Всего лишь Поттер...

PG-13
В процессе
227
1
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 148 страниц, 75 599 слов, 3 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
227 Нравится 26 Отзывы 116 В сборник

Часть третья.

Настройки
      Новость о браке Гарри Поттера, которую, заглянув на огонёк в редакцию журнала "Пророк", занёс Сириус Блэк, мгновенно узнала ВСЯ магическая Британия, и не только.       Удивлённо вскинув брови, заулыбались Паоло и Белла Фарелли.       Хмыкнув, задумался Хорхе, перекидывая газету Винченцо.       Нахмурился недовольно Дон Фабио, осознав крушение своих планов.       Невольно улыбнулся, представляя препоны, вставшие перед его взбалмошной внучкой, Алессией, Дон Николо Валентини.       Порадовались за Гарри супруги Фламель.       Задумчиво глядя в камин, обдумывала ситуацию Минерва МакГонагалл.       Примерно тем же самым занимались и Флитвик со Слизнортом (по отдельности, конечно же).       До судорог хохотал, запоров зелье, над которым работал последние три дня, Снейп, просто представив себе лицо Дамблдора.       Удивлённо подняв брови, прохаживался вдоль камина Люциус Малфой, читая "Пророка", затем сел в кресло, и, налив себе коньяк, задумался о перспективах дальнейшего общения с Лордом Поттер-Блэк. Газету, незаметно подойдя, вытащила у него из руки Нарцисса, прочла, и её брови, казалось, захотели покинуть её, поднявшись высоко-высоко, но она промолчала.       Удовлетворённо улыбалась Деметра Паркинсон. Она была уверена, что её дочь пристроена надёжно. (Её муж, Дэвид, рано ушедший из жизни, был бы тоже рад за Панси, она была в этом уверена.) И всё равно, некая тревога иногда нет-нет, но грызла её сердце. В семье Уизли произошёл взрыв. В своей комнате орал разъярённый Рон, в другой громко радовались о своём друге близнецы, в третьей тихонько плакала, утешаемая зашедшей к ней Луной, Джинни. На кухне дома негромко обсуждали неожиданную новость Артур и Молли. С одной стороны они были рады, что Гарри нашёл свою судьбу, с другой стороны, грустили, понимая, что у их дочери нет и тени шанса.       Невилл улыбнулся, прочитав газету. Ему было радостно от сознания того, что его другу хорошо.       Удивлялась и Андромеда Тонкс. Хотя она старалась не иметь близких отношений с семьёй Блэк, тем не менее, новость о появлении нового Лорда, главы рода, не оставила её в стороне. А присланное новым Лордом приглашение посетить дом на Гриммо, перечитанное неоднократно, лежало у неё на трюмо. В нём говорилось о возможности восстановления её и её дочери, Нимфадоры, как членов рода, в его рядах. Андромеда не спешила соглашаться на восстановление, поскольку пока не знала, к чему приведёт род такой молодой глава, хотя посчитала, после такой новости к нему нужно будет присмотреться более пристально.       В своём доме, сидя в гнезде из колец Нагайны, с высоко поднятыми бровями, читал журнал Волдеморт. Он ещё не знал, что в будущем всё это принесёт ему огромное количество головной боли. Барти, вернувшийся к нему накануне, какой-то пришибленный и уставший, уже прочёл новость (он и принёс журнал), и теперь судорожно вспоминал, что за род представляла собой ранее, нынешняя Леди Блэк. Может, американский? По всему выходило, что это какой-то неизвестный род, а значит, и неизвестный фактор, что могло быть опасным...       Министр Фадж, прочитав новость, крепко задумался, сжимая в руке стакан шерри, который он себе немедленно налил, получив журнал с таким заголовком на первой полосе. Он не знал, как с Поттером теперь себя вести.       Амелия Боунс нервно комкала журнал, читая. Ей тоже не было понятно, что теперь делать. Как ей теперь выдать свою племянницу, почти дочь, за Поттера, если там уже окопалась Паркинсон? Амелия не ладила со старшей Паркинсон, и не была уверена, сможет ли Сью поладить с младшей. Сама Сью радовалась за Гермиону, не вполне понимая, чего так волнуется её тётя.       Прочитала новость и Дафна Гринграсс. Она с довольным выражением лица потёрла руки. ХА! Она выиграла, и теперь Поттер у неё в руках. Дафна ещё не знала, что решающее слово может сказать только сам Поттер, поэтому и радовалась. Глядя на неё, нисколько не радовались её родители, поскольку прекрасно понимали, что вокруг Лорда Поттер-Блэк теперь становится очень опасно.       "Серенькая мышка", Астория Гринграсс, на которую никто из домашних не надеялся, настолько она не выделялась, ревниво сжала под столом кулачки. Как он мог так поступить? ОН женился? А что же теперь она?.. Вначале она порадовалась за Панси, с которой дружила. И всё равно, ей хотелось пойти в свою комнату и упасть лицом в подушку, залившись слезами.       Удовлетворённо хмыкнул поверенный рода Поттер в Гринготтсе. ТЕПЕРЬ гоблины могли быть уверены, что дела обоих родов будут в порядке. Вот если бы можно было их подопечному всунуть ещё хотя бы пару предназначенных ему колец! Но спешить тоже не стоило, поскольку можно было навредить всему делу. А в будущем, благодарный за помощь Лорд СТОЛЬКИХ родов мог бы принести им, гоблинам, очень, очень много пользы. Так что приходилось ждать.       Драко и Тео, занятые предстоящими помолвками, пропустили новость мимо ушей, и зря.       Улыбаясь в усы, выпил за здоровье молодых, Гиппократ Сметвик. Он был искренне рад за Гарри. "Вот бы ещё Джемме найти мужа" - , подумал он. - "Но... не всё сразу."       Люди магической Британии радовались за Гарри, печалились, что не удастся пристроить своих дочерей, племянниц, или сестёр, смеялись над его врагами. Никто не остался равнодушным.       В высоко расположенном кабинете Хогвартса, Дамблдор, грустно и одиноко пил тёмно-красное вино из высокого стакана, и чувствовал себя очень-очень старым и усталым. Его очередные планы рассыпались, как карточный домик. Как теперь он втянет Гарри в игру, которая ему предназначена? Впрочем... ***** - ЧТО ТЫ СКАЗАЛ? - закричала Джейн Грейнджер, наступая на Сириуса. - Это так ты позаботился о моей дочери, да? - Я, вроде бы, всё объяснил в прошлый раз, - заметно смутившись, проговорил тот, отступая от разгневанно машущей перед его носом, огромным поварским ножом, женщины. - Это было решение магии. Но без их решимости отдать свои жизни друг другу ничего бы не вышло, знаете ли... - Я знаю только то, что моя девочка, неожиданно для меня, вышла замуж, - тяжело дыша от гнева, проговорила Джейн. - И кого мне теперь убивать за это? - Не меня, - опасливо поглядывая на маму Гермионы, проговорил Бродяга. - Но... знаете, что? Гарри искренне любит Вашу дочь, Джейн. Где бы ещё она могла найти подобную любовь? Джейн остановилась и задумалась. - Хорошо, - сказала она, помедлив немного. - Но они должны приехать сюда, к нам, в Кроули, и ВСЁ объяснить. - Я передам им, - мягко проговорил Сириус, глядя за её спину, где улыбающийся Джон, молча показывающий на здоровенную, непочатую бутыль джина в левой руке, правой рукой манил его за собой. Бродяга сглотнул ком в горле, коротко поклонился задумчивой Джейн, и прошёл мимо неё, направляясь за Джоном в гараж. "Чёрта с два я смогу отсюда уйти живым..." - подумал он, заранее приготовившись к худшему. *****       Драко стоял перед родовым камнем в Ритуальном зале Малфой-мэнора, чуть дыша. Все последние дни перед помолвкой он провёл в каком-то полусне. Он механически делал всё, что ему говорили, не отвлекаясь, точно и исполнительно, как автомат. Все его мысли были направлены к Габриель, а его сны были наполнены её смехом и синими глазами. Он с ужасом ждал, что вот-вот доставят письмо, в котором будет написано, что помолвка отменена, и тогда сердце его, от ужаса, обрывалось в какую-то жуткую пропасть, заставляя его холодеть, а руки покрываться липким, противным потом.       Делакуры опаздывали... Совсем на чуть-чуть, в пределах нормы, как и должно было быть по обычаю, но Нарцисса, глядя в белеющее, на глазах, лицо сына, с некоторым ужасом поняла, что девчонка была-таки права, говоря, что без неё Драко жить уже не сможет. Она стояла слева сзади него, готовая подхватить падающее тело сына, если он вдруг потеряет сознание. Ей было как-то не по себе. Нарцисса коротко глянула на мужа : неужели он перенёс всё то же самое по отношению к ней? И нежность, и какое-то забытое, горячее чувство затопило её сердце так, что на глазах её выступили непрошеные слёзы. Только теперь женщина поняла, как нежно и бережно любит её муж, с виду такой холодный и надменный. Она подняла на него увлажнившиеся глаза и хотела было обратиться к нему, когда Люциус начал действовать.       Малфой-старший видел, что с сыном происходит что-то неладное, но в силу того, что у него не было полного набора знаний о происходившем, некогда, с ним самим, а теперь вот, с его сыном, решил, что это просто предобморочное состояние от волнения. Он шагнул вперёд, и, стоя сзади справа от Драко, наклонился к уху сына. - Соберись, - приказал он, и это помогло. - Ты что, хочешь выглядеть этаким размазнёй перед наречённой? Драко поспешно выпрямился, и в этот момент в полутёмный зал вступило семейство Делакур. Впереди шли отец и мать будущей невесты Драко, за ними шли обе дочери, вначале Флёр, а потом Габриель. И когда младшая Делакур вступала в Ритуальный зал, он вдруг ярко осветился всполохами света - родовая магия дома Малфой приветствовала девочку, будущую хозяйку Малфой-мэнора. Люциус подвёл сына к родовому камню, и Драко простёр правую руку над камнем. С другой стороны отец Габриель подвёл к камню дочь, и она тоже протянула руку навстречу руке Драко. Их руки соединились над камнем, и, не успели родители сказать хотя бы слово, как от камня оторвалась яркая лента огня и опоясала руки детей. - СВИДЕТЕЛЬСТВУЮ, - прогремел голос, звучавший, казалось бы, отовсюду. - ЭТО ЖЕНИХ И НЕВЕСТА, И ТАК, ДА БУДЕТ, ДО БРАКА! - при этих словах Габриель быстро подошла к жениху, обхватила его за талию, и крепко к нему прижалась. - Поздравляем вас! Поздравляем вас с истинной помолвкой! - зашумели родители, но Драко едва ли их слышал - он впервые за долгие-долгие дни был по-настоящему счастлив. *****       Куда менее счастливым был Тео, помолвка которого состоялась на днях в Бирмингеме, в поместье Ноттов. Фиона и Франциска совершенно заболтали его, так что, к тому моменту, когда Паоло подошёл, чтобы спасти его, голова у парня шла кругом. Впервые он пожалел, что ему достались такие болтушки. Однако, подошедший Паоло, внимательно глянув на Тео, шикнул на дочек, призывая тех к порядку, и обратился к парню. - Пора, Тео, - и затем, погрозил дочерям. - Вот я вам задам! Тео вздохнул и пошагал к родовому камню, а Фиона и Франческа так же, как и отец ранее, внимательно поглядев ему в спину, переглянулись и печально вздохнули. Затем присмиревшие девочки подошли, как и парень, к родовому камню и соединили свои руки с рукой Тео. От камня поднялось облако искр, обволокло их сплетённые руки и вновь втянулось в камень, оставив на запястьях всех троих тонкие золотые браслеты с вставленными в них камнями : у девочек по два рубина, у парня - один. - Хм, - удивился Эдвард. - Получилось... - А ты думал, что не выйдет? - удивлённо спросил Паоло, подмигивая и намекающе показывая на бутыль вина, что они вдвоём с трудом притащили в Ритуальный зал, скрываясь от старого Дона Фабио, который с интересом разглядывал поместье, и совершенно не обращал никакого внимания на бутыль, которую эти затейники пристроили в тёмном углу. Впрочем, справедливости ради, надо отметить, что она была уже куда легче, чем во время внесения её в Ритуальный зал. Не зря же Эдвард, Паоло, Хорхе и Винченцо-старший чувствовали необыкновенный подъём сил? - Вы - дворянин? - спросил Дон у Эдварда. - Да, - нехотя ответил тот. - Помнится мне, что при Эдуарде Третьем... один мой предок получил титул барона. Но потом мы... несколько приумножили богатства и немного возвысились, так что уже при Генрихе Четвёртом мой пра... Короче, также, весьма далёкий предок был уже графом. Но более мы не старались стяжать почести и титулы, и Вы знаете, это было правильно. Лучше быть живым графом, чем сожжённым, ну, скажем, герцогом, не так ли? Мирская слава, знаете ли, очень быстро проходит! Дон пристально посмотрел на него, покачал головой, но промолчал. Нравы, царившие во времена Инквизиции, помнил, вероятно, один лишь Фламель, да, может, ещё, его жена Перренель. Однако, он не помнил, чтобы дедушка хотя бы раз хоть что-то рассказал. Значит, были основания, для того, чтобы забыть. - Что будем делать с девочками? - спросил он у сына. - Куда пристроим? - Пусть в Хогвартсе учатся, - махнул тот рукой. - А ты не боишься, что Дамблдор... - начал было Эдвард. - Пусть он сам боится, - коротко отрезал Дон Фабио, снимая вопрос с повестки дня. - Ладно, мальчики, вы продолжайте, что начали, а я - пошёл. Ну-ну, не смотрите на меня такими обиженными глазами. Вы что, были вправду уверены, что сможете незаметно от меня пронести спиртное в Ритуальный зал? Да я, за двадцать шагов, даже в этой полутьме вашу бутыль увидал! Так что... Паоло, празднуйте тут без меня, поскольку есть ещё некоторые дела, которые я должен проконтролировать... лично. И старый Дон, крутнувшись, аппарировал. Дон Фабио ошибался насчёт одной бутыли. Во-первых, праздник только начал набирать обороты. Во-вторых, бутыли было три. В-третьих, в одной из бутылей было не вино, а коньяк. В-четвёртых, на помолвку своего сына Эдвард приготовил лучший коньяк двадцатилетней выдержки... Так что праздник обещал удаться на славу. *****       Глядя на Асторию Гринграсс, никто не смог бы сказать, что внутри этой, ничем особенно не примечательной, девушки, кипят нешуточные страсти. Она настолько сильно отличалась от своей яркой и талантливой сестры, что даже родители, глядя на неё, сокрушённо качали головами, удивляясь, как у них могла вырасти настолько инертная и неинициативная дочь.       Её пепельные длинные волосы всегда пребывали в неком беспорядке, и, несмотря на чистую и опрятную одежду, девушка всегда выглядела несколько неряшливо. Несколько сонное выражение миловидного лица с хищно и резко изломанными бровями выглядело немного агрессивно, так что другие девочки предпочитали дружить только с её красивой и оригинальной сестрой Дафной. Телосложение её было худощавым, однако, несмотря на возраст, у неё проявились, унаследованные от матери, довольно большие формы, чем не могла похвастаться несколько субтильная Дафна. Впрочем, Астория старалась скрыть их одеждой, и это объясняет, почему мальчики не особо обращали на неё внимание. А ещё она была на год моложе Дафны и несколько слабее магически. Короче, все домашние считали, что если её удастся выдать замуж годам хотя бы к двадцати, то, можно сказать, это им ещё повезёт. - Тебе бы стоило постараться хоть немного быть похожей на Дафну, - с горечью сказал ей как-то отец, и она сжалась, как от удара. Обида пронзила её сердце. - Ну, не всем же быть такими умными и красивыми, как моя сестра, - сглатывая подступающие слёзы, сказала она, опуская глаза. - Той, которой ничего не досталось, при раздаче этих качеств, приходится быть обделённой. Отец вздрогнул, виновато глянул на Асторию, и, шагнув к ней, обнял за плечи. - Если б я знал, что я могу сделать для тебя, доченька, то сделал бы это, клянусь, - прошептал он. - Обещай мне, папа, - твёрдо сказала девушка. - Что ты не будешь противиться моему выбору, кого бы я ни выбрала себе в мужья. - Ты хочешь иметь свободный выбор? - удивился отец. - Да, - коротко ответила она. - Обещаешь не выдавать меня замуж? Я выберу себе хорошего мужа. - Хорошо, - отодвинувшись от Астории и глядя ей прямо в глаза, сказал Дэниел. - Я, Лорд Дэниел Гринграсс, обещаю своей дочери Астории не неволить её в вопросах её брака и разрешаю ей самой выбрать свою судьбу. Да будет мне в этом свидетелем магия в моей крови! Астория улыбнулась и кивнула. - Обещаю тебе, папа, что ты не пожалеешь и не будешь стыдиться, ни меня, ни выбранного мной, - сказала она, и Лорд Гринграсс вдруг понял, что он совершенно не знает свою младшую дочь...       Но то было год назад, когда Астория училась на втором курсе. Если бы её осторожный, как барсук, папа, знал, КОГО выбрала его дочь, он был бы удивлён.       