fem!xue yang; xiao xingchen (cameo); modern!au //
5 ноября 2019 г. в 22:54
Примечания:
марлан моя марлан
когда-нибудь здесь будет текст, который будет тебя достоин
а пока – то, что между строк, и тысяча сердец
стойкая подводка и плотный багровый тинт на губах рисуют красивую куклу с прекрасными глазами, неприкрытой – наигранной – изящной тенью искусственной улыбки на приподнятых уголках и взглядом сквозь. взглядом 'мне всё равно'. пронизывающе-ледяным 'лучше не подходи'.
безразличным и обнажающим всё то, что прячется под кожей, 'я – точно не для тебя'.
'я – не для кого'.
никому и никогда.
с отвратительно-тошнотворным привкусом:
не нужна.
у сюэ ян отторжение по всему телу расползается невидимыми нитями, путается на пальцах, забирается в каждую клеточку. потому что ей – тоже.
никто и никогда.
но даже водостойкий мэйк не спасает её от правды.
вода из горячего душа обжигает лицо, ладони и голые плечи.
под веками жжётся и хочется
(навзрыд)
но в её словарном запасе нет такого слова. вычеркнуто, выжжено, вырвано, вырезано с корнем до уродливых шрамов.
прекрасная переломанная кукла.
очаровательная и восхитительная
под маской собственных страхов.
хочется закричать в голос.
сюэ ян кусает себя за запястье до краснеющих следов, чтобы.
нет.
никогда.
хорошенькие куклы всегда молчат.
на их нарисованных точёных губах – только нежные улыбки.
но.
это так невыносимо. как ночной кошмар, что повторяется снова и снова. как оголённый провод, упавший в воду.
невозможно дышать.
невозможно
(быть)
прижавшись лбом к нагревшемуся кафелю, сюэ ян собирает себя по кусочкам. обратно. как было.
как – она – каждый день.
неизменно.
неминуемо.
уходит ото всех и возвращается к себе.
телефон в ворохе одежды на полу вибрирует так раздражающе, что слышно даже через шум воды.
отстань, отстань, отстань... – заевшей пластинкой в голове.
просто
остановись.
(пока ещё)
не поздно – тоже забытое слово.
потому что
уже.
только лишь бы не – отвратительно – привыкнуть.
не – ещё хуже – захотеть остаться.
до ужасного, до дрожи –
навсегда.
принцы есть только у сказочных принцесс.
сюэ ян даже не близко, даже не рядом.
не похожа от слова совсем.
а синчэнь.
чуть больше – (много больше, на самом деле) – волшебный принц с красивыми глазами, мягкими прикосновениями и добрыми улыбками.
ей буквально – до крика – насколько он
лучший
из
всех.
самой смешно и плакать хочется от того, что сумела так глупо и неосторожно вляпаться в иллюстрацию из детской книжки, где в конце все непременно счастливы.
вот только они – не в сказке.
телефон замолкает.
возможно, сел заряд.
а возможно и.
сюэ ян сползает по покрывшейся испариной стене.
вода горячая, но ей отчего-то невыносимо холодно.