ID работы: 8495700

Новая жизнь, старые «знакомые»

Джен
PG-13
В процессе
32
автор
Айлен_сан гамма
Размер:
планируется Миди, написано 49 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
32 Нравится 73 Отзывы 11 В сборник Скачать

« А вас не многовато?»

Настройки текста

POV Ичиго

      Когда мы только вернулись домой, я увидел на столе письмо с символом Общества душ. Вот его содержимое:

07.09.20** Поликлиника Куросаки. Отправитель: Кучики Рукия. Получатель: Куросаки Ичиго.

      Привет, Ичиго! Надеюсь, что после всего случившегося ты снова в строю и готов встретиться со старыми друзьями! В общем, я и Ренджи уговорили моего брата, капитана Кучики, пригласить вас на его юбилей! Что ж, если вы хотите прийти, то зови Орихиме, Чада и Исиду! Я их тоже жду. Так вот. В эту субботу, если вы надумаете, в твоей гостиной откроются врата для перехода. Надеюсь, ты понимаешь, что на таком важном мероприятии надо быть серьезным? Но не волнуйся, это лишь на 1 день! В воскресенье мы сможем провести день так, как захотим!

В общем, жду вас с нетерпением! С любовью, Рукия

      После этого меня сразу же забросал вопросами Хичиго: — Король, ты же согласишься, да? Ты ведь пойдёшь? — Ты читал — быть серьёзным. Вряд ли туда пустят пустого, — заметил Зангецу. — Ха! Тоже мне, проблема! А арранкара, думаете, пустят? — заметил Широсаки. — Я, в отличие от тебя, не рвусь туда, — отозвался, не отрываясь от книги, Улькиорра. — Я приму приглашение. Пойду, предупрежу всех, — сказал я, оставив их одних.

Тем временем в комнате

— Слышь, старик, а тебя, что, и арранкар видит? — спросил Хичиго. — Вижу, не сомневайся, — всё так же монотонно ответил Шифер. — Получил ответ на свой вопрос? — Получил.… Ну, где он там, а?! — Хичиго, ты слишком импульсивен. Советую сдерживать свой нрав хоть немного, — посоветовал Зангецу. — Это какой же у меня нрав, м-м? — чуть повысил голос Широсаки. — Ты импульсивен, эгоистичен, жесток, крайне самоуверен и самовлюблён, — перечислил Кватра, переведя взгляд с книги на заводящегося Хичиго. Как раз вовремя вернулся Куросаки.

Продолжение POV Ичиго

      Стоило мне уйти буквально на минут десять, а Хичиго уже почти пытается разгромить гостиную. Нет, ну что с ним сделаешь… — Что у вас опять случилось? — Ничего такого, о чём тебе стоило бы беспокоиться, да, Хичиго? — спросил Зангецу. — Ага… — Не услышал. Повтори, — сказал старик. — ДА говорю. Тебе не о чем беспокоиться, К-о-р-о-ль, — говоря это, Хичиго растягивал каждое слово, недовольно закатывая глаза. — Допустим. Ладно, забыли. По поводу нашего приглашения: сегодня четверг, «праздник» в субботу, то есть послезавтра, — сказал я, потирая переносицу. — Мы прекрасно об этом осведомлены, Куросаки, — проговорил Улькиорра. — Да, а про то, что дарить капитану, ты тоже осведомлён? — уточнил я. — Нет. — Можно новые ножны, — сказал Зангецу. — Ножны, так ножны. Всё равно идей нет, — пробормотал я. — а теперь извините, но я спать. — Иди уже, давай, — недовольно цокнул пустой. Стоило мне закрыть дверь, как из комнаты вновь донёсся голос Хича. — Так что вы там про мой нрав говорили?..       Засыпая, я молился, чтобы они не убили друг друга…