Поттер! Вот кто занимал мысли девушки. На самом деле, на Слизерине многие заглядывались на него, однако наличие рядом с ним Грейнджер (которая публично, перед всей школой, призналась ему в любви, что поставило её на пьедестал такой высоты, что бывшая гриффиндорская заучка оказалась впереди всех соискательниц руки и сердца Гарри, практически в его объятиях), было серьёзным препятствием. А ещё была Панси, единственная, кто более-менее представлял себе, что представляет из себя Астория Гринграсс. Панси была связана с Поттером брачным контрактом на крови, что было изрядной редкостью в настоящее время, и младшая Гринграсс, также, как и Дафна, знала об этом ещё с тех пор, когда Дафна и Панси не учились в Хогвартсе. Она помнила, как хмурая первокурсница Паркинсон, сидя у них дома на Рождество, обнимала колени и, глядя в камин, молчала. - Он такой маленький, тощий. Такое впечатление, что он нищий! - внезапно прорвало её. - И всё время с этим Уизли и Грейнджер! Ну ладно там маглокровка, но как он может дружить с Предателем Крови? Вечно ругается с Малфоем. Обозвал меня. Видеть его не могу! - И Панси, которую не так-то легко было вывести из себя, зарыдала. А через год Астория тоже увидела ЕГО.       Перебегая через двор замка, она поскользнулась на льду и упала, проскользив на боку до скамейки, на которой сидел какой-то парень в зимней мантии, в цветах Гриффиндора. Запутавшись в своей мантии, она не сразу смогла встать, бессильно ворочаясь в снегу, и тогда ей на помощь пришёл ОН. Сильные руки подняли её с заснеженной земли, и спокойный голос заговорил с ней как-то участливо и по-особенному тепло. - Ты не ушиблась? - на неё внимательно глядели два глубоких зелёных глаза за стёклами круглых очков. - Тебе не больно? - Н-н-нет... - только и сказала она, неотрывно глядя в эти зелёные озёра. - Не бойся, я тебя не обижу, - усмехнулся парень, отпуская её талию. - Стоять можешь? - Могу, - сказала она, краснея и продолжая глядеть ему в глаза. Помолчали. - Ты... Тебя зовут Гарри, да? - Да, - он удивлённо расширил глаза. - Меня что, знают вообще все на Слизерине? - Тебя... Я много о тебе слышала от сестры, - проговорила Астория, опуская и вновь вскидывая глаза. - А кто она? - спросил, заинтересовавшись, парень. - Дафна Гринграсс, - нехотя сказала она. - А, знаю, - равнодушно махнул рукой он. - Но я не думал, что у неё есть такая необычная и милая сестра. Эти слова, сказанные просто и спокойно, поразили Асторию в самое сердце, и она вдруг поняла, что отныне будет драться за то, чтобы иметь право всегда глядеть в эти зелёные глаза. И пусть это даже будет её лучшая подруга Панси, всё равно, она, Астория, не отдаст ЕГО ей. Как она будет осуществлять своё намерение, девочка ещё не знала, но была уверена, что придумает. - Я... Я могу с тобой дружить? - спросила она. - Конечно, - удивлённо сказал парень. - Но ведь тебе попадёт на факультете! Ваши меня не сильно-то жалуют... - Меня это не волнует, - ответила Астория.       И с этой поры они иногда виделись, общались. Иногда гуляли, если никто не мешал. Но таких моментов было мало, потому что был наглый Уизли, задиристый Малфой, поучающая Грейнджер, что-то подозревающая сестра и многие-многие другие...       А потом он попал в Мунго, откуда вышел эмансипированным, а Джемма, которая на себе отволокла его в больницу, стала его сестрой. - Я не ревную... не ревную! - говорила себе Астория, читая новость о том, что Поттер обручился с сёстрами Делакур. - Я не ревную, - шептала она себе под нос, когда признавшаяся в любви к Гарри, на глазах всей школы, Грейнджер плакала в ЕГО грудь, обнимая Поттера. - Я... не... ревную! - била она кулачками в подушку, прочитав в "Пророке" новость о бракосочетании Гарри с Гермионой и Панси. - Он всё равно будет моим! И, вытерев глаза, она стала тщательно обдумывать план, который мог бы привести её к МЕЧТЕ... *****       Тем временем дни летели, текли, проскальзывая мимо, так что призрак нового учебного года начал обретать совсем даже не призрачные черты. Гарри жил в новой для себя реальности, где каждый день привносил нечто новое, чего ранее ещё не было, но что грозило остаться в его жизни надолго, если не навсегда.       В повседневной жизни его жёны различались также, как и до того, как магия соединила его и их, сделав семьёй. Гермиона, так же, как и в Хогвартсе, любила читать и иногда поучала (впрочем, она практически перестала это делать, когда Гарри показал ей, как нужно готовить). Панси оказалась ещё той "совой", которая с трудом продирала глаза к одиннадцати утра, если не нужно было идти на занятия. Зато вечером она была бодра и полна сил, в отличие от Гермионы, которая к вечеру начинала клевать носом, но старалась разбудить всех к семи утра. Зато Панси с удовольствием готовила, оттерев от плиты несчастного Кричера, который стремился доказать свою полезность новым хозяйкам во всём, от уборки до готовки.       Сам Гарри занимался сортировкой библиотеки, и весьма преуспел, несмотря на помощь Гермионы, которая, после получаса раскопок, засела в удобном кресле под лампой с каким-то вожделенным томом в руках. На вопрос, что она там читает, она густо покраснела и прогнала Гарри работать, со словами "Это не тебе, а только нам с Панси!" Впрочем, он и не возражал, и уже через пару часов нашёл ЭТО...       Небольшая коробочка из тёмного дерева стояла, втиснутой между книг. Поттер потянулся к ней с высокой лестницы. Ступенька под ногой тихо хрустнула, но выдержала, и Гарри, вынув коробочку, начал спускаться вниз. - Интересно, что это могло бы быть? - спросил он сам у себя, открывая находку. Постоял, почесал макушку, глядя внутрь. - Не знаю, что за украшение... Надо бы спросить. У кого бы? Кричер! - Я тут, хозяин Гарри! - с хлопком появился домовик, и вдруг увидел в руках у паренька его таинственную находку. - Это злая вещь, хозяин Гарри! Хозяин Регулус... Домовик осёкся. - Продолжай, - махнул рукой Гарри, и домовик начал рассказывать. - Нет, постой. Герми! ***** - Я знаю, где можно найти упоминание о таком раритете, - твёрдо проговорила Гермиона, когда, через час, они сидели на кухне и дружно уничтожали булочки, которые испекла миссис Поттер, которая тоже, с любопытством, смотрела на находку мужа. - Где же? - заинтересованно спросил Гарри. - В "Энциклопедии Артефактов", - отложив в сторону надкушенную булочку, сказала миссис Поттер. - Ведь это же явный артефакт. Я даже не притронусь к нему. Не то что на шею надевать, к нему даже прикасаться опасно! Совет был хорошим. Гарри и сам ощущал что-то такое, зловещее. - Пойду за "Энциклопедией", - сказала Гермиона и ушла. Панси прислонилась к боку мужа и прикрыла глаза. Она не понимала саму себя. С одной стороны, она была уверена, что не любит Гарри, с другой стороны, сидеть рядом с ним ей было приятно, да и вообще, его общество не было для неё тягостным. Она задумалась, как же они будут жить в Хогвартсе? - Гарри, - спросила девушка. - Как мы в Хогвартсе жить-то будем? - Пока не знаю, - сказал тот. - Но я что-нибудь придумаю. А что такое? - Я хотела бы жить с вами и дальше, - твёрдо сказала Панси. - Мне это нравится. - Значит, будем жить вместе, - кивнул Поттер. - Может, в Хогсмиде домик снимем... - Зачем это? - спросила Гермиона, входя в столовую и затаскивая довольно большой и очень пыльный том. - Зачем вам домик в Хогсмиде? - А как иначе мы будем жить в школе? - вопросом на вопрос ответила Панси. - Там есть апартаменты для женатых, - пожала плечами Гермиона. - Я читала об этом в "Истории Хогвартса". Ну, что раньше были ученики, которые поступали учиться в солидном возрасте, будучи уже женатыми, поэтому в школе для них раньше были отдельные апартаменты. Так что они где-то и сейчас должны быть, правда, я не знаю, в каком месте замка они находятся. Но ведь мы можем спросить, не так ли? - У кого? - удивлённо спросила Панси. - У Кровавого Барона, что-ли? Тут она замолкла и её брови медленно поползли вверх. - Правильно! - вскрикнула она. - Ну кто же знает замок лучше, чем привидения? Так и сделаем! И она, на радостях, обняла Гарри и поцеловала его. - Я знаю, что это за кулон, - сказала Гермиона, глядя на них. - Это амулет Слизерина. Считается утерянным... Давайте не будем его трогать. Зато я знаю, кто с удовольствием будет его исследовать на всякие возможные проклятия. - И кто же? Дамблдор? - спросил её Гарри, зная совершенно точно, что уж кого-кого, но директора Хогвартса он сюда, в свой дом не пустит ни под каким видом. Ни за что. Гермиона посмотрела на него скептически. - Директор, знаешь ли, не единственный в мире знаток древностей, и не единственный исследователь разнообразных проклятий, - сказала она медленно. - Кто ты, и куда девала мою жену Гермиону? - спросил Гарри, вставая с дивана. - Она ведь всегда так почтительно относилась к преподавателям, и к директору Хогвартса, в особенности. Гермиона покраснела. - Я хотела сказать о бабушке Перренель, - буркнула она. - Кто-кто, а уж она-то точно разбирается в этих вещах! - Что за бабушка? - удивилась Панси, практически ничего не знавшая о их связях. - Жена дедушки Николаса Фламеля, - пояснил Гарри. - Фламеля? - удивилась Панси. - Ну да, - глянула на неё Гермиона. - А, конечно, ты ведь не знаешь! И она стала просвещать подругу, и, почти что, сестру об их общении с четой Фламелей. Гарри, глядя на них, вдруг совершенно чётко осознал, что роднее этих двух девушек и Джеммы, у него никого просто-напросто нет. ***** - Это не просто амулет, - выпрямилась наконец над столом Перренель. - Это крестраж, дети. - Это уже второй, - заметил Николас, сидевший с другой стороны стола с бокалом вина в руке. - Нет, третий, - сказал вдруг Гарри. - Дневник, в котором был Волдеморт... ну, который управлял Джинни и василиском. Я думаю, это и был второй. А сколько их вообще может быть? - Никто не знает, - покачала головой Перренель. - Нет настолько безумных некромантов, которые бы решились поставить над собой такой опасный и непредсказуемый эксперимент. Как только он вообще додумался до такого безумия? - Думаю, этот фрагмент души не последний, - покрутив в руке бокал, задумчиво сказал Фламель, и встал. - Мы, пока что, заберём у вас эту вещь. Подумаем, как его можно использовать. Может, сможем уничтожить... - Не будем спешить, - остановила его Перренель. - Запрём в сейф. Уничтожить его несложно, но я думаю, мы сможем сделать что-либо более интересное, нежели обычное уничтожение столь редкой вещи, как кусок души мага... На мгновение Гарри почудилось, как из-за доброго лица пожилой женщины выглянуло что-то очень опасное, однако оно не было направлено против него и его девочек, поэтому он практически сразу перестал об этом беспокоиться. - Вот тут - пирожки, - сказала Перренель, подавая Гермионе корзинку, накрытую куском чистой ткани, и снова превращаясь в ту же самую бабушку Перри, которая несколько часов назад вошла в Блэк-хаус через камин... *****       Леди Блэк и Леди Поттер, запершись в одной из комнат, уже три часа читали книгу, которую Гермиона нашла в библиотеке, и тайно от Гарри принесла показать Панси.       Панси читала и краснела. Краснела и читала. Рядом с ней, то же самое происходило с Гермионой. Временами они отрывались от чтения и тихонько обсуждали прочитанное. Обе были умными девушками и обсуждение дало им понимание, что именно из прочитанного они будут стараться применять на практике. Правда, краснеть они от этого не перестали. - Я думаю, Гарри этого знать пока не стоит, - сказала Гермиона. - А я думаю, что ему не стоит даже знать об этой книге, - возразила Панси. Гермиона согласно кивнула. В самом деле, много ли в библиотеке Блэков таких книг, содержание может быть чрезвычайно опасным для таких невинных парней, как их муж? ***** - Что это за книга? - стремительно краснеющий Гарри захлопнул было здоровенный том, который, конечно же, совершенно случайно откопал в самом дальнем углу библиотеки. - Возьму с собой. "Панси и Гермиона не должны ничего узнать об этой книге!" - решил он, выходя из библиотеки и направляясь к одной комнате, расположенной в дальней части коридора, на втором этаже. Пусть у него не так много времени, чтобы читать, но уж рисунки-то он точно посмотрит! ***** - Читают? - спросил Сириус, улыбаясь. - И обе хозяйки, и хозяин, - ответил Кричер. - Ну и пусть, - хохотнул Бродяга. - Шалость удалась. *****       В огромном кабинете директора Лондонского отделения банка Гринготтс сидели двое. Собственно, это были гоблины, да это и не удивительно, ибо кто это ещё мог бы быть? Директор Гершак и глава СБ Гринготтса, Курокх, пили настойку на глубинном пещерном мхе и потихоньку рассуждали между собой. - Вот, Курокх, - сказал вдруг Гершак. - Мыслю я, что нужно форсировать получение Поттером остальных колец. - А не сломаем всё дело? - осведомился Курокх. - Куда нам спешить? Ждали столько времени, подождём ещё. - Давят на меня... - пробурчал Гершак. - Я бы ещё подождал, если бы всё зависело от меня. - Моршинор? - со знанием дела кивнул глава СБ. - Угу, - и Гершак утомлённо прикрыл глаза, хлебнув настойки. - Я могу с ним поговорить, - предложил Курокх. - Это ничего не даст, - отмахнулся директор банка. - Он не один. Служители Гриспы тоже говорят, что блеск колец жжёт им глаза. Я думаю, это кто-то из Высших намекает им... - Думаешь, Вечная?.. - удивился Курокх. - С чего бы это ей было нужно? Столько веков она не вмешивалась в жизнь своих потомков, и вот, на тебе! - Думаю, пришла пора, - устало сказал Гершак. - Давай-ка, вначале с ним поговоришь ты, а потом уже и я подойду. А? - Ну, давай, - неохотно сказал глава Службы Безопасности. - Только... не уверен я, что из этого выйдет что-либо путное. Знаешь, какой скандал разразится, когда Тёмному станет ясно, что его враг получил над ним главенство? А все эти маги разве смирятся, когда узнают, что в руки юнца попала такая власть? - У нас достаточно знаков, - отрезал Гершак. - И мы не можем игнорировать их. Ты знаешь сам, насколько непрочно наше положение тут. Они замолчали, глядя в камин сквозь прозелень настойки. - Ладно, - разрушил тишину Курокх. - Я всё сделаю. Но учти : я был против. - Я понял, - кивнул Гершак. - Но на кону будущее нашего народа. Так что постарайся, чтобы парень всё взял... *****       Вызов в Гринготтс застал Гарри врасплох. Он был внутренне не готов к разговору с гоблинами, поэтому ему требовалась поддержка. Поскольку Гермиона, после совместного посещения Кроули, осталась у родителей, он попросил Панси сопровождать его, и не прогадал. - Лорд Поттер, Леди Поттер, - приветствовал их Курокх. Пожилой гоблин коротко, с достоинством, поклонился и пригласил их в кабинет. - Я вызвал тебя, Гарри, - начал Курокх. - Потому что нам нужна твоя помощь. - М? - удивился Гарри, а Панси прищурилась. - Да, - кивнул гоблин, покосившись на миссис Поттер. - Дело в том, что есть ещё несколько колец, которые ты должен принять. Мы более не в силах их хранить, срок хранения колец подошёл к концу. - И что? - спросил Гарри. - Это настолько срочно, что не может подождать ещё пару лет? - У нас нет пары лет, - скорбно склонил голову Курокх. - Видишь ли... Если ты не примешь эти кольца, то через некоторое, весьма короткое время, они просто исчезнут, а вместе с их исчезновением прекратят существование и роды, к которым они принадлежат. Допустим, есть вот у нас кольцо Гриффиндора. Если оно исчезнет, прекратится и род Гриффиндора, независимо от того, что его дальние родственники ещё есть в мире. А вместе с исчезновением рода начнёт исчезать и его магия. Гоблин явно что-то недоговаривал, по мнению Панси. - И что с того? - спросила она. - А то, что, например, практически четверть Хогвартса скреплена магией рода Годрика Гриффиндора, - спокойно объяснил Курокх. - Нам-то ничего, а вот вам... Если магия рода начнёт исчезать, то что будет с той самой четвертью Хогвартса? Естественно, она начнёт разрушаться, и чем дальше, тем быстрее. - А я-то тут причём? - удивился Гарри. - А Вы, мистер Поттер, - раздался от порога голос директора Гершака, - Единственный, кто сегодня может одеть кольцо Гриффиндора, как ближайший прямой родственник. - Я? - удивился мистер Поттер. - Да, Вы, - припёр его словесно Гершак. - И только от Вас зависит, что будет дальше с Хогвартсом. Ну так что, будете ли Вы надевать это кольцо? - Ну, если вопрос стоит таким образом... - начал Гарри, но его перебила Панси. - А что за обязательства ложатся на плечи моего мужа после того, как он наденет кольцо? - спросила она. - Ничего особенного, - ответил Гершак несколько поспешно, на взгляд Панси, - Он должен дать роду Гриффиндор наследника. Это стандартное требование в таких случаях. Так со всеми старыми и древними родами. Родовая магия требует, по достижении совершеннолетия, рождения одного наследника, дабы возродить