История 17
31 июля 2019 г. в 00:18
— Серьезно, Стайлз, — со скепсисом произнесла Лидия, выгибая одну бровь и скрещивая руки на груди, смотря прямо на парня, — ты и галерея?
Стайлза возмутила интонация, с которой девушка произнесла фразу. Что это ещё значит? Он просто спросил подругу, можно ли ему пойти с ней на выставку, если уж Джексон занят, а билет давно куплен. Но Мартин включила режим стервы и посмотрела на него свысока, словно он не достоин похода на сраную выставку. Чем это он хуже Уиттмора, можно узнать?
— По-твоему, я не могу интересоваться искусством? — закипая, ответил Стилински.
— Ты же понимаешь, что картины, что висят в галерее, и цветные иллюстрации в твоих комиксах — это разные вещи? — поинтересовалась Лидия, явно над ним издеваясь.
А вот это было обидно. Да, пускай Стайлз не слушает Шопена, и Рафаэль для него всего лишь черепашка-ниндзя с красной повязкой, но это не значит, что он какой-то там неотесанный парень, который кроме своих комиксов ничем не интересуется.
— Да пошла ты, — грубо ответил Стилински, разворачиваясь и выходя из кофейни.
Джексон просил подружиться с его девушкой, и Стайлз думал, что поход в галерею их немного сплотит, но он не станет терпеть к себе подобное отношение. То, что он не родился в Нью-Йорке, ещё не делает его деревенщиной. Тем более, что Бейкон Хиллс — город!
— Да стой же ты! — прокричала Лидия, догоняя Стайлза на своих высоких каблуках. — Если обещаешь меня не позорить, то так и быть, — поправила она свои рыжие локоны, — можешь пойти со мной, — сказала Мартин, словно делала ему одолжение.
Да с таким выражением лица, будто бы Стайлз является благотворительным субъектом, а Лидия всего лишь помогает нуждающимся.
На секунду Стилински захотелось вновь послать девушку и пожаловаться лучшему другу о том, что его подружка та еще сука, но обдумав все спокойно, парень решил сменить тактику. Он пойдет на эту выставку и покажет себя с лучшей стороны, чтобы Мартин больше не смела смотреть на него, как на отброса общества. Посетить галерею вдруг стало делом принципа.
— Хорошо. Согласен, — кратко ответил парень, желая донести до девушки, что дальше общаться с ней он не намерен.
— И надень на себя что-то приличное, а не вот это все, — покрутила она наманикюренным пальчиком, с презрением оглядывая прикид парня.
Стайлз сжал ладонь в кулак, напоминая себе, что девушек он не бьет.
Он не удосужил Лидию ответом, молча разворачиваясь и продолжая свой путь.
Он был одет в обычные джинсы и в толстовку. Все чистое и не рваное, а свое мнение Мартин могла засунуть в задницу. И что Джексон вообще в ней нашёл?
***
— Так, а кто художник? — спросил Стайлз у девушки, пока они ехали в такси, чтобы прервать это неловкое молчание.
Лидия еще при встрече высказала ему все по поводу его внешнего вида и, вроде как, обиделась на него.
Стайлз назло ей не стал надевать костюм, а пришел в узких бежевых брюках и в белоснежной рубашке без галстука. По его мнению, он выглядел прилично, но Мартин с ним согласна не была. Она заявила, что если его пропустят на выставку, то там их пути разойдутся, ибо ей стыдно находиться рядом с ним.
— Альфа, — нехотя ответила она, — это псевдоним. Никому даже неизвестно, женщина это или мужчина. Поэтому картины такие популярные. Людям нравятся тайны. Говорят, что сам владелец галереи не знает личность художника, и все вопросы решались через посредника.
— А посредник тоже не знает личность художника? — пошутил Стайлз, но заметив грозный взгляд девушки, повернулся к окну.
Ему даже интересно стало, какие картины пишет этот знаменитый, таинственный художник.
***
Лидия сдержала свое обещание и, как только они вошли внутрь просторной и освещенной галереи, ушла своей дорогой, словно и знать не знала Стайлза. Парню, на самом деле, было все равно. Он осматривал помещение, в котором было много народу, и не спеша бродил по залу, издалека глядя на картины.
Ладно, Стайлз готов признать, что у художника имелся талант. Он рисовал в разных стилях, но везде чувствовалась его душа.
Он подошел к одной из картин, на которой было изображено грустное лицо девушки, и пытался понять, был ли человек с полотна близок к художнику или это так, обычная модель.
К нему присоединилась пожилая женщина, разглядывая картину. И тут Стайлз понял, что это его шанс доказать Лидии, что он способен вести светскую беседу.
— Вам нравится? — вежливо поинтересовался он, начиная разговор.
Женщина в удивлении посмотрела на Стайлза, словно лишь сейчас его заметила.
— Да, — после минутного размышления, ответила дама, — здесь чувствуется палитра экспрессии. Человечество всегда дорожило теми художественными произведениями, где с возможной полнотой выражена драма человеческого сердца или просто внутренний характер человека. Часто изображения одного только характера бывает достаточно, чтобы имя художника осталось в истории искусства*. Жаль, что самого имени нам неизвестно. А что думаете вы? — поинтересовалась она в ответ.