Суббота

      Вот и долгожданный день. Я стою, жду, когда придут мои товарищи. Вот Орихиме и Ясутора. Через минуту зашёл Урю. Покидая свои тела, я понял, что сейчас ребята до конца поймут разницу между мной и Хичиго. Вот он с радостью покидает гигай, и я чувствую, как отшатнулись мои друзья. Белые волосы, белая кожа и глаза пустого. Вот теперь нас путать, точно не будут. — Кстати, приветик, Иноуэ. Отошла от нашей первой встречи, да? Хе-хе, — я и забыл, какой на самом деле у него «острый» голос. Аж слух режет. На его вопрос Орихиме лишь отвела взгляд. — Куросаки, а это кто? — спросил Исида, глядя на Зангецу. — Простите, не представился. Я — Зангецу, занпакто Куросаки Ичиго. — Очень приятно, — отозвался Урю. — Здравствуйте, — кивнул Садо. — П-привет… — тихо сказала Орихиме. — Извините, что заставил ждать. Сложности с гигаем, — сказал Улькиорра, подходя к нам. Взглянув на него, я непроизвольно потянулся к мечу. Эта маска, эта дыра, эти «слёзы», даже сама одежда — всё это отдавало глухой болью в груди, где какое-то короткое время была дыра, которой он так щедро меня одарил. Я глянул на Хичиго — у того тоже рука к занпакто потянулась.       Мне всё это казалось неправильным, лживым: это спокойствие, игнорирование, более-менее вежливое обращение к нам от лица Улькиорры. Было ощущение, что сейчас он снова в одно мгновение окажется рядом со мной почти вплотную, используя сонидо, и снова пробьёт меня насквозь своей рукой.       Тряхнув головой, я попытался отогнать воспоминания об этих холодных глазах. Мне это удалось, но с трудом. Какой же я глупец. Это было давно. Улькиорра сам сказал, что хочет поменять что-то в своей «новой жизни». Но так ли это?..       Из раздумий меня выдернули врата, появившиеся посередине комнаты. — Ну, будем надеяться, что никто не пострадает? — пошутил я. И как только я смог улыбнуться, хотя буквально несколько секунд назад я был в таком угрюмом состоянии? Видимо, общение с Хичиго меня закаляет. — Мечтать не вредно — парировал пустой. Ухмыльнувшись, я первый шагнул во врата.

***

      Всё пошло не так, начиная с врат. Иногда там ходит какой-то «похожий на поезд агрегат». Но попасть на него очень сложно, а если попал — выбираться ещё сложнее. И как вы думаете, что? Конечно, мы попали прямо на эту хрень. Скажу честно, после игры «убеги-от-поезда-убийцы» наше настроение резко снизилось. А нам ещё, блин, подарки покупать Бьякуе.       Когда мы пришли в Руконгай за покупками, мы напрочь забыли, что там есть опасные районы. Вот мы и забрели в район так, наверное, 70. Мы быстренько ретировались в центр. Там явно ассортимент выше,… да и услуги получше…

Конец POV Ичиго

POV Хичиго

      Чёрт! Стало понятно, что день коту под хвост, стоило нам почти под этот «поезд» попасть. Ладно, убежали. А теперь ходи по Руконгаю, подарки, мол, покупай. Идём мы за нашим «королём идиотов», а он нас, видите ли, подальше от центра ведёт. Я, конечно, им сказал, что не стоит туда соваться. Но разве кто-то слушал? Вот и пришлось опять бодрым шагом валить куда подальше.       Хорошо, затащили меня за подарками. Так ещё и говорят: выбирай! Ножны-то! А вас не смутил тот факт, что у меня с Ичиго ножен-то и нет! Ткнул на первые попавшиеся. Оказались самые дорогие. Не, ну, а что вы хотели.       Через часа два мы купили ножны, причём те, на которые я и ткнул. Это называется чутьём, Ичиго, которым ты, видимо, обделён.