угасающий род. - Понятно, - сказала Панси и замолчала, высчитывая дальнейшие ходы. - Но это не всё, - вскинулся Курокх. - Есть ещё один подобный род, Гарри. Это род, от которого в своё время ответвился род твоего отца. Я имею ввиду род Певерелл. Он служит соединяющим звеном между родом Поттер и родом Гриффиндор. - И ему тоже нужен будет наследник? - спросила Панси. - Вы правы, - поклонился Курокх. - Я не смогу столько родить, - отрезала девушка. - Даже нас обеих с Гермионой не хватит для этого. Давайте посчитаем. Гермиона обязана родить наследника Блэк, так? Я обязана родить наследника Поттер. Но у меня есть ещё обязанности перед родом Паркинсон, потому что я - последняя из детей в этом роду, наследница. То есть, получается уже два мальчика, так? А ведь есть ещё вероятность, и немаленькая, рождения девочек... Хорошо, допустим, Гермиона родит наследника в род Певерелл. Но я почему-то уверена, что это далеко не полный список этих самых колец, я права? - У Вас острый ум, - признался Курокх. - Да, Вы правы... Есть ещё кольцо рода Слизерин. - Постойте, - поморщился Гарри. - К Слизерину-то я каким боком отношусь? - Это кольцо также тянет за собой некий... шлейф, - продолжал, как бы не слыша его, Курокх, - То есть кольца подконтрольных ему младших родов Мракс и Гонт, соответственно. - У меня пальцев не хватит, - мрачно сказал Гарри. - Хватит, - возразил Гершак. - И, кстати, - продолжал гнуть свою линию парень. - Вы так и не сказали, каким боком я отношусь к Слизерину. - По праву победителя, - сказал торжественно Гершак. - Когда Тот-Кого-Нельзя-Называть напал на Вас и исчез, он был признан проигравшим, а Вы - победителем. Он претендовал на кольцо рода Слизерин, будучи потомком Салазара. Но магия кольца отказала ему, поскольку он был... - Полукровкой, да? - скептически сказала Панси, и вдруг её глаза расширились, и она зажала рот руками. Наступило короткое молчание. - Что, правда, что-ли? - сказала она чуть погодя. - Да, - кивнул Курокх. - Правда. Но, если бы он остался единственным, пусть даже полукровным членом рода, он смог бы получить кольцо, впоследствии. Однако, он не остался один, не правда ли, Гарри? Он слился с тобой и жил, частью души, в твоём лбу, в шраме, так ведь? - Вы знали... - прошипел Гарри. - Да, - кивнул Гершак. - Мы узнали. Правда, не сразу. Но дело не в этом. Мы не имеем права вмешиваться в дела магов до тех пор, пока нас не позовут в них вмешаться. Такое условие поставлено перед нами... уже давно, теми... кому не принято перечить. Так что мы не могли тебе что-либо подсказать. Но мы отвлеклись... Слившись с тобой частью своей души, он принял тебя в род Слизерина. Не потому ли ты используешь парселтанг, который есть часть родовой магии Слизеринов? Так что магия кольца, отвергнув его, может принять тебя, Гарри. Тем более, что ты - чистокровный. - А разве не полукровка? - удивилась Панси. - А кто может быть причислен к чистокровным? - спросил Гершак. - Волшебник, в роду которого с обеих сторон есть, минимум три поколения магов, - чётко отбарабанила Панси. - А так же рождённый в паре : чистокровный - Новая кровь. Вы имеете ввиду, что мама Гарри была Новой кровью? - Да, - ответил Гершак. - Она была Обретённой, и потому имела право быть началом нового рода - Эвансов. Но с её смертью эта привилегия, как прямого её потомка, перешла к её сыну. Итак, есть и ещё одно кольцо - рода Эвансов. За ним не стоит родовая магия. Но я уверен, что ты, Гарри, захочешь сохранить род своей мамы, просто так, в её честь. - Да, - кивнул Гарри. - ПОСТОЙТЕ! - завопила Леди Поттер. - Это сколько же ему нужно ему иметь детей мужского пола, чтобы обеспечить все роды наследниками? - Но вы ещё не знаете, - вкрадчиво сказал Гершак. - Что Гермиона Грейнджер также имеет право на создание своего рода, как Обретённая. Удивлённые мистер и миссис Поттер молча глядели на директора Гринготтса и молчали. - Так сколько же ему тогда нужно жён? - спросила в пространство Панси. - Чем больше, тем лучше, - моргнув, ответил Курокх. - Чтобы обеспечить нужное количество мальчиков. - Нужно принять все эти кольца, - наставительно сказал Гершак.       Ошеломлённый Гарри молча кивнул, и по свистку Курокха двое гоблинов внесли два подноса, на которых лежали шесть колец. Не сопротивляющийся парень надел их в том порядке, который показался ему правильным. Кольца легко надевались, стягиваясь на пальцах не туго, но так, что их стало невозможно снять. - У меня нет денег на такое количество детей, - уныло сказал он, когда последнее кольцо, рода Эванс, осело на его мизинце. - Шутишь? - вытаращился на него Курокх. - Да ты сегодня наш самый богатый клиент не только на территории Британии, но и в Европе! Тебе просто необходимо получить у нас консультации по поводу своего состояния, чтобы иметь возможность направить денежные потоки туда, где можно получить наибольшую прибыль. - Вы этого и добивались, не так ли? - спросил Гарри, вперив взгляд в Курокха. - И этого - тоже, - не смутившись, вернул пристальный взгляд тот. - Есть и ещё одно обстоятельство, но тебе пока рано об этом знать. Однако, это время скоро придёт, и мы всё объясним. ***** - Ну и зачем мне переводиться в Хогвартс? - печально сказала Алессия сама себе. - Он ведь уже женат... - Я бы на твоём месте всё равно попробовала, - улыбнулась её младшая сестра - Мария. - Вдруг он не устоит? Она красивым жестом перекинула длинные чёрные волосы себе на грудь. Алессия проводила полёт её шевелюры негодующим взглядом. Грудь её младшей сестры была куда больше, чем у неё самой, что вызывало в ней зависть. Мария пошла в отца, а Алессия - в покойную ныне мать, поэтому, они были внешне не похожи, хоть и родные сёстры. - Тебе легко говорить, - с неким раздражением сказала она. - Что ты имеешь ввиду? - спросила, прищурившись, Мария. - То, что на тебя и так все парни заглядываются, - отрезала Алессия, не сдержавшись. - Дура, - поникнув, опустила глаза сестра. - Им не я нужна, а дедушкины деньги... и моё тело. А я им не нужна, ясно? Вот у тебя есть все возможности получить и хорошего парня, и богатого мужа. А я так и останусь красивой приманкой, для сведения воедино бизнеса дедушки и какого-нибудь другого богатого синьора. Вот если бы я могла выбирать! - То что? - раздался голос Дона Николо от двери. - Дедушка? - удивились девушки. - Ну, я, - несколько раздражённо ответил он. - Так что бы ты сделала, Мария? - Я бы постаралась его завоевать, - сказала его младшая внучка. - При условии, что он мне понравится. Ну, а если нет, уверена, там будет много других парней. Это если бы я была свободна в своём выборе. - А я тебя никогда и не неволил, - ответил ей Дон Николо. - Ты вольна в своём выборе, внучка. Я дам тебе денег, и ты можешь перевестись из своей школы в Хогвартс. Уверен, что тебе будет лучше, если рядом будет сестра, правда? Кроме того, туда же переводятся две сестры Фарелли, чтобы быть ближе к своему жениху. - К какому... жениху? - удивились девушки. - Недавно была помолвка, - неспешно начал рассказывать Дон. - Между неким сыном одного аристократа из Британии и девочками Паоло Фарелли, так что теперь они тоже будут учиться в Хогвартсе. Сёстры переглянулись. - Мы поедем, - хором сказали они. Дон Николо Валентини хмыкнул в усы : девчонками было очень просто управлять. Надо было только знать, куда надавить... *****       До начала учебного года остались считанные дни, которые выматывали Минерву МакГонагалл до упора. Она рассылала приглашения в школу, оповещения ученикам, значки старостам, заполняла формуляры и формы договоров с родителями новых учеников, провела в Косой переулок несколько маглорождённых, попутно объясняя им некоторые вещи, которых они, по рождению, никак не могли знать, помогая им приобрести всё необходимое для учёбы. И конечно же, она никак не могла пройти мимо того факта, что в Хогвартсе в этом году будет много, как переводящихся из других школ, так и поступающих (в том числе из-за границы), учеников.       Она заикнулась было о необычном феномене Дамблдору, но тот был занят предстоящими событиями и отреагировал слабо. Выслушала её только Поппи Помфри, которой это было интересно, по роду её деятельности. Минерва нервничала, обдумывая, какой в этом году предстанет перед учениками школа, но более всего её смущал тот факт, что в школу, впервые за три последних столетия, приедет женатый студент. Более того, женатый на двух (!) девушках сразу... И вишенкой на торте был тот факт, что это Гарри, сын её бывших учеников, которых она, декан Гриффиндора, искренне любила, как своих детей.       Минерва вспомнила, как она плакала, узнав о том, что эта прекрасная пара (Джеймс и Лили) погибла в противостоянии с Волдемортом. И со стыдом вспоминала, как согласилась на то, чтобы Гарри был оставлен у дверей сестры Лили, по настоянию Дамблдора. Она корила себя за то, что ни разу не заглянула к Гарри и не узнала, как он поживает.       МакКошка вспомнила со стыдом и грустью, как в конце прошлого учебного года подошла к Гарри. - Гарри, - сказала она тогда. - Ты не хотел бы приехать на лето ко мне, в Уэстчестершир? - Зачем? - посмотрел на неё Поттер. - Я... я хотела бы извиниться перед тобой, Гарри, - Минерва опустила глаза. - За прошедшее. За то, что я никогда не вставала на твою сторону, за то, что старалась тебя не слушать... В ледяных изумрудно-зелёных омутах проявилась капелька тепла. - Извинения приняты, - сказал он. - Ну, ещё я хотела бы напоить тебя чаем, посидеть рядом и просто поговорить. Знаешь ли, в школе это просто некогда сделать... - Да, - кивнул Поттер. - Дела и лишние уши. - Ты прав, - заторопилась Минерва. - Я хотела бы, чтобы ты хотя бы раз появился в моём доме. Лили иногда, в своё время... бывала у меня. - Правда? - удивился парень. - Да. - Интересно. - У меня есть альбом, - шёпотом проговорила декан. - Где есть фото, которых нет ни у кого. - Интересно, - повторил парень. - Не обещаю, что я смогу попасть к Вам... но я попробую. Странно только, что Вы не принесли мне этот альбом тогда, когда я был маленьким. Я так хотел увидеть маму! Мне говорили, что и она, и отец, были алкоголиками, поэтому я расту таким вот... неправильным. И странно, что Вы приглашаете меня к себе, чтобы теперь показать этот альбом. Зачем я Вам нужен, если так много лет Вы и видеть меня не хотели? Его глаза вновь заледенели, глядя на неё непримиримо и гневно. Для МакГонагалл это было настоящим ударом. Она отшатнулась от Гарри, схватившись за сердце. Он отвернулся и ушёл, оставив её в расстроенных чувствах, с сумбуром в мыслях и болью в душе. И вот теперь она готовилась встречать его, необычного, семейного... Преданное ею дитя её самых любимых студентов. *****       На платформу 9 и 3/4 Поттер вступил решительно, хотя внутри и смущался. Красный паровоз уже громко пыхтел, разводя пары. Глядя на этот анахронизм, Гарри невольно думал, что пар он пускает только для того, чтобы все думали, что внутри него есть котёл, топка и что у него там ещё должно быть. На самом деле, подозревал мальчик, пар - это для антуража, а сам поезд двигается за счёт какой-то магии.       Толчок в бок оторвал его от мыслей о том, как же всё-таки двигается Хогвартс-экспресс, возвращая к вокзальной суете. - Ты ничего не забыл? - спросила миссис Блэк. - Что ты имеешь ввиду? - вопросом на вопрос ответил Гарри. - Я имею ввиду, - сказала Гермиона, - Что ты обязан подхватить нас обеих под руки, и подвести к вагону. - У меня ваши чемоданы в обеих руках, - резонно возразил ей Гарри. - Как бы я это сделал? - Да ладно тебе, Герми, - примирительно сказала миссис Поттер, шагая с другой стороны от Гарри. - Ну, не может, и не может, пусть так. И вообще, вы оба не о том думаете. - А о чём надо думать? - спросил Гарри, который за последние дни чего только не передумал. - О апартаментах на нас всех, - веско сказала Панси (она же миссис Поттер). - О, - только и проговорил мистер Поттер-Блэк-Эванс (и он же, по совместительству, ещё пять фамилий). Надо сказать, он был куда более озабочен количеством оных фамилий, чем наличием или отсутствием комнат для его семьи, а потому толком не мог расслабиться. Гарри всё время казалось, что вот-вот откуда-то выскочит какой-либо гоблин и потребует от него принять ещё пару колец. Затем он представлял себя девятнадцатилетним парнем, таким, как Флинт, например, окружённым девятью (!) жёнами, причём у каждой на руках был минимум один младенец. От такой картины его слегка передёргивало, и он старался отогнать видение от себя. Впрочем, помогало это слабо, поэтому Гарри изо всех сил старался об этом не думать. Но, как и в случае с белой обезьяной, ничто ему не помогало, так что к вагону он подходил с видом идущего на казнь. Девочки видели, что с мужем происходит что-то странное, но не спрашивали его ни о чём, вполне логично полагая, что он сам не выдержит и всё расскажет. - Кстати, - сказал Гарри, входя в вагон, затем в первое попавшееся купе (которое, на его счастье, оказалось пустым) и запихивая чемоданы девочек на верхнюю полку. - Объясните мне, что это за книгу вы обе читаете так прилежно, в последнее время. Его удивило то, как синхронно и жарко покраснели его жёны. Затем он вдруг вспомнил, что и сам нашёл в библиотеке Блэков весьма занимательную книгу (которую в своём безразмерном чемодане приволок с собой в Хогвартс-экспресс), и тоже смутился. - Это особое учебное пособие, - наконец, отвернувшись, сказала Гермиона. - Для таких вот, как мы, замужних девушек... - Да, - подтвердила Панси. - Это действительно так. Для замужних... - А, ну ладно, - махнул рукой Гарри, думая, как он покажет книгу Малфою, Невиллу и Нотту. Само собой, разумеется, в тайне от всех. Они расселись по местам, Гарри - напротив своих девочек. Гермиона ещё краснела и глядела в окно, Панси, напротив, глядела на Гарри. - Ну так что? - спросила она. - Будем обсуждать, кого ты ещё будешь брать замуж? - Ну не здесь же!? - взвился Гарри. - Теоретически, - продолжила Панси. - Мы должны знать, кто тебе ещё нравится, чтобы обсуждать кандидатуры. Про Флёр мы уже знаем, так что она вне обсуждения. Кто ещё? И она требовательно посмотрела на Гарри. - Да, это интересно, - кивнула Гермиона, отворачиваясь от окна. - Но, думаю, я знаю, кто будет в первую очередь... - Кто? - заинтересованно подалась к ней Панси. - Не скажу, - помотала головой подруга. - Не скажешь? - Не скажу! - Ага... Ну, тогда... держись! - и Панси стала щекотать Гермиону. Та страшно боялась щекотки. Визг и крики наполнили купе. - Скажешь? - Нет! - Ах, так? - А-а-а-а, хвааааатит! - визжала Гермиона. - Гарри, спаси! - Хватит, - тихо, но очень твёрдо сказал тот, и надо же, девушки сразу же послушались. - Говори, кого ты имеешь ввиду. И он требовательно поглядел на миссис Блэк. - Я думаю, что это Луна, - всё ещё хихикая, сказала та. - Нет, - покачал головой её муж, разом утрачивая интерес к разговору. - Ты не права. - Тогда, может, это... Дафна? - попробовала угадать Панси. - Ни за что, - твёрдо ответил Гарри. - Пусть лучше меня убьют. Вот прямо сейчас. Тем временем поезд, дрогнув, начал отсчитывать мили и мили, стремясь к далёкому Хогсмиду. Панси укоризненно посмотрела на мужа и покачала головой. Но тот ещё не закончил мысль. - На самом деле, - сказал он. - Ей важно, чтобы ею все восхищались, поэтому она и обратила на меня своё внимание. Вот Гермиона просто меня любит, - та вновь покраснела, но кивнула головой. - А Гринграсс нужно всеобщее восхищение, поэтому она и хочет меня заполучить. В каком-то смысле она похожа на Рона... Дверь в купе открылась. - Можно к вам? - из коридора заглядывали два девичьих личика. - Заходите, - махнул им Гарри, понимая, что тяжёлый разговор откладывается на неопределённое время. - Что это вы, жениха потеряли? - Он от нас сбежал, - смущённо развела руками Франческа. - Он нас боится, - кивнула Фиона. - Не забалтывайте его, - сказал Гарри, заталкивая их чемоданы на верхнюю полку, - И всё будет нормально. Он не любит пустой болтовни, и сам мало говорит. Поменьше напора, и он будет с вас пылинки сдувать. Сёстры Фарелли, сев на полку, с удивлением слушали его речь. - Вам просто никто не говорил, что вы слишком много болтаете, - укоризненно сказал Гарри. - Всем было неловко вас одёрнуть. А я свободно могу это сделать, и поэтому говорю. - Но ведь... - начала было Фиона. - Дослушай, - наставил на неё палец Гарри. - Помолвка - это не свадьба. Если вы ему будете надоедать изо дня в день, я думаю, он уговорит отца расторгнуть помолвку. - Но