Стайлз не понял ничего из того, что произнесла эта дама.
— Полностью с вами согласен, — ответил он и поспешил скорее уйти подальше от женщины, чтобы она не задала ему очередной вопрос.
Ещё где-то час он рассматривал различные картины и пытался адекватно строить разговор с посетителями, но все тщетно. Здесь что, все любят говорить заумными словами? Если бы Стайлз об этом знал, он бы взял с собой словарь, чтобы хотя бы знать, что обозначают эти модные словечки.
Парень хотел сдаться, найти Лидию и просто покинуть это место, когда его взгляд упал на картину, которую он раньше почему-то не заметил. Стилински незамедлительно подошел к ней. Он смотрел на изображение озера и сам не понял, как вспомнил детство. Это озеро напомнило ему о Бейкон Хиллс. Когда его мать болела, а отец пропадал на работе, Стайлз любил убегать вечерами из дома и приходить к этому месту. Не для того, чтобы искупаться или ловить лягушек. Он просто любил подолгу смотреть на водную гладь, не думая ни о чем. Забывая о всех проблемах и глуша в себе страхи.
Это было его место для уединения. Там, где он мог спокойно заплакать, если хотелось, не опасаясь, что его кто-то увидит и осудит.
— Красиво, да? — прозвучал глубокий мужской голос.
От неожиданности Стайлз вздрогнул на месте и тут же повернулся к незнакомцу, что испугал его.
— Извини, — мягко улыбнулся мужчина, — ты просто так долго смотрел на картину, что мне стало любопытно узнать, о чем ты думаешь. Ничего, что я на «ты»?
Стайлз незаметно оглядел мужчину, который, безусловно, выглядел красиво, в дорогом костюме. Смуглый, подтянутый… он напоминал моделей, что позируют на обложках журналов. Но несмотря на это, взгляд у мужчины были теплым и каким-то простым, что ли. Словно не он сейчас был одет в костюм от Armani. Он смотрел на Стайлза, как на равного и, казалось, действительно интересовался его мнением.
— Ничего, — немного смутился Стайлз, потирая свою шею, — но я точно не критик. Я смотрю на картину и вижу картину, а не какой-то тайный смысл, вложенный в нее. Так что…
— Я тоже не критик, — поспешил сказать мужчина, — мне просто здесь больше всего нравится эта картина.
Стайлз подумал о том, что у мужчины наверняка есть средства, чтобы позволить себе приобрести данный пейзаж.
Они молчали больше минуты, разглядывая полотно, пока Стайлз не решил поделиться своими мыслями.
— Она напоминает мне о доме, — сказал он и, заметив на себе непонимающий взгляд, решил объяснить, — не думаю, что художник знает о таком маленьком городишке, как Бейкон Хиллс, но я готов поклясться, что там есть похожее место. Озеро, расположенное недалеко от заповедника. Я любил там бывать в детстве, — грустно улыбнулся Стайлз.
— Красивое место, — согласился мужчина, не переставая смотреть на Стилински, — я с удовольствием посетил бы его.
Их взгляды встретились, и Стайлзу хотелось сказать какую-нибудь глупость, например, пригласить мужчину отправиться в Бейкон Хиллс вместе с ним. Стилински как раз хотел навестить отца.
— Я так и не представился, — обворожительно улыбнулся мужчина, — Дерек Хейл. И если у тебя нет на сегодня никаких планов, то может, выпьем вместе чашечку кофе?
Стайлз от удивления потерял дар речи, но быстро смог взять себя в руки, кивая головой.
— Мечислав Стилински, но можно просто Стайлз, — смущенно улыбнулся парень, — и я не против продолжить с тобой общение. Только подожди, — он стал вертеть головой, надеясь отыскать Лидию, — я лишь скажу подруге, что ухожу.
Дерек отпустил парня, сказав, что будет ждать его возле входа. К нему подошла Эрика, протягивая бокал шампанского.
— Это успех, — тихо произнесла она, — почти все твои картины распроданы! А критики отзываются лишь положительно.
— Да, это успех, — сказал Дерек, думая о милом парне, который так же как и он был родом из Бейкон Хиллс. Бывают же такие совпадения?
— Эрика, — обратился он к своей помощнице, — упакуйте картину «Озеро» и отправьте на имя Мечислава Стилински. Думаю, лишь он сможет по достоинству оценить ее.
— Будет сделано, босс, — лукаво улыбнулась Эрика, но свои догадки оставила при себе.
Тем временем, Стайлз нашёл Лидию и объяснил ей ситуацию.
— Я видела, как вы общались. — сказала она, — Шикарный мужчина, который заслуживает кого-то лучше, чем ты.
Стайлз выдавил из себя улыбку и обойдя девушку, кинул ей вслед:
— Как и Джексон, но я же молчу.
*Иван Николаевич Крамской (цитата)