руках и посмотрел на друга.       – Что случилось?       Шерлок растерянно оглядел комнату.       – А где все?       – Ты же сам прогнал Лестрейда, когда он озвучил тебе свое слишком простое дело. А Майкрофт ушел, потому что ты отказался идти с ним к родителям. Молли пошла прогуляться с Сарой. Что с тобой?       – Я задумался.       – О чем? – Ватсон положил уснувшую Рози в корзинку, и подошел к другу. Присел на журнальный столик напротив него.       – Софистика, Джон.       – Что?       – Это философское учение, доводящее до абсурда все положения человечества.       – Это я знаю. С тобой-то что?       – Я больше не Шерлок Холмс.       – Тебе паспорт показать?.. – Ватсон выдохнул. – Шерлок, все нормально. То, что с тобой происходит – нормально, – он пожал плечами.       – Для нормально человека, – передразнил его тон Шерлок. – Но не для Шерлока Холмса.       – Ты помнишь, когда мы разыскивали гигантскую собаку. Помнишь, что случилось?       Шерлок медленно кивнул.       – Ты почувствовал то, что прежде не чувствовал – страх. Он был настолько сильным, что ты почти впал в панику. То, что происходит с тобой теперь – это… эволюция. Хотя ты бы назвал это деградацией.       – Да, так бы и сказал Шерлок Холмс. Деградация. Чувства. Недостатки. Изъяны. Но, Джон, я не могу не чувствовать больше. Это словно прорвавшаяся дамба, погребающая меня под тоннами воды. Я чувствую столько всего в один миг. Я боюсь того, что происходит. Боюсь, что я теряю контроль над собой. Я отослал Лестрейда не потому, что его дело легкое…       – А почему же?       – Потому что не уверен, что смогу сейчас с ним разобраться.       – Шерлок, твой мозг никуда не делся. То, что с тобой происходит не мешает тебе мыслить рационально. Твои рассуждения сейчас тому доказательство.       – Я запутался, Джон. Я ничего не умею в этой жизни, кроме как решать загадки. И я должен продолжать их решать, чтобы жить. Какая-то часть меня – та, что еще Шерлок Холмс – не хочет ничего менять. Но другая… другая хочет целовать Молли Хупер днями напролет и ни о чем ни думать.       – Только целовать, – пробормотал Ватсон неразборчиво. Шерлок даже если и услышал, виду не подал.       – И я не знаю, какая часть реальна.       – Обе. Мы все так живем, Шерлок. Мы чувствуем, мы мыслим, существуем. Решаем проблемы. Проводим время с теми, кого любим. Разделяем – рабочие часы и нерабочие. Время, чтобы провести его с семьей, с друзьями за разговорами ни о чем. Время, чтобы побыть в одиночестве. Шерлок, ты построил свою жизнь в одном измерении. Ты пытался сбежать от чувств, и ты вычеркнул большую часть своей жизни. Друзей, семью. Ты работаешь с утра и до ночи. Когда у тебя нет работы, ты лезешь на стены, решаешь за десять минут книжку судоку и снова лезешь на стены. Все говорят, что ты наркоман и подсел на свою работу, но это не так. Ты просто не давал себе жить вне работы. Теперь все изменилось, и тебе нужно к этому привыкнуть. Сейчас ты растерян, ты думаешь, что твоя любовь к Молли требует от тебя великих жертв. Но, пойми, тебе не нужно жертвовать всем ради Молли. Тебе лишь нужно разделить время. Повесь на дверь табличку с расписанием приемных часов. Скажем, с десяти до четырех. Кроме субботы и воскресенья. Так работают все. Оставляя время с четырех до двенадцати на свою семью. Мир не перевернется, если ты уйдешь с работы в четыре.       Шерлок молчал.       – Ты – гениальный человек, Шерлок. Ты самый умный человек из всех кого я знаю. И этого ничто не сможет изменить! Ты никогда не перестанешь быть уникальным и гениальным. Ты не потеряешь себя, если позволишь себе жить «немного нормальной жизнью». Ты всегда будешь Шерлоком Холмсом. Моим другом. Великим детективом-консультантом. А скоро еще и мужем для потрясающей девушки. Ты можешь быть всем этим, и все еще оставаться Шерлоком Холмсом. Вы можете себе с десяток детей завести и усыновить пятерых. Построить домик где-нибудь за городом, завести собаку и четырех кошек. Может даже, начать ездить на лошади верхом. И ты все равно будешь Шерлоком Холмсом. Из-за Эвр ты забыл, что такое чувствовать. Но ты чувствовал всю свою жизнь. Пусть и неосознанно. Ты был мне другом. И не только мне. Ты любил Молли…       – Молли заслуживает большего.       – Нет. То есть, да, конечно, она заслуживает всего самого лучшего. И может быть сумасшедший скрипач-детектив ей совсем не пара. Да только, один лишь ты можешь сделать ее счастливой. И для этого тебе не нужно переставить быть Шерлоком Холмсом… Это хорошо, что вы решили с Молли никуда не торопиться. Это даст тебе время.       – Чтобы передумать? – грустно усмехнулся Шерлок.       – Чтобы привыкнуть, свыкнуться с мыслью, что ты теперь не один. Смириться, если хочешь. Понять и принять себя. Люди не созданы, чтобы жить в одиночку, – добавил он с вполне определенной тоской по Мэри. – Любить – это прекрасно. Ты научишься любить. Научишься жить с Молли и работать как раньше. Совмещать. Поймешь, что женщины не всегда мешают работе. А даже если и мешают, то, не всегда работа важнее их.       – Спасибо, Джон.       – Мы через столькое с тобой прошли. Я счастлив называть тебя своим другом.       – Я тоже.       – Ну и… кхм… что ж, друг мой, – начал Ватсон с совершенно серьезным видом, – не нужно ли мне рассказать тебе…       – Что?       – Ну… кхм… откуда берутся дети, к примеру.       Ватсон не удержался и прыснул со смеху. Следом рассмеялся и Шерлок. Откуда берутся дети, он прекрасно знал.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.