что же делать? - огорчённо пробормотала Франческа, накручивая на палец свои длинные волосы. - Помните, что у вас ещё будет время обсудить все вопросы, когда вы выйдете за него замуж, - наставительно сказал парень. - И тогда тоже постарайтесь его не доставать, ведь глава семьи зачастую решает очень сложные вопросы, от которых во многом зависит благосостояние семьи, то есть ваше, его и ваших будущих детей. Ясно? - Ясно, - хором сказали сёстры, и в этот момент в дверь постучали. - Войдите, - сказала Гермиона, и дверь открылась. Там стояли ещё две девушки. - Можно? - сказала одна из них на неплохом английском. Вторая, держа свой чемодан, стояла у неё за спиной. - Нигде нет мест. - Да, конечно, - засуетился Поттер. Он встал, взял у них чемоданы и закинул их наверх, затем вернулся на своё место и поманил обеих. - Меня зовут Гарри. - Гарри Поттер? - удивлённо сказала старшая из девочек. - Я - Алессия Валентини. - Я - Мария Валентини, - смущённо поглядывая на Гарри, сказала младшая. - Привет, Фиона, Франческа. - Мария! - удивились хором сёстры Фарелли. - Алессия! Вы откуда тут? - Мы перевелись в Хогвартс, - усаживаясь рядом с Поттером, сказала младшая, Мария. - Угу, - немного хмуро подтвердила её сестра, которая, на взгляд Гарри, была не очень-то на неё похожа. - Перевелись. И она недовольно поглядела на Марию, что не укрылось от внимательно наблюдавшего за ними парня. - Ну что ж, - задумчиво сказал он себе под нос. - Нам не хватает ещё одной девочки, которая тоже должна была перевестись. - Кого? - спросила Гермиона. - Габриель, - спокойно глянув на неё, ответил он. - К вам можно? - раздался голос от двери. Драко Малфой, собственной персоной, без своих верных сквайров, зато держа под руку молоденькую блондинку, заглядывал в купе. - Привет, - хором отзвались сидящие в купе. - Мы просто проходили мимо, - мягко сказала Габриель, поглаживая Драко по руке. Малфой млел, это было хорошо видно всем. - А у вас была открыта дверь, вот мы и зашли. Но, впрочем, я хотела спросить у тебя, Гарри ответ на один интересный вопрос. Вот Драко говорит, что самый лучший факультет - это Слизерин. Она помолчала. - А я думаю, что, прежде чем выбирать что-либо, - продолжила девочка. - Надо вначале узнать обо всём. Как ты считаешь, где мне будет самое место? - Хаффлпафф, - ответил Гарри, зная мягкий, незлобивый характер Габриель. - Слизерин - не для тебя. - Я услышала тебя, мон ами, - улыбнулась Габриель и обратилась к жениху. - Вот и Гарри считает, что ты неправ. Драко обиженно посмотрел на Поттера. - У вас её заклюют, - пояснил свою мысль тот. - И ты не сможешь ей помочь. У неё слишком мягкий характер. - А, ладно! - махнул рукой тот. - Всё равно, Габи будет учиться рядом, так что я спокоен. "Она будет вить из него верёвки!" - сообразил Поттер, глядя на счастливое лицо бывшего врага. *****       Немного поболтав с сидящими в купе, счастливая парочка удалилась в неведомые дали. Девочки стали негромко общаться, а Гарри, глядя в окно, задумался о будущем. Конечно, сейчас на его стороне Фламель, поэтому, вроде бы, подвоха от Дамблдора ждать не приходится. С другой стороны, гоблины что-то уж слишком сильно в нём заинтересованы. С третьей стороны, есть ещё Гринграсс, которая вряд ли оставит попытки влезть в его семью. Есть ещё угроза Волдеморта, о которой он никогда не забывал. Во всяком случае, из всех угроз, эта была самой страшной, и именно из неё вытекали все остальные. Он размышлял, глядя в окно, положив голову на руки, так что не заметил, как заснул.       Проснулся от того, что его теребила Гермиона. - Гарри, - девушка подёргала его за плечо. - Мы к Хогсмиду подъезжаем. - А? Что? - спросонья никак не мог понять Поттер. - Нам переодеться надо, - напрямую разъяснила ему Гермиона. - Не мог бы ты?.. - Ухожу, ухожу, - враз сообразив, что от него требуется, сказал он и вышел из купе, закрыв за собой дверь. У окон в коридоре стояли такие же, как и он, парни, оставившие в своих купе попутчиц, чтобы те могли переодеться. Неловко отстраняя других, к нему пробирался Невилл. - Привет, - приблизившись к Гарри, сказал он. - Как ты? - Вроде нормально, - покосившись на дверь в купе, сказал тот. - А ты? Что-то ты к нам не зашёл... - Я... - покраснел Невилл. - Ну, я... - Не один, да? - понял Гарри. - Угу, - кивнул Лонгботтом. - Луна сказала, что сейчас мы вам только помешать можем. Ханна и Сьюзен с ней согласились. А потом пришёл Нотт, а через час Драко и его невеста... Так что, прости, но о тебе мы просто забыли. - Хм, - пожал Гарри плечами. - Ладно. Тем временем поезд вкатился на станцию Хогсмид, и они разбежались, чтобы тоже переодеться.       Наконец, все вывалились из вагонов и пошли к каретам. Сестёр Фарелли и Валентини пошёл провожать Драко, который показывал им и Габриель дорогу к лодкам. Туда же отправился Хагрид, как всегда, тащивший за собой толпу будущих первокурсников. - На какой курс будет поступать Габриель? - спросила Гермиона. - На первый, - ответил Гарри, подсчитавший разницу в годах. По всему выходило, что Габи теперь одиннадцать. - Тяжело Малфою будет, - констатировала Гермиона. - Он выдержит, - махнула рукой Панси. И с этими словами она впорхнула в карету. За ней Гарри подсадил покрасневшую Гермиону и влез сам. Внутри уже кто-то сидел. - Трейси? - узнала сокурсницу миссис Поттер. - Ты? - Я, я, - насмешливо ответила та. - И не думала, что смогу измениться до такой степени, что ты не сможешь меня узнать сразу. Карета дёрнулась и покатила к далёкому замку. - Ну как ты, Поттер, поживаешь? - спросила Трейси. - Да как тебе сказать, Дэвис... - задумчиво проговорил он. - С одной стороны, вроде бы, неплохо. С другой стороны, слишком много забот и дел, которых у меня никогда раньше не было, так что только успевай отмахиваться. - Умный стал, - задумалась Трейси и поглядела на девушек. - Признавайтесь, кто из вас его испортил? - То есть? - покраснели обе. - Неужели совместно испортили? - ахнула Дэвис. - Да нет, я сам до этого дошёл, - заступился за жён Гарри. - Сам испортился... - прижала ладонь к губам настырная слизеринка. - Редкий случай. Поттер, видя, что она так и будет над ними стебаться, замолк и стал глядеть в окно. Девушки, видя его задумчивость, заговорили между собой. Тем временем кареты подъехали к Хогвартсу и остановились. Гарри и его спутницы вышли из кареты и пошли к воротам школы, где, улыбаясь, их встречал профессор Флитвик. - А, Гарри, - увидел он своего студента. - Апартаменты тебе готовы. После ужина я вас отведу. Не то, чтобы я рад тому, что произошло... но уж как есть, так и есть. Будем жить с тем... что есть. Такая неожиданная речь заставила Гарри остановиться. Он с недоумением поглядел на декана, а затем, сообразив, что тот имеет ввиду его ранний брак, кивнул и прошёл в ворота.       Они шли по коридору к Большому залу, отвечая на приветствия, кивая по сторонам и махая знакомым. Дэвис, держа Панси под локоть, задумчиво шла рядом с Гермионой. Затем она отцепилась от локтя миссис Поттер и ухватив обеих за локти, чуть дёрнула на себя, привлекая их внимание. - Девчонки, - вполголоса сказала она Панси и Гермионе. - Я вам так завидую, если б вы знали! - Рядом с ним есть свободное место, - хором ответили ей обе. - Если ты, конечно, хочешь... - Панси, Гермиона, - обернулся Гарри. - Ну что вы там застряли? Где сядем? Он совершенно не обратил внимания на их разговор, поняла Трейси. Некая надежда на изменение судьбы забрезжила перед ней. Девушка отпустила локоть Панси и быстро пошла, почти побежала к столам Слизерина. Подруги молча, недоумённо посмотрели ей вслед, переглянулись и пожали плечами. - У нас ещё будет время всё выяснить, - сказала Панси, подталкивая Гарри к столу Рэйвенкло и намереваясь сесть слева от него, в то время, как Гермиона усаживалась справа. - Постой-ка, Паркинсон, - сказал Роберт Дэвис, брат Трейси, шестикурсник-рэйвенкловец. - Ты что тут забыла? - Умолкни, Дэвис, - хмуро повернулся к нему Гарри. - Нет, Гарри, - остановила его Панси и повернулась к Дэвису. - Как-как ты меня назвал? Ты неправ, это во-первых. А во-вторых, где написано, что нельзя сесть за стол другого факультета? - Что, очень умная стала, Паркинсон? - вызверился Роберт. - Заткнись, - коротко рыкнула Панси. - Я не Паркинсон, а Леди Поттер, чтоб ты знал. - Это так, - всё так же хмуро проговорил Гарри. - Она моя жена, что бы кто из вас ни думал. И он проявил кольцо Поттеров. - Я - Лорд Поттер-Блэк, - сказал он. - Это моя жена, Персефона Аида Поттер, а это - вторая моя жена, Гермиона Джин Блэк. У кого из вас ещё будут вопросы? Разговоры за столом смолкли. Все смотрели на необычно серьёзного, злого Гарри. - Что же касается того, кому можно, а кому нельзя сидеть за столом нашего факультета, то в Уставе школы нет запрета сидеть там, где захочешь, будь то ужин, обед или завтрак. Ясно? - он повернулся к Дэвису. - У тебя есть ещё вопросы? - Нет, - буркнул тот и отвернулся. Гарри сел. Разговоры за столом возобновились.       Тем временем, в Большой зал вошли будущие первокурсники, между которыми виднелись более высокие фигуры переведённых учеников. - Ух, ты! - выразил общее мнение, сидевший напротив Гарри, Захария Смит. - Глянь, какие красавицы. Обернувшись, он беззастенчиво рассматривал переводящихся в Хогвартс учениц. - Тихо! - призвал, наконец, к тишине школьников, Дамблдор. - Да начнётся распределение! И началось действо, которое некоторые из студентов наблюдали уже в шестой раз. Гарри волновался за Габриель, хотя и знал, что под добрым и мягким характером скрываются стальные намерения. - Делакур, Габриель, - сказала, удивляясь и высоко подняв брови, МакГонагалл. Габи встала и пошла к Шляпе. - Даже не надевай! - громко сказала Шляпа, как только девочка взяла её в руки. - Вейла... Хаффлпафф! Зал зашушукал, загудел. Такое было впервые. Ну, собственно, в Хогвартс впервые пришла учиться вейла, обычно они учились в Шармбатоне или Веселограде. Дамблдор сурово оглядел зал, и под его взглядом все замолкли. - Продолжайте, профессор МакГонагалл, - кивнул директор. - Дэниелс, Энди... - продолжила завуч. Всё вновь пошло своим чередом, до тех самых пор, пока не дошло до переведённых учеников. - В этом году у нас много переведённых учеников, - сообщила залу МакГонагалл. - Итак, начнём с девушек. - Альпеншпис, Лотта, четвёртый курс. Невысокая девушка с острым личиком быстро пробежала до Шляпы, которая распределила её на Рэйвенкло. - Бертрам, Марта, шестой курс. Эта полноватая девушка попала на Хаффлпафф. - Чень, Лю, четвёртый курс. Невысокая, красивая китаянка, стрельнув в Гарри неожиданно не узкими глазами, подошла к табурету, и... - Не надевай, не надо! - закричала в явном испуге Шляпа. - Рэйвенкло! Зал опять зашумел. - Тихо! - встав, опять призвал зал к порядку Дамблдор. - Фарелли, Франческа, четвёртый курс! - Рэйвенкло. - Фарелли, Фиона, четвёртый курс. - Рэйвенкло. Через некоторое время. - Валентини, Алессия. Пятый курс. Та спокойно пошла в сторону Шляпы. Села на табурет, надела Шляпу. - Слизерин, - сказал артефакт. Алессия сняла Шляпу, положила на табурет, поглядела на Поттера, пожала плечами и пошла в сторону Серебристо-зелёного факультета. - Валентини, Мария, четвёртый курс, - продолжила Маккошка. Улыбающаяся Мария подошла к табурету, надела Шляпу. - Рэйвенкло, - сказала Шляпа. Мария сняла Шляпу, улыбнулась сестре и пошла, как показалось Гермионе, прямо по направлению к Гарри. Однако, дойдя до стола, остановилась и скромно присела с краю. Гермиона взглянула прямо ей в глаза. Та ответила спокойным, но неожиданно твёрдым взглядом. "Она будет претендовать на место..." - поняла Гермиона. Распределение продолжалось, все смотрели только на происходящее, поэтому неудивительно, что никто не заметил этой дуэли взглядов между двумя девушками. *****       После Распределения начался пир, но Гарри было не до этого. Он задумчиво ел, глядя в стол. Очнулся он только тогда, когда вокруг все зашумели. - Что такое? - удивлённо спросил он. - Ты что, спишь? - не менее удивлённо спросила его Панси. - У нас в школе будет происходить Турнир Трёх волшебников!       В этот момент раздался сильный грохот и дверь Большого зала отворилась. В дверях стоял крепкий, пожилой мужчина, лицо которого было иссечено глубокими шрамами. Одной ноги у него не было, вместо неё был протез с птичьей лапой. Один глаз смотрел мрачно и подозрительно, другой вращался в глазнице, так что казалось, что он жил своей жизнью. - Представляю вам моего старого друга, - как ни в чём не бывало, сказал Дамблдор, как будто такое появление было в порядке вещей. - Это Аластор Грюм, бывший мракоборец. Он будет в этом году вести ЗОТИ у всех классов. Аластор, проходи, присаживайся. Пришелец что-то буркнул себе под нос, подошёл к ближайшему столу и сел, вынув фляжку, из которой отхлебнул. Дамблдор несколько мгновений молча смотрел на него, затем продолжил объяснять насчёт Турнира. - Участвовать в Турнире разрешается любому ученику, достигшему совершеннолетия, - сказал он под конец. - И, кстати, напоминаю вам всем, что в Запретный Лес ходить строго запрещено, в коридорах и комнатах нельзя колдовать, а список запрещённых предметов висит на двери завхоза. А теперь давайте споём гимн школы. Гарри скривился. Петь гимн он ненавидел, поскольку каждый норовил петь его на свой мотив, в результате чего выходило, Мордред его знает, что... *****       Когда он выходил из Большого Зала, его кто-то тихо подёргал за локоть. Гарри обернулся. Китаянка смотрела на него и улыбалась. - Что ты хотела? - Нам надо поговорить. - Не сегодня, - мотнул головой Гарри. - Завтра, - кивнула та. - Договорились. В это время подошли Панси и Гермиона, вопросительно поглядели на Гарри. - Флитвик сказал, чтобы мы подошли к нему, - в ответ на их молчаливые вопросы сказал Поттер. И они пошли искать декана Рэйвенкло. Впрочем, долго искать не пришлось, поскольку тот уже и сам двигался навстречу им. - Вот вы где, Гарри, - сказал Флитвик. - Гермиона, Персефона. Идите за мной. Дойдя до двери, ведущей в холл общежития Рэйвенкло, он остановился. - Поскольку Вы учитесь на другом факультете, - сказал Флитвик, немного подумав, обращаясь к Панси, - То Вам было бы сложно каждый раз ожидать у этой двери, когда будет входить кто-либо из студентов нашего факультета, чтобы войти вместе с ним. Но этот случай был предусмотрен Основателями, поскольку в их время, вероятно, что-то подобное уже происходило. Так что вход в ваши совместные апартаменты расположен вот тут...       И Флитвик повернувшись вправо, указал на неприметную дверь, которая, казалось, внезапно появилась в стене справа. Во всяком случае, Гарри раньше её не видел. - Гарри, после того, как ты помажешь своей кровью косяк двери изнутри, никто без твоего разрешения в эту дверь войти не сможет, как бы он ни был силён или умел, - спокойно, прищурясь и глядя на Поттера, сказал декан Рэйвенкло. - Это одна из сильнейших защит, что есть в Хогвартсе. Не уверен, что знаю, зачем Основатели так сделали. Но точно знаю, что ни я, ни МакГонагалл, ни Дамблдор не можем открыть эту дверь. Собственно, я так ни разу там и не побывал... - Флитвик пожал плечами. - Насколько я знаю, вообще никто из нынешних преподавателей, как и я, тоже не был внутри. В апартаменты могут войти и жить ТОЛЬКО студенты нашей школы, состоящие в законном браке. Он немного помолчал, задумчиво глядя в пол и вновь вскинул взгляд на Поттера. - Кроме того, есть и ещё системы защиты, которые включаются в случае непредвиденных обстоятельств, - продолжил декан. - Но я не знаю, какие и как они действуют. Знаю только, что они есть. При вступлении в должность декана, я был ознакомлен с тем, что на территории моего факультета есть такие помещения, и что у них есть несколько степеней защиты. Я не знаю, зачем они тут нужны, но видимо, когда-то... - Если вспомнить, - перебил его Гарри. - Как в позапрошлом году по школе ползал василиск, то эта мера не представляется мне излишней. Эммм... простите, сэр. - Ты прав, - с видимой неохотой признал Флитвик. - Ну что ж, не буду вам мешать. Отдыхайте. - Простите, сэр, - остановил его Гарри. - А как открыть-то? - Толкнуть дверь, - улыбнулся декан. - Просто толкнуть.       