Конец POV Хичиго

POV Ичиго

      Когда мы ходили по Руконгаю, на нас смотрели, как на зверей в зоопарке. Ну и что, что тут Квинси, два человека, временный Синигами, дядька, у которого плащ без ветра развевается, арранкар без эмоций и психованный пустой? Мне кажется, что с моим появлением в Обществе душ к такого рода вещам можно и привыкнуть.       А вот и заветная усадьба. Фига она огромная! — Ичиго! Эй, Ичиго! — раздался радостный крик с порога. К нам навстречу бежала со всех ног Рукия. За ней шёл Ренджи. — Здоров, ребята! — крикнул лейтенант 6 отряда.       После того, как все поздоровались, я решил «познакомить» Рукию и Ренджи с Хичиго и Улькиоррой. — Это ведь ты убила Новена эспаду Аарониро? — спросил Улькиорра у Кучики. — Д-да… — А ты? — он повернулся в Абараю. — Я?! Э… смог сбежать вместе с Урю из Лаборатории Заэля… — Это можно считать за достижение… — пробормотал Кватра и обернулся к Исиде. — Я поменял своё мнение о тебе. — Спасибо… как же мне этого не хватало… — огрызнулся Квинси. — Урю! — одёрнул его Чад. — Слушай, Куросаки,… а это ещё кто? — спросило Ренджи, указывая на Хичиго. — Я Хичиго Широсаки. Считайте, что я Альтер-эго вашего дорогого Ичиго, — сказал Хичиго. — Ты пустой, верно? — спросила Рукия, хватаясь за меч. — Хей! Не доставай его. Мне сейчас не особо хочется ломать тебе хребет — немного безумно ухмыльнулся Широсаки. Кучики глянула на меня, и я кивнул, мол, всё нормально. — Ах да, совсем забыл. Это — Зангецу. Мой занпакто, — сказал я, указывая на дядьку. — Ого… круто! — улыбнулся Ренджи. — Здравствуйте! — немного поклонилась Рукия. — Что ты, не надо, — спокойно ответил Зангецу. — Так этот милый домик твой, да? Нехилый размерчик, — присвистнул Хичиго. — Проходите, ребят, чего стоите? — улыбнулась Рукия.        Я, конечно, ожидал увидеть что угодно, но не разъезжающую на мини-велосипеде по поместью Кучики лейтенанта 11 отряда Ячиру. — О! Ичи пришёл! — радостно воскликнула девочка. — Ты и друзей привёл! Приветик, Карандаш, Рыжая и Качок! А вот вас я не знаю… — сказала Ячиру, глядя на пустого, арранкара и Зангецу. После этих слов все переглянулись. — Только попробуй дать мне прозвище, и я тебе точно сломаю твою хрупкую шейку. Мне зовут Хичиго. Вызубри. — быстро среагировал пустой. — Будешь мне угрожать, я позову Кенчика! — А я не против! — Ладно! Как вас зовут? — спросила Ячиру, глядя на Шифера и Зангецу. — Улькиорра Шифер. — Зангецу, — произнёс клинок, погладив девочку по голове. — Уля и Дедушка! Хорошо? — Как хочешь, — Улькиорра смотрел на Ячиру, как на какой-то интересный экспонат в музее.       Я стоял и думал: умиляться или нет? Но тут раздались глухие шаги в коридоре. Мы все разом обернулись и увидели Улькиорру N2. Правда, этот наш «Улькиорра» всё же изменился в лице. Причём сильно. — Привет, Бьякуя! — поздоровался я с капитаном 6 отряда. — С важным днём! — и втюхал ему подарок. — Здравствуйте! — поздоровались Орихиме, Исида, Ясутора и Зангецу. — Рукия, а их не многовато? Ты говорила о четырёх людях, а не о семи… — занервничав Кучики. — Кто вы? — Я бывший Кватра эспада, Улькиорра Шифер. — Я — Зангецу. Занпакто Куросаки Ичиго. — Ну привет, Бьякуя. Как насчёт закончить нашу битву, м-м? Хах — усмехнувшись, произнёс Хичиго. — Пустой! Я тебя помню… а ещё и арранкар.… Объяснись, Куросаки! — Это будет слишком долго. Скажу вот что: тут никто не умрет, обещаю, — вздохнув, сказал я. — Да начнётся веселье!
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.