Развернулся и удалился неспешно. А Гарри толкнул дверь, и та распахнулась, открывая тёмное помещение, в котором сам собой загорелся свет. - Идём? - спросил Гарри и первым перешагнул через порог. *****       Размер их нового жилища поражал. Пять комнат, две из которых были спальнями с балконами, с видом на Запретный Лес и озеро, ванная комната, туалет, большая столовая... и всё это богатство было их. В одной из комнат стояли высокие стеллажи с книгами, в которые мгновенно закопалась Гермиона. Однако Гарри вытащил её оттуда. - Гермиона, - серьёзно сказал он. - Мы идём спать. Ты хочешь завтра проспать всё на свете?       Та, с великим сожалением глянув на корешки многочисленных томов, кивнула и двинулась в сторону ванной комнаты. Там уже плескалась в умывальнике Панси. - Спать идёшь? - взглянула она на подругу. - Иду... - пробормотала та. - Он запретил мне читать что-либо на ночь. И она ткнула пальцем в сторону Гарри. - Да и правильно, - кивнула Панси. - Ты ж до утра читать будешь. А у нас ЗОТИ с утра, помнишь? - Это у вас ЗОТИ, - несогласно мотнула каштановой гривой Гермиона. - А у нас с Гарри - руны, а уже потом - ЗОТИ. Интересно, каков этот новый преподаватель? - Он бывший моракоборец, - пожала плечами Панси. - Ну, из особого отряда авроров. Служил в ДМП лет тридцать, или около того. Мне о нём мама рассказывала. Он очень осторожный, всегда даже пьёт и ест из своей посуды. И всех призывает к постоянной бдительности. Панси весело хихикнула. - Он прав, - неожиданно для девушек стал защищать Грюма Гарри. - Вспомните, сколько тут, этой школе, которая, как нам говорили, самое защищённое место в магической Британии, произошло всякого? Так что и в любом другом месте, которое не столь защищено, может произойти что-либо такое же опасное. Не думаю, что он говорит это просто так. Уверен, что это его опыт жизни. Видели, как он весь изранен? И ведь выжил. Значит, кто-кто, а он вполне обоснованно может говорить о том, что сам знает не понаслышке. - Может и так, - примирительно погладила его по руке Панси. - Не заводись, Гарри. И она обняла его за шею. - Идём спать? - проворковала девушка. - М-м-м-м... - задумался краснеющий Гарри. - Идём, - подхватила его под руку Панси и поволокла в спальню. Гермиона, немного помедлив, подалась вслед за ними. Через полчаса все трое спали. *****       Что-то происходило. Волдеморт чувствовал это всем телом, которое как-то враз ослабело. Слабеть оно начало недавно, но деградация прогрессировала неожиданно быстро, так что он понял, что действовать придётся тоже быстро, если он хочет получить новое, сильное тело. С другой стороны, магия в нём бурлила, не находя выхода. - Мне нужно новое тело, - сказал Волдеморт. Его щелевидные ноздри возбуждённо затрепетали, втягивая воздух, а вся безносая физиономия застыла в напряжении. Он задумчиво перебирал в памяти способы получения нового тела. - До того момента, когда я смогу провести ритуал, - сказал он, обращаясь к Нагайне. - Остаётся шесть месяцев. Если звёзды не сойдутся в правильном положении, ритуал может пойти не так, как положено, и тогда... Он замолк. Нагайна, которая привыкла к тому, что её хозяин часто разговаривает с ней, слегка пошевелила хвостом, как бы показывая, что она слушает (так это часто делают собаки). Впрочем, Волдеморт не обратил на это внимания. - Надо бы забрать у Малфоя дневник, - сказал он сам себе. - Думаю, надо будет вернуть эту часть личности. Да, мне определённо нужно это сделать. Но это может подождать... Волдеморт задумался. Если Барти прав, то Малфой и другие вовсе не горят желанием склониться перед ним, как в старые времена. Они не разыскивали его, не пытались вернуть ему тело, один лишь Барти был ему верен. - Каждый из них получит по заслугам, - сказал Волдеморт сам себе. - Когда придёт время, и я восстановлюсь. Он посмотрел на маленькую, тонкую руку своего промежуточного тела, и покачал головой. - Скорее бы уже... - проговорил он себе под нос. Время шло медленно, но было необходимо дождаться, когда, наконец, слуга подготовит почву для его возрождения и триумфального появления. Барти уже был в нужном месте и работал, в этом Волдеморт был уверен. В конце концов, он был единственным во всём мире, кто сегодня поддерживал Волдеморта, не считая Нагайны. *****       На краю Запретного Леса, там, где он примыкал к озеру, напротив Хогвартса, беседовали двое. И не то, чтобы они были чем-то удивительным по отдельности, но вместе видеть настолько разные сущности пока что не удавалось никому из людей, несмотря на то, что, опять же, по отдельности этих представителей магических народов маги видели довольно часто. - А'Аша, - обратился к своей визави кентавр, которого звали Фиренцом. - Тебя не беспокоит тот факт, что Марс уж очень высок в этом году? - Не думаю, что для восходящего Юпитера это будет играть хоть какую-то роль, - плеснув повернувшимся хвостом, отозвалась русалка, открыв рот, полный игловидных зубов. - Куда важнее то, что мы, сами для себя, должны выбрать, к кому присоединимся, мой друг. - Давай посмотрим, что мы выиграем от союза с тем или другим, - предложил Фиренц. - Смотри, А'Аша, один из них опирается лишь на тень, а другого поддерживают как минимум трое Великих. - Но он ещё мал, и ничего не может обещать, - проговорила лениво русалка. - А Марс обещает нам воды, свободные от помех, которые нам устраивают маглы, от ядов, в которых мы захлёбываемся и умираем, и от мёртвых вод, в которых мы не можем жить. Она помолчала, разгоняя ряску, пошевеливая хвостом. - Хотя, надо сказать, - призналась она, - Мне не нравится, что его обещания до нас доносит то змея, то какой-то шелудивый оборотень. Я бы хотела, чтобы он сам, как прежде Мирддин, принёс нам клятву... в ознаменование правдивости своих слов. - Он - не Мирддин, - мотнул головой кентавр. - И никогда не сможет стать кем-либо, подобным ему. И ему не стать Королём... - Король - это выдумки! - неожиданно озлобляясь, рыкнула русалка. - Сказки для несмышлёных, ещё не избавившихся от питательного пузыря! Кто из этих снобов примет в свою семью трёх волшебных существ? Кто из них свяжет свою жизнь, до самых чертогов Вечной, с детьми магии? Ну? Покажи мне такого! Кентавр молчал. - Вот, - подняла вверх палец русалка. - Среди моих подданных есть такие мечтатели, кто говорит о Юпитере, как о будущем Короле, не спорю. Но таких ничтожно мало, Фиренц. Лучше не мечтать, а жить этим днём. Он - единственное, что у нас есть, знаешь ли. - Ты закончила? - тихо спросил Фиренц. - Да, - А'Аша развела руками. - Вижу, что не убедила. - Верно, - кивнул кентавр. - А знаешь, почему? - Почему? - заинтересованно посмотрела на него она. - Вокруг Юпитера сегодня есть несколько магических существ, - склонив голову набок, сказал кентавр спокойно. - Одну из них, ту, которая Венера, он точно примет. Кроме того, рядом с ним появилась Альфа созвездия Дракона, как бы не странно это звучало. Есть и ещё одна, но пока не ясно, будет ли она привлечена, или нет. В конце концов, почему бы тебе не направить к нему одну из своих пра-правнучек, а? - Там много ненавидящих таких магических существ, как мы, - смущённо заговорила русалка. - Не хочу рисковать девочками. - У тебя ведь есть потомки, живущие на земле, - не отставал Фиренц. - Если ты опоздаешь, место рядом с ним может быть занято другими... Знаешь ведь, что последователи Меркурия уже заняли рядом с ним своё место. - А если он не будет Королём? - беспомощно разводя руками, сказала русалка. - Что, если все наши усилия напрасны? - Не думаю, - ответил кентавр. - Марс падает за Грань, его время проходит... а вот Юпитер, как никогда, ярок. Его время, А'Аша. Нам просто надо делать выбор. Мы уже не можем перекладывать его на плечи будущих поколений. Думай лучше о Мечте, к Которой может привести нас всех Король. - Но ведь может и не привести? - в последней попытке переломить мнение друга, сказала русалка. - Будем надеяться, что ему это удастся, - сверкнул в её сторону глазами Фиренц. - Хорошо, - склонила голову А'Аша. - Я постараюсь послать к нему одну из праправнучек, из тех, что живут на земле. Одна из них учится сейчас в Хогвартсе. И, хотя я обещала её матери, что не буду рассказывать ей о происхождении её рода, но... придётся нарушить своё обещание. Она глянула на кентавра. - Главное, чтобы всё было не зря... - пробормотала она, и, шлёпнув по воде хвостом, уплыла в глубины озера. - Не зря, - шепнул ей вслед кентавр. - И однажды ты меня ещё поблагодаришь за это, А'Аша... *****       Трейси Дэвис одиноко сидела в своей комнате, уставясь в узоры ковра на стене. Она не знала, что ей теперь делать. Дэвисы были небогатым родом, фактически, дом в пригороде Лондона составлял единственное сколько-нибудь значимое богатство их семьи. Пока был жив отец, семья ещё как-то держалась на плаву, однако теперь, когда его не стало, старшие братья не смогли справиться с возросшей нагрузкой, и долги, медленно, но верно поглощали все денежные ресурсы их семьи. Заём в Гринготтсе ничего не дал, разве что теперь они были должны не заимодавцам отца, а гоблинам.       Видя свою неспособность оплатить долги, Роджер, учившийся на седьмом курсе Хогвартса, в Рэйвенкло, решил погасить задолженность семьи засчёт неё, выдав Трейси замуж за богатого, но пожилого дальнего родственника, который обеими руками ухватился за возможность заполучить молоденькую, красивую жену. Его даже не смущало то, что придётся ждать окончания ею Хогвартса. Он дважды за лето побывал у них дома, похотливо окидывая сальными взглядами трясущуюся от гнева и унижения Трейси, которая, после его визитов твёрдо заявила братьям, что ни за что не выйдет замуж "за этого борова". - Хорошо, - согласился вдруг Роджер. - Но тогда найди эту сумму, которую мы должны Гринготтсу. Найдёшь - ты свободна от будущего замужества. Не найдёшь - выйдешь за Джеральда замуж. - Сколько у меня есть времени? - спросила, задохнувшись от негодования, Трейси. - До окончания тобой школы, - ответил Роджер, и добавил. - Только... без какого-либо позорного способа добычи денег, слышишь? Он помолчал. - Не думай, что я хотел бы для тебя такой судьбы, - сказал он напоследок. - Ни я, ни Роберт, ни малыш Конрад, никто из нас не хотел бы... Но нам просто нечем платить, сестрёнка. Даже если принять во внимание мою будущую работу, и работу Роберта в течение будущего времени, до окончания тобой школы, и тогда мы не сможем набрать эти полмиллиона галлеонов! Не знаю, чем думал отец, когда занимал такие деньжищи... Тех денег, что лежат в наших детских сейфах, не хватит на то, чтобы откупиться от банка. И даже если мы продадим наш дом, мы всё равно останемся должны... Прости меня, Трейси, я не знаю другого выхода. Однако, если ты сможешь найти его, то... Он снова замолчал, но потом решился. - Если ты найдёшь выход, - Роджер повернулся к ней. - Я передам тебе главенство в нашей семье, поскольку ты будешь иметь право на управление ею. Трейси поглядела на него и кивнула, принимая вызов. И вот теперь она сидела и смотрела в никуда. Выбор был невелик : выйти замуж за толстого любителя малолеток, который... (она даже думать не хотела о том, что именно он будет с ней делать), или... Тут её воображение отказывало. Помучавшись ещё пару часов и не найдя приемлемого решения, Трейси завалилась спать. *****       Первый урок выдался у Гарри смутно раздражающим. Беззастенчиво пялились гриффиндорцы, отпускали шуточки рэйвенкловцы, жалеюще смотрела профессор Спраут. Он нервничал, дёргался, и, наконец, сорвался на Захарию Смита, который не вовремя полез с дурацким вопросом. - Минус десять баллов с Рэйвенкло, - сказала профессор. - Минус пять и Вам, Поттер, и Вам, Смит. Вам, Гарри, за несдержанность, а Вам, Захария, за бестактность. В этот момент Гарри ощутил, что ему нужно срочно уйти. - Простите, профессор, - обратился он к Спраут. - Мне необходимо выйти. Та поглядела на него внимательно, но отпустила, и Гарри, выйдя из теплицы, помчался в сторону замка. *****       Первым уроком у Астории были руны. Любимый предмет сегодня казался ей каким-то раздражающим и неинтересным. Кроме того, она вдруг вспомнила, что кое-что забыла в своей комнате. - Простите, профессор, - сказала она Батшеде Бабблинг. Та, оторвавшись от объяснений, пристально взглянула на третьекурсницу, к которой явно благоволила с прошлого года. - Да, Астория? - спросила она, глядя поверх тонких золотых очков. - Мне... надо выйти, - пролепетала Астория, сжимая и разжимая переплетённые тонкие пальчики. - Можно? В её голосе было столько скрытого страдания, что суровая профессор невольно смягчилась. - Идите, идите уже, мисс Гринграсс, - проворчала она.       Если бы она знала, что случится, менее чем через десять минут, то, вероятно, никогда не отпустила бы девушку. Но то, что случилось, то и случилось. Астория вылетела из класса и помчалась по коридору, приближаясь к лестнице, ведущей к общежитию Слизерина. По лестнице она, забыв о коварстве хогвартсовских лестниц, спускалась бегом, перепрыгивая через две, а то и три ступеньки.       Внезапно ей под ноги попалась Исчезающая ступенька, и, замерцав, исчезла прямо под ногой Астории, которая с маху провалилась в ловушку. Ступенька же мгновенно возникла на прежнем месте, захватив ногу в деревянный капкан. Что-то сухо хрустнуло в ноге, и девушка закричала от боли, потеряв сознание, и повисла, наклонившись вперёд.       Именно в это время, сорвавшись с места, от теплиц стартовал Гарри Поттер. ***** Как будто подталкиваемый чьей-то волей, Гарри вбежал в замок и понёсся к лестнице, ведущей от подземелий Слизерина к Западной башне. Если бы его спросили сейчас, почему он бежит именно сюда, он бы, наверное, не смог бы ответить. Однако, поднявшись по лестнице до четвёртого этажа, он заметил тонкую фигурку, безвольно свисающую с лестничного пролёта, который, как раз, начал отходить от площадки, на которой он затормозил.       Гарри прыгнул, стараясь попасть на отходящую вбок лестницу, и успел-таки, оказавшись на нижних ступеньках. - Астория, - узнал парень, приподняв опущенную голову девушки. Она дёрнулась и пришла в себя. - Гарри, - прошептала она, кривясь от боли. Он подхватил её под руку, потянул вверх, одновременно трижды постучав своей палочкой по Исчезающей ступеньке. - Близнецы Уизли рассказали, как вылезти из этого капкана, - проговорил он, поднимая девушку и вытаскивая её ногу из ловушки. - Гарри... - прошептала Астория, обнимая парня за шею. - Спасибо. - Скажешь мне это, когда я донесу тебя до медпункта, - сказал тот напряжённым голосом. - У тебя что-то болит? - Да, - всхлипнула девушка. - Что? - Нога... и сердце, - пробормотала та. - Нога... скорее всего... сломана, - ответил, с трудом, Гарри. - А сердце... не понимаю. - И не поймёшь, - улыбнулась сквозь слёзы Астория. - Ты такой... толстокожий. В это время лестница пристыковалась к другому коридору, куда и вытащил девушку Поттер, чтоб убраться из ловушки. - Где это мы? - задумчиво сказал Гарри, оглядевшись. - Да и ладно, это, впрочем, неважно. И он активировал один из своих перстней, переместившись вместе с девушкой на Гриммо, 12. Затем прошагал к камину и они переместились в Мунго.       В своём кабинете нервно почесал висок Дамблдор, наблюдавший за всей картиной. В самом деле, директор частенько менял расположение лестниц, перемещая опаздывающих на занятия учеников, в разные места, просто для своего развлечения. До сих пор это его увлечение не нанесло никому особенного вреда, ну, разве что, кроме этого раза. Впрочем, насколько он знал Поттера, и в этот раз ничего особенного не случится, может быть, лишь что-либо интересное. Однако того, что произошло позже, он не ожидал. ***** - В прошлый раз, Гарри, - проговорил Сметвик, ощупывая ногу Астории. - Тебя принесла сюда девушка. Однако, на этот раз, ТЫ принёс сюда девушку. Не странно ли это? Он нахмурился. - Перелом, - вынес наконец Гиппократ свой вердикт. - Сложный. Смогу собрать, заключу в шину, повешу артефакт для регенерации, дам костерост и отправлю обоих в школу. Тебя, Гарри, учиться, а Вас, мисс Гринграсс, в медпункт. Вот так. Хочешь мне что-то сказать, Гарри? - Она не просто так попала в ловушку... - медленно сказал парень. Его счёт по отношению к Дамблдору снова начал увеличиваться. - Вероятно, так, - кивнул врач. - Всё, что там происходит, делается не без ведома директора. Я и сам, по его вине, пару раз на лестницах катался... Другое дело, что никто ещё, до сих пор, не ломал ноги на лестницах. Что предложишь? - Мистер Сметвик, - заговорила, к его удивлению, жертва Исчезающей ступеньки. - А можно, меня Гарри потом переправит? - Секреты? - понимающе сказал Гиппократ, кивая. - Ладно. Даю вам пятнадцать минут на секреты. Потом буду заниматься с ногой. И вышел. ***** - Знаешь, - сказала как-то безнадёжно Астория, глядя на Гарри. - Я тебя люблю. Как ты мог оставить меня одну? Нет, ну как ты мог? Я так плакала, когда узнала, что ты женился... - Астория, - присел рядом покрасневший Поттер. - Ты мне тоже очень нравишься. Честно... Я готов сделать для тебя что угодно. - Ты... женишься на мне? - спросила девушка. - Если ты этого хочешь, - поднял голову Гарри. - Хочу. - Тогда - решено. - Сегодня? - Если ты уверена. - Уверена. - Тогда сегодня, - кивнул парень спокойно. Через десять минут зашёл Сметвик, поглядел на юную пару, хмыкнул и отослал Поттера в коридор. ***** - Где это мы? - шёпотом проговорила Астория, оглядывая высокие потолки и своды зала огромного замка. - Это Слизерин-мэнор, - так же шёпотом ответил Гарри, поддерживая девушку, обняв её за талию. - Постой, - удивилась Астория. - Как это, Слизерин-мэнор? - А ты хотела бы в Певерелл-кастл? - спросил Гарри. - Да нет, - неохотно ответила девушка. - Просто тут так... мрачно. - Это точно, - ответил Поттер. - Эльфы дома Слизерин! Ответьте хозяину. - Ринки тут, хозяин! - с хлопком возник рядом с ним домовик, одетый в одежду с гербом Слизеринов на правом плече. - Перемести нас к Родовому камню, - приказал Гарри. - Ринки сделает, - и они с хлопком переместились в тёмный зал, где-то под замком. - Свет, - коротко приказал хозяин замка, и по углам зала загорелись факелы. Поддерживая Асторию за талию, Гарри медленно повёл её к Родовому камню, что стоял посреди зала. - Вот, я, Наследник по магии, сего славного рода, - заговорил Гарри громко, - Привёл в сей зал ту, кто может разделить со мною мою дорогу и родить Наследника, который восстановит утраченное, возвысит упавшее, обогатит обнищавшее, по воле магии, дабы возвысился и продолжился род Слизеринов, если ты, Хранитель, позволишь, и если она достойна. Вокруг камня сгустился серебристый туман, поднялся колонной до потолка зала и приобрёл форму гигантской змеи с короной на голове. - ПОЗВОЛЯЮ, - громко прошипел Василиск. - ДОСТОЙНА. БУДЕТ ЛЕДИ СЛИЗЕРИН. ПРОЛЕЙТЕ КРОВЬ НА КАМЕНЬ. Гарри вынул маленький костяной нож, с которым уже давно не расставался, и порезал ладонь сначала себе, а потом - Астории, и они соединили руки над камнем, так что их кровь капала на него. Серебристый туман, обвившись вокруг их рук, как мягкий холодный шарф, залечил их порезанные ладони и втянулся в камень, оставив на безымянном пальце левой руки Астории золотое кольцо со свернувшимся василиском на его верхней части. - Ринки, - сказал Гарри. - Перемести нас к воротам Хогвартса. - Ринки не может, - сказал эльф. - Кольцо Лорда может. И он указал на кольцо на пальце Гарри. - Ах, я и забыл, - повинился тот, обнял Асторию за талию, и перстень переместил юную пару в Хогвартс, прямо к туалету Плаксы Миртл. *****       Дамблдор, какое-то время пребывавший в состоянии прострации, очень удивился, увидев на карте Мародёров две точки у туалета Плаксы Миртл. Одна из них называлась Гарри Поттер, а другая - Астория, Леди Слизерин. - Гарри, мальчик мой, - совершенно ошарашенно произнёс директор Хогвартса. - Ты принял род Слизерин? А ещё какой? Или... какие? Впервые он начал задумываться, что уже стал слишком старым, для всего этого бедлама. *****       Гарри нёс Асторию в Медицинское крыло замка на руках, не желая, чтобы кости её ноги сместились. Сметвик укрепил их буквально на пару часов, по настоятельным просьбам обоих клиентов, поэтому, поскольку время сие уже прошло, Гарри не хотел рисковать здоровьем своей Астории.       Так он и вышел навстречу студентам четвёртого курса Слизерина, которые опешили, увидев такую картину. - Тори, что с тобой? - растолкав всех, спросила сестру подошедшая старшая Гринграсс. - У тебя что-то болит? - Она сломала ногу, - ответил вместо Астории Поттер. - И я несу её в медпункт. - Я пойду с вами, - решительно сказала Дафна, передавая свою сумку Миллисенте. - И я, - коротко, но твёрдо сказала Панси, которая видела некую недосказанность в словах Поттера. И они дружно ввалились в вотчину Поппи Помфри. - Дорогая моя, - закудахтала школьная медиковедьма. - Как это тебя угораздило, а? Тут она заметила аккуратно наложенную шину. - А это кто сделал? - удивилась она. - Гиппократ Сметвик, в Мунго, - коротко ответил Гарри. - А когда это вы в Мунго побывать успели? - Вот только что оттуда, - со стоном выдохнула Астория, садясь на кровать. При этом она опёрлась руками о покрывало на кровати, и все увидели очень занятное кольцо. - А это что? - спросила Дафна, указывая на перстень. - Перстень, - улыбнулась Астория. - Я вижу, - начала свирепеть Дафна. - Откуда? - Она теперь - Леди Слизерин, и моя жена, - встал перед напором Дафны Гарри, защищая Асторию. - Тори... - медленно сказала Дафна, а потом просто заорала. - ТЫ - ЖЕНА ПОТТЕРА? ТЫ ВЫШЛА ЗАМУЖ? - Не кричи, - оборвал её Поттер. - Ну, вышла, и что? - А я? - спросила жалобно Дафна. - А как же я? Я ведь так старалась!.. Гарри, - обратилась она к Поттеру. - Может, ты... - Нет, - ответил тот. - Ни за что! - Панси, - совершенно отчаявшись, обратилась та к подруге. - Может, ты ему скажешь? - Гарри, - начала было Панси. - Я сказал - нет, что тут неясного? - отрезал тот. - Я - хозяин своему слову. "Нет" значит "нет", а не "может быть, после"...       Рыдающая Дафна, с силой оттолкнув его, выбежала из медпункта. Помфри, Панси и Астория поглядели ей вслед. - Жестоко, - сказала миссис Поттер, остальные молча кивнули. Она помолчала. - Я бы хотела, Гарри, чтобы ты передумал, - поджав губы, сказала Панси. - Дафна - моя подруга, с которой я дружу с пелёнок. Да, в какой-то мере у неё в голове ветер, но она может быть и будет верной женой, которая будет стараться соблюсти всё, что приведёт род к процветанию. Прошу тебя, подумай над моими словами. - Нет, - мотнул головой Гарри. - Она мне не нравится. Он развернулся и вышел из медпункта, на прощание улыбнувшись Астории. *****       Дафна бежала по коридорам Хогвартса, не видя никого перед собой, слёзы катились по её лицу, стекали по щекам. КАК? Как её обошла младшая сестра? А Поттер отказался даже рассматривать её кандидатуру. За что он ненавидит её, Дафну? За что?       Дафна влетела в свою комнату в общежитии Слизерина, захлопнула дверь и упала на постель. Вчерашняя бравада перед Трейси и Миллисентой казалась ей самой насмешкой над собой. Она просто не знала, что теперь сказать другим девушкам, ведь слух о её поражении расползётся по факультету сразу же, как только Тори переедет жить к Поттеру.       Девушка уставилась в стену, безмолвно рассматривая узоры на ковре, висевшем на стене. Она решительно не знала, что ей теперь делать. *****       Трейси снился странный сон. Она шла по коридорам непонятного и загадочного замка, по пояс в воде, хотя это её нисколько не смущало. Стены коридоров замка были выложены картинами из мелких камешков, подобранных удивительно красиво. На этих картинах были различные морские пейзажи, и среди них не было ни одного одинакового. Она была уверена, что некоторых из морей не было на Земле, но это обстоятельство её не удивляло.       В конце концов девушка вышла в довольно большой зал, где, в дальнем конце виднелось некое возвышение, на котором сидело существо, о которых Трейси раньше только слышала, но увидеть самой ещё ни разу не доводилось. На золотом помосте, глядя на неё, восседала русалка. - Пришла, - открыв рот, скрипуче сказала она. - Да, - кивнула ей в ответ Трейси. - Я обещала твоей матери ничего не говорить, - сказала задумчиво русалка. - О том, что ты - моя, довольно далёкая, прямая родственница, девочка. Но время диктует даже нам, долгожителям, свои условия, так что пришлось нарушить обещание. - Я... Твоя родственница? - удивилась мисс Дэвис. Русалка, смерив её взглядом, кивнула. - Да, - всё так же скрипуче сказала она. - Одна из моих пра-пра-пра... и так далее... правнучек, как и твоя мать. Было время, когда я была молода... и был один парень, пастух... Ну, это не то знание, которое что-то тебе даст в плане развития, знаешь ли... Короче, так и появился род Силверстрим. Имея некоторые магические способности, его представители заняли некое, довольно высокое положение среди людей. (Ты ведь знаешь, что твоя мама носила до замужества эту фамилию?) Она немного помолчала, скептически глядя на Трейси, и продолжила. - А ты думала, что только вейлы могут иметь потомство от людей? - она покачала головой. - Да даже некоторые виды Старших Драконов, и те могут... Правда, это бывает редко. Кроме того, иметь совместное с людьми потомство могут гоблины, великаны, Высшие вампиры, истинные оборотни... да много кто. Она опять ненадолго замолкла. - Но я позвала тебя, чтобы предложить тебе сделку, - внезапно её губы искривились в усмешке, открывая частокол острых, игловидных зубов. - А именно, богатство, в обмен... на некоторую услугу с твоей стороны. - Какую именно? - спросила осторожная Трейси. - Я слышала, что у твоей семьи есть некий долг перед Гринготтсом, - скрипнула русалка. - Я помогу его погасить, и дам (лично тебе) ещё столько же, если ты выйдешь замуж за одного своего однокурсника. - За кого же? - спросила мисс Дэвис. - Ты его знаешь, - спокойно сказала её... родственница. - Это - Гарри Поттер. Удивлённая Трейси коротко кивнула. - Я могу считать это согласием? - спросила русалка. - Д-да, - ответила Трейси, которой немного нравился зеленоглазый рэйвенкловец. - Я не против. - Тогда подойди сюда, - сказала русалка, протягивая ей тонкий обруч из золота, со стилизованной волной на краю, на вершине которой сиял зелёный камень. - Возьми эту вещь. С её помощью я, когда-то давно, смогла заполучить любовь твоего далёкого предка. Когда сочтёшь себя готовой к исполнению данного мне слова, надень его, и обними своего будущего мужа.       Этот венец - старый магический предмет, он был создан во времена, когда по земле этого мира ходили Живущие-в-Холмах. Собственно, один из них и дал мне его... за некоторую услугу с моей стороны. Но это совсем другая история.       Я уверена, что венец сработает, и твоя приязнь запечатлеется в сердце парня, сделав, через некоторое время, твоим мужем. Потом мы снова встретимся, дитя. А теперь - тебе пора. И Трейси, как пробка из бутылки, вылетела из сна. - Что... что тут происходит? - удивилась она, вылезая из совершенно мокрой постели. Впрочем, она тотчас же забыла об этом, переведя ошеломлённый взгляд на крепко зажатый в правой руке тонкий, но тяжёлый, золотой обруч, на одном краю которого вздымалась волна, на гребне которой сиял зелёный камень. ***** - Ты хотела со мной поговорить, - сказал Гарри, останавливая в коридоре маленькую Лю Чень. - Хотела, - кивнула та, внимательно рассматривая парня. - Но только сначала спрошу. Как ты меня нашёл? В отличие от Чжоу Чанг, любившей внимание, Лю Чень была тихой и скрытной, так что на факультете её просто-напросто не замечали. - Нашёл, - не стал вдаваться в подробности Гарри. - Так что? - Не здесь, - мотнула головой Лю. - Нужно место... тихое, где никто не сможет нас слышать. - Интересно... - задумчиво поглядел на неё Гарри. Он не допускал даже мысли о том, что она заманивает его куда-то, с целью убить, например, или передать Волдеморту. - Ну, идём. И он, даже не задумываясь о том, что будет делать дальше, повёл девушку по направлению к туалету Плаксы Миртл. - Там никто не сможет подслушать? - спросила девушка. - Никто, - кивнул Гарри. - Хорошо, - до этого момента напряжённая, Лю явно расслабилась. - Веди. Они не заметили, что их слушала ещё одна интересная личность, которая немедленно, скрытно последовала за ними. ***** - Что это за место? - спросила, прервав удивлённое молчание, Лю Чень. - Оно не кажется мне надёжным. - Это старый женский туалет, - сказал Гарри. - Сейчас он не действует, поэтому здесь редко кто-то появляется. - Мммм, - задумчиво протянула китаянка. - Нужно другое место. Чтоб было много места, ясно? - Да, - сказал Гарри. - Это именно то, что нужно. И он, подойдя к умывальнику, над которым причудливо изгибалась змейка, прикоснулся к ней рукой. - Откройся, - прошипел он на парселтанге, и умывальник сдвинулся в сторону, открывая большое тёмное отверстие в стене. - Что, идём? - спросил он у Лю. Та, коротко глянув на него, кивнула. Они начали спускаться, когда Гарри, обернувшись назад, прошипел, и умывальник начал вставать на место. В это время тонкая фигурка проскользнула в проход, вслед за ними, и в темноте старинного коридора прозвучал громкий голос одной знакомой ему слизеринки. - Так вот она где, Тайная комната, да, Поттер? - сказала Трейси Дэвис, торопливо подходя к ним. - Зачем ты идёшь за нами, Дэвис? - спросил Гарри спокойно, спускаясь по лестнице. - Мне нужно решить с тобой один вопрос, - ответила девушка, следуя за ним. - Для этого необходимо тайное место, где никто не сможет нас подслушать. Я хотела сказать тебе об этом, но тут вдруг услышала, как вот она, - Трейси кивнула в сторону Лю Чень. - Обсуждает с тобой возможность посекретничать. Ты не против, чтобы я пошла с вами? - Да нет, не против, - кивнул Поттер, который и в самом деле был не против присутствия Дэвис. Из всех слизеринцев его возраста, она единственная не выказывала ему неприязнь, в своё время. - Но... - начала было Лю. - Когда мы будем разговаривать, Дэвис отойдёт, и не будет нас подслушивать, - отрезал Гарри, продолжая спускаться. - А, ладно, - раздосадованно махнула рукой китаянка, спускаясь вслед за ним. Постепенно лестница привела их в небольшой зальчик, где возвышалась огромная каменная, двухстворчатая дверь, на которой был вырезан огромный змей с короной на голове. Надо сказать, Гарри в последние дни побывал здесь неоднократно, чаще всего с домовыми эльфами Хогвартса, которые помогли ему вычистить спуск и коридор, ведущие в Тайную комнату, а также устранить последствия обвала, который случился тут стараниями Рона и Локхарта. Так что сейчас всё было в норме - двери отворялись, везде было чисто, мягко горели настенные магические светильники, которые Поттер развесил на лестнице и в этом зальчике. Светильники он приобрёл у гоблинов, предварительно списавшись с Курокхом, так что это стоило ему чуть дешевле, чем любому другому, примерно, втрое. Зато теперь всё здесь выглядело вполне прилично. - Откройся, - прошипел Гарри очередной приказ двери, и та распахнувшись во всю ширь, открыла проход в огромный зал, со сводчатыми высокими потолками. Сегодня, убранный и отмытый, зал выглядел, скорее, даже празднично. Светильники и тут давали достаточно света, чтобы была возможность всё вокруг рассмотреть, чем девочки и занялись в первую очередь. - Этот зал подойдёт, - спокойно сказала Лю Чень, выходя в центр зала. Отвернувшись от Гарри и Трейси, она медленно сняла мантию, затем сбросила платье и бельё, оставшись совершенно обнажённой. По прежнему не оборачиваясь, она не спеша пошла дальше, к стене с огромными лицами Салазара. Остановилась. Ярко вспыхнуло свечение магии вокруг неё, на какое-то время скрыв маленькую фигурку, и на месте Лю появился... - Дракон! - вскрикнула Трейси, кинувшись к Поттеру. Она и не думала, что может так крепко обнять парня, стараясь укрыться на его груди. - М-да, - только и сказал тот, не делая попытки оторвать от себя сжавшуюся девушку. - Трейси, она не собирается нас съесть... ***** - Я из рода Золотых драконов, - негромко, порыкивая, говорила Лю, тело которой, свернувшись вокруг центрального столба зала, неярко отсвечивало золотом в мерцающем свете, который лился от стен зала, где Гарри, совместно с хогвартскими эльфами, закрепил оставшиеся светильники, проданные ему гоблинами. - Я хотела бы служить тебе, Гарри. - Почему мне? - удивлённо спросил тот. - Ты - Говорящий-со-Змеями, - сказала драконица, голова которой, лежащая на передних лапах, была вполне вровень с Гарри, так что её огромные глаза смотрели прямо в его глаза. - Таких мало. Правда, есть и ещё причина, но об этом - позже... когда придёт время. М-м-м-м... - Раздвоенный, как у змей, язык, выбежав из пасти, нервно пробежался по носу, потом облизал правый ус, затем левый. Она дёрнулась, хлопнув веками. - Ой, извините, я забылась, - смущённо проговорила Лю. - Простите мне мои манеры. - Ты не похожа на тех драконов, которых мне доводилось видеть, - оправившись от страха, Трейси подошла к Лю и потрогала золотую чешую на боку драконицы. - Тёплая... - Пссст, - презрительно свистнула драконица. - То обычные драконы, а я отношусь к Старшим. Обычные драконы, зачастую, просто звери. Ну а мы - народ, имеющий свою историю, сказания... и определённые взаимоотношения с людьми. Они летают за счёт своих крыльев, а нас поднимает в небо магия. На её гибком, змеевидном теле и вправду, нигде не было видно крыльев. - Они имеют только одну форму, - продолжила мысль Лю. - А мы можем становиться похожими на людей. Короче, у нас много различий.       Она помолчала, разглядывая Гарри, который спокойно смотрел на неё, сидя на вычурной каменной скамье, напротив. Поттер раньше не видел ни одного дракона, поэтому и вёл себя так. Длинное бескрылое тело Лю, с гривой оранжевого цвета, гибкое, как у змеи, удивило бы не одного гоблина (которые были известными знатоками всяческих драконов), если бы им довелось увидеть то, что видел теперь Гарри. Однако, в неведении немало плюсов, поскольку многие из китайских магов могли бы сказать, что Золотые драконы чрезвычайно сильны магически, физически и очень ядовиты. Они бы предупредили Поттера, что разговаривать с ними нужно с очень большой осторожностью. Но китайских магов тут не было, поэтому Поттер, опасности, исходящей от драконицы, не осознавал. А кроме того, она была ещё очень молодая, и не вполне понимала свою миссию, возложенную на неё старейшинами её народа. - А почему служить... - начала она. - Может... нет, думаю, рано объяснять. Просто прими это, как факт. Я, Лю И Чень, Золотой дракон из Старших, прошу твоего лотосоподобного внимания к моей нижайшей просьбе. Прошу, дай мне служить тебе до смерти, пока она не разъединит нас. - Ладно, - махнул рукой Гарри, поняв, что она уже всё сказала, и говорить более ничего не собирается. - Хорошо. Только... чем же ты можешь мне послужить? - Пока не знаю, - драконица смежила веки. - Но уверена, что время знания придёт, как и время действий. Гарри повернулся к Трейси. - А ты чего хотела от меня? - спросил он. Трейси задумалась. Как ему сказать? Но потом, решившись, подняла голову. - Я хотела бы выйти за тебя замуж, - решительно сказала она. - Но почему? - возопил ошарашенный парень. - Ну, может, потому, что ты - хороший парень, Поттер? - спросила Дэвис. - Разве это не может быть поводом? Думаю, что рядом с тобой моим детям всегда будет что есть. Это ли не причина? Я уверена, что ты будешь обходиться со мной достойно. Разве не так? А потом, в твоём положении, где две, там и три... и четыре... и больше. Вот и Лю, скажем... ГРРРЫХ! Удивлённая и смущённая, драконица отпрянула от Гарри, затем полыхнула яркая вспышка, и... - НЕ СМОТРИ! - заверещала Лю, торопливо закрываясь руками от взгляда Поттера. - Я ПРОШУ ТЕБЯ, ЗАКРОЙ ГЛАЗА! Послушно зажмурившийся Гарри услышал, как китаянка поспешно побежала за одеждой. Потом, после продолжительного шороха, он услышал. - Можешь... открывать глаза. Одетая Лю, ярко красная от смущения, мялась перед ним, не зная, что сказать. - Ну что ж, - сказал Гарри, глядя на стоящих перед ним девушек. - Я думаю, что ваши просьбы могут быть выполнены. Докажите мне, что вы можете быть мне полезны, и я выполню то, что вы просите. Он встал. Девушки смотрели на Гарри вопросительно. - Придёт время, - сказала Лю. - И я пойму, чем тебе помочь. Тогда вспомни свои слова. - И я, - Трейси улыбалась. - Я тоже смогу тебе чем-либо помочь, когда придёт время. И тогда... Гарри кивнул. *****       Дамблдор давно хотел попасть в Тайную комнату, но, поскольку он не являлся змееустом, открыть её он не мог. Однако, глядя на карту Мародёров, которую давно скопировал и немного улучшил, он понимал, что мог попасть туда, используя Поттера, которого было нетрудно вычислить, используя карту. Однако, это нужно было сделать мирным образом, поскольку Тайная комната относилась к наследию Слизерина, то есть, была вотчиной его наследников (читай, Поттера). Не исключено, что защитные формации замка, превентивно ориентированные на защиту учеников, а в особенности, на потомка Основателей, атакуют его, если он, Альбус, возьмёт Гарри под активный контроль. В то, что он сможет успешно противостоять защитным функционалам замка, созданным Основателями, Дамблдор не верил.       Оставалось лишь разместить следилку в туалете Плаксы Миртл и ждать. В последнее время Гарри проявил бешеную активность вокруг Тайной комнаты, к которой раньше и близко не подходил. Неужели он что-то там нашёл? Может, это была утерянная часть библиотеки Слизерина, которая, как следовало из некоторых документов, хранилась в Хогвартсе? Если это так, то Поттер, несомненно, в скором времени станет куда сильнее, чем это было необходимо, чего никак нельзя было допустить. Гарри должен был победить своего врага, Волдеморта, силой любви своей мамы, не зря же тот не мог коснуться мальчика, ведь это означало работающую кровную защиту жертвы, не так ли?       Если же он станет силён, то будет полагаться на свои силы, и, возможно, победит Тома, чего тоже нельзя допустить. Богатый и знатный победитель самого сильного тёмного мага Британии будет тот же час вознесён на самый верх славы, и кто может сказать, когда он станет очередным тёмным лордом? А Дамблдор не хотел менять один сапог на другой.       Так что он, определённо, должен был попасть в Тайную комнату и осмотреть там всё, тщательно и скрупулёзно, не упустив ничего. А для этого ему нужен был Поттер, и его сознательное согласие. Но хитрый мальчишка как будто знал, что Альбус наблюдает за ним, и появлялся в туалете Миртл только тогда, когда директор был занят. Вот и сейчас Дамблдор был слишком далеко от туалета, чтобы успеть помешать ему войти. И Поттер-таки зашёл в туалет, а потом исчез с карты, вместе с двумя девочками - Дэвис со Слизерина и Лю Чень из Рэйвенкло. Карта не могла отображать учеников, находящихся в тайных зонах, коих Дамблдору было известно четыре : Тайная комната Слизерина, Апартаменты Ровены (где жил теперь Поттер), Комната-по-требованию (по слухам, созданная Хельгой Хаффлпафф) и Оружейная Гриффиндора. Ни в одной, к своему сожалению, он так и не смог побывать. Но в этот раз он сможет, в этом Дамблдор был уверен. Гарри вошёл в своё убежище, но ведь ему ещё нужно оттуда выйти, не так ли? А он, Альбус, его там подождёт, по-стариковски пожурит, и мальчику некуда будет деваться, кроме как открыть ему вход... (Мог ли он знать, что его и тут ожидает крайнее разочарование?) ***** - Пора выбираться, - сказал Гарри, внимательно оглядев девушек. - Почему ты показал нам Тайную комнату? - спросила Дэвис. - В ней нет ничего ценного, - ответил Гарри. - А войти сюда может только змееуст, так что я ничем особо не рискую. Во всяком случае, пока не ожил Волдеморт. - А... - только и сказала Трейси. - Ясно. - Откройся, - снова прошипел Гарри, и дверь на лестницу, которая закрылась, когда они сюда вошли, начала открываться. Он поглядел вверх в коридор, и увидел вдали красный отблеск светильника. Зная, что если всё хорошо, светильник горит обычным белым пламенем, он сразу понял, что наверху их кто-то ждёт. И ему вдруг стало совершенно ясно, кто именно. Сигнализацию ему продали гоблины, гарантировав её скрытную работу для любого мага, хоть и для Дамблдора. - Наверху нас ждут, - неохотно отвернувшись от двери, сказал парень. Он помялся и пояснил. - Скорее всего, это директор. Пойдём другим путём.       Девушки кивнули, явно не желая попасться директору на глаза. Это было бы слишком : путешествия по всяким скрытым местам замка не просто не поощрялись в Хогвартсе, но, напротив, наказание за подобное было очень неприятным и длительным. Поэтому они пошли за Поттером, который направился к дальней стене. - Откройся, - прошипел он снова, указывая на барельеф, изображающий перевитых змей. Стена дрогнула и часть её поползла вбок. Открылась длинная узкая лестница, по которой подростки стали подниматься в замок. Здесь, хотя и редко, тоже встречались светильники, хотя и не гоблинской работы. Сухой, чистый, прохладный воздух, без малейшей примеси гнили или плесени, никак не показывал, что они поднимаются из подземелья, которое, по ощущениям Лю, было под дном озера, что находилось рядом с замком. Так они и шли, и шли, пока, наконец, Гарри не увидел дверь. - Откройся, - и они вышли прямо в одной из ниш, рядом с общежитием Слизерина. В коридоре, на их счастье, никого не было. Рэйвенкловцы дружески кивнули мисс Дэвис, на прощание, и ушли.       В туалете Миртл, увидев появившиеся на карте Мародёров точки со знакомыми фамилиями, громко выругался Дамблдор. ***** - Гарри, ты чего не ешь? - спросила Гермиона, намазывая тост джемом и передавая его парню. - Ужин стынет. - Да, да, - пребывая в странной задумчивости, ответил тот. - Конечно... - Гарри, - толкнула его в бок Панси, которую уже настолько привыкли видеть за своим столом рэйвенкловцы, что начали считать её своей. В конце концов, никто уже не протестовал. - Очнись, Гарри! - Да, - наконец-то оттаял тот. - Я ем. И стал есть, медленно и сосредоточенно, а над его головой удивлённо переглянулись его жёны. - Прошу вашего внимания, - сказал, вставая, Дамблдор. - Хочу отметить, что студентка третьего курса, Астория Гринграсс, вчера утром вышла замуж за студента четвёртого курса, Гарри Поттера, всвязи с чем она переезжает жить в апартаменты, в которых он ныне проживает. Выражаю от всего преподавательского состава поздравления обоим новобрачным и огромную просьбу к тебе лично, Гарри. Пожалуйста, ставь нас в известность о подобном, прежде, чем совершать такие неожиданные и поспешные шаги. Надеемся, что до окончания тобой школы, нам больше не придётся переживать подобный шок. Дамблдор остановился и, пережидая поднявшийся шум, оглядел сидящих в Большом Зале поверх очков. - Кроме того, - продолжил он, когда разговоры всё же стихли. - Завтра к нам пожалуют гости. Студенты из других школ, которые примут участие в Турнире. Надо быть готовыми и, конечно, торжественно их встретить. Прошу вас всех отнестись к этому с полной серьёзностью. Особенно, - и он поглядел в сторону Гриффиндора. - Некоторых студентов... которых вы все и так знаете. - А что сразу мы? - вскочили близнецы Уизли. - Чуть что, сразу мы! - Я разве говорил про вас? - немного удивлённо сказал Дамблдор. Близнецы сконфуженно сели. - Короче говоря, - подытожил Дамблдор. - Завтра нас всех ожидает напряжённый день, учтите это. А теперь, если вы закончили есть, то идите все спать. - Завтра прибудет Флёр, - сказала Гермиона. - Да, - спокойно ответил Гарри, глядя, как сквозь толпу учеников, к нему навстречу, проталкивается улыбающаяся, счастливая Тори. *****       В последнее время в Хогсмиде цены на недорогую невижимость несколько поднялись, как, впрочем, и не дорогую. Новость о проводимом в Хогвартсе Турнире Трёх Волшебников, вырвавшись из кабинета Министра, вылилась мутным потоком всяческих инсинуаций и домыслов на страницы прессы, особенно "Пророка" и захлестнула умы граждан магической Британии. Были некоторые индивидуумы, правда, которые знали эту новость наперёд, поэтому приняли меры заранее.       Люциус Малфой приобрёл в Хогсмиде небольшой домик, который сейчас подвергался яростному ремонту (читай, полной внешней и внутренней переделке).       Недалеко от него приобрёл большой дом Дон Фабио, у которого были свои интересы, кроме финансовых, на Турнире. Он также приказал сделать в здании полный ремонт, отдельно указав строителям выяснить у его внучек пожелания к их будущим комнатам. Кроме того, он организовал строительство довольно большого подвала в доме, на всякий случай, случаи ведь разные бывают, не так ли?       Затем в Хогсмид наведался Дон Николо Валентини, и приобрёл ещё один дом, разумеется, для сугубо утилитарных вещей. Нет-нет, конечно же, никакой некромантии, что вы! Но и у него в доме, в данный момент, значительно расширяли подвал.       Затем, непонятно для чего, в Хогсмиде купил домик Аластор Грюм, который преподавал сейчас ЗОТИ в Хогвартсе. Впрочем, действия старого мракоборца, даже его коллеги, знавшие его не один десяток лет, не всегда могли правильно интерпретировать.       Всего же в деревне было выкуплено примерно пара десятков домов разной степени пошарпанности и ветхости, в которых сейчас шёл ремонт, так что строители в Хогсмиде стали нарасхват.       Впрочем, справедливости ради, надо отметить, что не только богатые выкупали недвижимость. Среди покупателей были и студенты. Например, один из маленьких домиков выкупили братья Уизли. Они планировали расположить там свою лабораторию, поскольку МакГонагалл, в последнее время, уже слишком близко подобралась к их логову в стенах замка, угрожая нанести непоправимый ущерб их тайному бизнесу.       Можно много и долго говорить о том, кто и зачем купил дома в Хогсмиде, однако мы не затем заглянули на рынок недвижимости оной деревушки, чтобы вынести наверх, на всеобщее обозрение, тайны и планы различных покупателей, желающих, в основном, остаться неизвестными. Как например, некая пожилая чета, прикупившая себе неплохой домик, совсем рядом с магазином Розмерты.       Зачем Фламелю понадобился этот самый домик, Гарри решительно не мог понять. И тем не менее, он явственно ощущал, что вокруг него стягиваются тёмные, несущие угрозу, тучи. ***** - Сколько мы пробудем в пути? - спросила у директрисы Флёр, пользуясь тем, что хорошо её знала. - Двенадцать часов, - ответила, улыбнувшись, Олимпия Максим, зная, что влечёт её лучшую ученицу в туманный Альбион. Даже если девочка станет их чемпионом, мадам Максим не собиралась чинить её личной жизни препятствия. Она видела, как изменилась, до того немного ветреная, Флёр. Как она стала отказываться от ненужных ей знакомств, как всё меньше её стали интересовать парни и мнение подруг. Сегодня, можно сказать, она превратилась в стрелу, нацеленную на север, к одной лишь ей видимой цели. И не сказать бы, что цель эта была легко достижима - мадам Максим кое-что слышала об истории Мальчика-который-выжил, и ничуть не обольщалась ролью Дамблдора в этой истории. Она была знакома с директором Хогвартса уже около полувека и более-менее понимала его стремления доминировать во власти, пусть даже неявно.       Признаваясь себе самой в некоторой опаске перед директором Хогвартса, она побаивалась за жизнь Флёр, хотя ничего не могла противопоставить её тяге к жениху. В конце концов, она ведь не была матерью девушки, не так ли? С другой стороны, родители Флёр не были против её будущего замужества, предполагая некоторые бонусы, которые получат от брака дочери. Это мадам Максим понимала, хотя и с трудом. По её мнению, рисковать судьбой дочери было преступно. Но, вероятно, Делакуры знали что-то такое, чего не знала она, поэтому, после бурно высказанного недовольства ситуацией своей давней подруге Аполин, Олимпия отступила. Она относилась к Флёр, как мать, хоть и без явного выражения чувств. Невозможность иметь детей вгоняла мадам Максим в дикую тоску. Почему невозможность? А где в обозримом пространстве найти полувеликана, такого, как она? Осознание того, что ей, возможно, придётся доживать свой век в одиночестве, иногда заставляло Олимпию рыдать в подушки.       Конечно, потом она брала себя в руки, находила себе новое дело, и бралась за него, направляя свою энергию в некое новое русло. - Двенадцать часов... - повторила, как эхо, молоденькая вейла. Она уже была там, поняла Олимпия. - Я тебе немного завидую, - сказала она вдруг. Слова вырвались из её сердца внезапно, неожиданно для неё самой. - Ты такая счастливая, девочка!       Удивлённая Флёр молча смотрела на неё. Она и не представляла, что тётя Олимпия может ей такое сказать! Она не знала, что сказать в ответ. Девушка перевела взгляд в сторону окошка, показывающего вид, находящегося впереди кареты пейзажа. Шестёрка магических коней быстро мчала карету на высоте примерно одного лье. Внизу проплывали леса, поля, многочисленные постройки маглов, которые заполонили весь мир, и девушка вдруг осознала, что вполне может наступить время, когда их мир перестанет быть чем-то скрытым и недоступным для маглов, и неизвестно, как те отнесутся к тому, что бок-о-бок с ними много веков живут существа, которых они считали вымыслом... *****       Где-то далеко от Британии. В помещении находятся несколько человек, явные волшебники. Кроме них тут же, за круглым столом, находятся и ещё существа, среди которых есть несколько гоблинов, гномов, довольно старых вейл, кентавр и ещё какие-то магические существа. - Как идёт подготовка Короля? - спросил один из присутствующих, человек с явно сероватой кожей. - Мы не можем оказывать на него давление, с целью роста, - быстро ответил один из гоблинов, в котором Гарри с лёгкостью опознал бы Курокха. - За ним присматривает сама Серая Леди. Присутствующие слегка вздрогнули. С данной надмирной сущностью связываться не хотел никто. - И магия на его стороне, - продолжал гоблин. - Во всяком случае, большинство Хранителей. Присутствующие задумались. - Но Король имеет необходимый минимум принятых? - спросила одна из престарелых вейл. - Нет, я знаю, что рядом с ним есть одна из наших, но это не всё, что я хотела бы знать. - В его окружении есть и одна из наших, - спокойно подняв глаза на вейлу, ответил незаметный старик восточного вида, восседавший во главе стола. - Правда, она недостаточно зрелая, но мы уверены, что она выполнит свою задачу. - Уверена, что так, Старейшина Чень, - коротко поклонилась вейла. - Иначе зачем было её посылать? - Оставьте вы эти расшаркивания, - громко сказал человек с сероватой кожей. - Гораздо важнее, чтобы нам никто не помешал. Кто из людей сегодня противостоит рождению Короля? - Там есть такой Дамблдор, уважаемый Влад, - сказал спокойно кентавр. - Он вырастил на территории Британии Тёмного мага, который противостоит нашему Королю. Так что у нас, кроме Министерства магии Британии, есть ещё как минимум, два врага, которых придётся нейтрализовать. - Кто над этим работает? - спросил Старейшина Чень. - Я нанял людей, - ответил волшебник, сидевший у камина. - Если это Вы, Николас, - кивнул Чень Ляоян. - То я спокоен. - Может, Вам, уважаемый Грандмастер, нужна какая-либо помощь? - спросил серокожий Влад. - Пока - нет, - ответил Фламель. - Король справляется и сам. Но потом, вероятно, нам не помешает Ваша помощь, Влад. - Я пошлю одну-двух, из своих младших дочерей, - кивнул вампир. - Пусть за ним присмотрят. - Хорошо, - смежил веки Старейшина Чень. - Если вы двое договорились, то я не против. Пусть будет так. - Постойте, - сказал один из гномов. - Я понимаю так, что Король обязан состоять в законном браке с тремя магическими существами и, как минимум, с семью жёнами из людей, не так ли? А что у него с этим сейчас? И не помочь ли ему в этом вопросе? - Я бы не стал на него давить, - мягко сказал Фламель. - Особа, которая стоит за его плечами, очень... как бы это сказать? Очень могущественна, и нам не скрыться от неё за горизонтом другого мира. Я бы не советовал спешить. - Но нам надо спешить! - рявкнул гном. - Наши дома в опасности! Наши шахты проходят рядом с подземными выработками людей! Кто может дать гарантию того, что в ближайшие пять-десять лет наши жилища, да и мы сами, не будем обнаружены? - Во-первых, не надо жадничать, - проворчал себе под нос кентавр, и гном, яростно глянув на него, замолк. В самом деле, пытаясь ещё больше обогатиться, гномы копали всё ближе и ближе к подземным выработкам обычных людей - Для нас всё это ещё куда более актуально, уважаемый Дорин, - сказал примирительно Фламель. - Наши дома, накрытые защитой, всё равно видны с высоты пролёта технических приспособлений маглов, причём, как я понимаю, именно их техника способна видеть сквозь защиту. Сегодня их правительства согласны защищать нас, и наши земли, от досужих интересов, но что будет завтра? Нам не следует давить на Короля. Как только он осознает, какая опасность нависла над миром магии, к которому он привязан сегодня, посредством браков и родовых обязанностей, он будет сам стремиться к тому, чего мы все желаем. - Я дам ему двух младших дочерей, в качестве защиты, - сказал Влад. - Уж кто-кто, а я вполне осознаю, что будет после обнаружения простыми людьми наших гнёзд. Многие кивнули, в ответ на это заявление. - Мы будем рады Вашей помощи, - произнёс тихо Старейшина Чень, но его услышали все. - Но что же сейчас? - не отступала вейла. - Он в опасности, не так ли, уважаемый Николас? - Не думаю, - отмахнулся тот. - Да, мы собираемся включить его в Турнир, это так. И даже сделали некоторые ходы, в пользу этого. Но знаете, - он обвёл присутствующих пристальным взглядом. - Пусть мальчик немного закалится, прежде чем начнёт заниматься действительно опасным, хоть и нужным, делом. - Хорошо, - кивнул Старейшина Чень Ляо Ян. - В конце концов он ещё очень молод. Пусть поиграет. А чтобы он не повредил себе что-либо... мы за ним присмотрим. *****       Барти Крауч чувствовал себя как никогда плохо. У него постоянно чесался правый глаз, ныла левая нога и болело тело. Кроме того, он был, в подобии тела Грюма, ощутимо ниже своего обычного роста, что не добавляло удобства при ходьбе и занятиях ЗОТИ, которые он был вынужден вести.       Удивительное дело, но только на уроках у четвёртого курса он чувствовал себя неплохо. Ну и ещё вечерами в доме, который он купил в Хогсмиде, где он мог быть самим собой. Барти проклинал себя за то, что он поддался, и позволил себя уговорить Тёмному Лорду, который и выдвинул идею проникновения в Хогвартс, под личиной Грюма. ...Грюма они взяли быстро и тихо. Волдеморт обезвредил защиту дома старого мракоборца, а Барти проник в дом и напал на его хозяина. Грюм бешено сопротивлялся, и даже пытался уйти через окно, но этот путь был заблокирован Нагайной, ударившей Аластора головой в грудь, отчего тот отлетел назад, в комнату. Кидая заклинания направо и налево, Грюм прорвался мимо Крауча, которого, конечно же сразу узнал, к выходу из дома, но на выходе его ждал Волдеморт, который даже в этом, ослабленном состоянии смог надёжно оглушить Грюма. После этого Барти превратился в старого мракоборца и проник в Хогвартс. Странное дело, Дамблдор ничего не почуял, вполне доверяя старому другу. Даже отказ лжеГрюма есть и пить из чужой посуды, и приём лекарств, каждые полчаса, из некой фляги не насторожил его, чему Барти сильно удивлялся.       Впрочем, он был сильно занят : занятия со студентами занимали всё его время. И нельзя сказать, что ему это не нравилось. Наоборот, ему очень нравилось заниматься с детьми, обучая их такому сложному искусству, как ЗОТИ. Можно сказать, что он был почти счастлив, поскольку нашёл себя в преподавательской деятельности. И впервые, за долгие годы, в его голове возникла мысль, как бы он мог жить, если бы в его жизни не появился Волдеморт. О, он, конечно же, отогнал от себя крамольную мысль, "но осадочек-то остался", как некогда говорил Антонин Долохов. С другой стороны, выбора у него не было - он был беглым осуждённым, как бы умершим в тюрьме. Недаром так удивился Аластор Грюм. Может, поэтому первая атака прошла настолько неожиданно, что дало возможность подавить сопротивление бывшего аврора и заставить его бежать из собственного дома?       Барти страдал, запертый в этом подобии тела. Ему хотелось стать самим собой, но у него не было выбора, как поступать. До тех пор, пока он не сможет заполучить Поттера живым, представив его перед Лордом, и пока Лорд не обретёт новое тело, быть ему Грюмом. Во славу Тёмного Лорда!       И только пристальные и оценивающие взгляды Лю Чень и Лотты Альпеншпис, казалось, проникающие сквозь его личину, беспокоили его. Эти две девушки, как будто видели его насквозь, что, разумеется, было невозможно. ***** - Что ты хотела? - хмуро спросила Лю Чень у девушки, стоявшей напротив. - Учти, я не питаю никакого почтения к Высшим, как бы вы ни были сильны. Я в любом случае сильнее, чем любой Высший. - Извини, - легко отозвалась её собеседница. - Отец послал меня защитить твоего господина. Я здесь на работе, и только. - Ладно, хватит расшаркиваний, - остановила её Лю. - Что ты хотела? - Тебе не кажется, что наш преподаватель ЗОТИ куда моложе, чем кажется? - Как ты узнала? - деловито спросила Лю. - Его кровь - кровь молодого человека, - ответила вампиресса. - А внешность - от старика. Он под обороткой. - Так и есть, - неохотно кивнула Лю. - Я вижу сквозь иллюзорную внешность. И да, он действительно молод. Что делать будем? - Пока он не приносит вреда опекаемому - ничего, - ответила её визави, пожав плечами. - Хорошо, - кивнула в ответ Лю, и добавила с некой угрозой. - Постарайся не подходить к моему... господину, вампир. Если я увижу с твоей стороны угрозу... не обижайся. - Отец приказал мне присматривать за ним, - улыбнулась Лотта. С высоты её восьмисотлетнего опыта существования, угроза трёхсотлетней драконицы выглядела смешно, при всей силе последней. - Я выполню свою миссию. А ты свою выполни. На этой ноте они и разошлись. ***** - Холодно, Сири, - пожаловалась Лаура мужу Тот заметался по дому, не зная, чем ещё окутать любимую. Затем он повернулся к камину. "Надо спросить у Нарциссы." - подумал он. - Малфой-мэнор, - с брошенным порошком, в камин, казалось, полетела и его надежда. - Кто? - недовольно спросил из камина голос Люциуса. - Сириус Блэк, - коротко сказал Бродяга. - Люциус, мне срочно нужна Нарцисса. Она дома? - Сейчас позову, - уже с куда меньшим недовольством откликнулся тот. Прошла пара минут. - Сири? - в голосе Нарциссы слышалась безмятежность. - Что ты хотел? - Лаура... - он хрипло выдохнул. - Ей плохо. Она третий день мёрзнет. - Ну-ка, братец, подвинься, - внезапно голос Нарциссы обрёл стальные нотки. - Дай-ка мне пройти. Сириус отодвинулся от камина, и из него вышла кузина. - Веди, - голосом её можно было замораживать средних размеров озеро. - Где Лаура? - Там, наверху, - заторопился Сириус. - Знаешь, она всё время мёрзнет... - Знаешь, Сири, - Нарцисса остановилась на верхней ступеньке, взяла его за левый отворот камзола. - Ты - круглый идиот. Если вдруг ни с того, ни с сего, твоя жена, до того совершенно здоровая, начинает плохо себя чувствовать, надо сразу же обращаться к целителю, ясно? Не в третий день, а сразу! Где она? Дом дяди Альфарда, который он оставил в наследство Сириусу, был не таким большим, как дом на Гриммо, так что они быстро добрались до спальни, где, закутанная в целый ворох одеял, сидела Лаура. - Так, - сказала Нарцисса, кидая заклинание-диагност и разглядывая ответ. - Ясно. И обернулась к Сириусу. - Она не больна, а беременна. - Что? - удивился тот. - Ты меня вообще слышал? - рявкнула миссис Малфой. - Твоя жена - беременна. И у неё сильнейший отток магии, ясно? Неси её на Гриммо. Она магически истощена. Ей нужно какое-то время побыть рядом с Родовым камнем. - У меня нет свободного доступа на Гриммо, - повесил голову Сириус. - Значит, свяжись с Гарри, проси доступ у него, - прорычала Нарцисса. - Иначе Лаура может умереть. - Я понял, - крикнул Бродяга, убегая к камину. - Я быстро. - А я пока посижу с тобой, - мягко сказала леди Малфой вейле. - Вот о чём, оказывается, говорила Габи... У тебя ведь будет мальчик, не так ли, Лаура? - Не знаю, - стараясь не стучать зубами от холода, пронизывающего всё её тело, ответила та. - Но похоже, что так. Обычно у вейл беременность протекает без подобных мучений... - Ну, а я хоть буду знать, к чему мне готовиться, - грустно улыбнувшись, сказала Нарцисса. ***** Рон Уизли мучался. Не впервые в жизни на него никто не обращал внимания, но теперь с ним не хотели знаться даже его бывшие друзья. И всему виной был Поттер, который отказался с ним дружить. Поттер, с которым они вместе прошли столько испытаний, тот самый Поттер, с которым вместе Рон пережил так много волнующих приключений. - У нашей семьи перед Гарри есть долг жизни, - услыхал как-то раз он из уст старших братьев. - Что такое "долг жизни"? - спросил он однажды у Фреда. - Это когда кто-то, независимо от ситуации, в которой он не задействован изначально, спасает жизнь тому, кто в этой ситуации находится в главных ролях, - "понятно" объяснил тот. - Проще говоря, - встрял Джордж. - Вот, например, возьмём Гарри. Он не обязан был спасать Джинни. Прости, сестрёнка. Джинни спокойно кивнула, но в её глазах мелькнул отблеск той боли, которую вновь разбудила её память. - Так вот, - продолжил Джордж. - Гарри пошёл, и спас ей жизнь, хотя, повторяю, он не обязан был это делать; и, таким образом, у Джинни появился долг по отношению к Гарри. Но, по скольку Джин ещё маленькая, этот долг переходит на того, кто ответственен за её поведение и жизнь. Ты, Ронни, конечно, можешь сказать, что именно директор Дамблдор отвечает за жизни учеников в школе, не так ли? Но тут не та ситуация. За жизнь членов рода (или семьи) отвечают старшие рода (или семьи). А иначе зачем ставить в известность, о проступках студентов, их родителей? - Так что Гарри имеет возможность спросить с нас долг в любое время, - подхватил Фред. - Другое дело, что он не в курсе того, что у него есть такая возможность. Да и не будет он требовать исполнения долга - не тот он человек, чтобы что-то с нас требовать. Рон слушал и мотал на ус. Другое дело, что его интерпретация того, что он услышал, была совершенно неверной... ***** Зельеварение было совместным для Гриффиндора и Рэйвенкло, и всё это время Рон думал, думал... думал, и никак не мог отважиться на простое действие. А всего лишь надо было столкнуть Гарри с лестницы, в момент, когда она начинает соединять третий этаж с четвёртым, когда они пойдут на трансфигурацию. Однако он просчитался, поскольку лестница неожиданно для всех переместилась, чтобы соединить четвёртый этаж с пятым. Но времени, чтобы сообразить это, у Уизли не было, и он сильно и коротко толкнул Гарри в спину. Тот толчка не ожидал, и начал вначале медленно, потом всё быстрее заваливаться в провал между пролётами, пытаясь ухватиться хоть за что-либо, и не смог. Рон протянул руку, чтобы, ухватив его за мантию, вытащить Поттера на лестничную площадку, но не преуспел. Внезапно, мимо него, в зияющую пропасть кинулась тоненькая девичья фигурка, и теперь уже двое, обнявшись, упали на нижнюю лестничную площадку. " Не вышло!" - подумал Рон, в отчаянии сжимая кулаки. - "Теперь он точно не будет со мной дружить." ***** Дафна следила за Гарри. Не то, чтобы она полагала, что сможет уговорить упрямого мальчика заключить с ней брачный контракт. Скорее, её притягивало некое ожидание беды. Сегодня у Хаффлпаффа и Слизерина были совместные занятия на зельеварении, и они сменяли в аудитории Гриффиндор и Рэйвенкло, которые должны были идти на трансфигурацию. По какому-то странному наитию, она подалась вслед за уходящими из класса рэйвенкловцами, держась вне поля зрения Поттера, и всё-таки смогла увидеть, как Уизли толкнул Гарри в пролёт лестницы, когда та уже отошла от лестничной площадки. Она не раздумывала, кинувшись на выручку тому, кто отверг её любовь, однако её веса не хватило, чтобы хотя бы замедлить падение Поттера. Тогда она притянулась к нему, судорожно обняв, и этим изменила траекторию их общего падения. Она оказалась снизу, а Поттер - сверху, когда они рухнули на лестничную площадку третьего этажа. В груди Дафны коротко хрустнуло, и она, прошептав Поттеру : "Ты жив...", потеряла сознание. ***** Для Гарри это было как кошмар : вот только что он стоял на пятом этаже, и вот уже падает вниз, под панические возгласы сокурсников. Уже в полёте он увидел, как к нему кинулась на помощь та, которую он в последнюю очередь ожидал бы увидеть в качестве спасателя. Обняв его талию, Дафна изменила траекторию падения, оказавшись внизу, при падении на лестничную площадку третьего этажа. Её рёбра хрустнули под его весом, и из рта Дафны выплеснулась кровь. Вскочив на ноги, он подхватил на руки Дафну, и привёл в действие перстень Блэков. Магия древнего рода, откликнувшись на зов Главы, унесла его, и ту, которую Глава рода держал на руках, в родовой мэнор, на площадь Гриммо, 12. Осознав, что он стоит в Каминном зале особняка, Гарри шагнул к камину, бросил в него щепотку порошка, прижимая к груди тело Дафны, которая продолжала быть без сознания, и хрипло сказал : "Больница святого Мунго." ***** - Странное дело, - промолвил Сметвик. - На этой неделе ты приносишь уже вторую девушку, и снова с переломами, однако, на этот раз, всё куда более сложно. Я не особо уверен, что ей удастся выжить, парень. Нужно нечто большее, нежели удача, чтобы она осталась в живых. Мы, конечно, сделаем всё, что в наших силах, однако, сам понимаешь, мы - не боги, Гарри. - Я должен был быть на её месте, - глухо ответил Поттер, отвернувшись. - А теперь я должен ей... жизнь. И я выполню всё, что бы Дафна ни попросила. Лишь бы только она осталась жива. Я заплачу любые деньги, отдам всё, что имею, только бы Дафна была жива, дядя Гиппократ. - Ну, пока что она ещё жива, парень, - сказал хмуро Сметвик. - И от тебя нам ничего не надо. Мы и так постараемся удержать её в этом мире ещё ненадолго, лет на двести. А ты - жди. Мы сделаем всё, что сможем. А можем мы многое... И с этими словами он удалился, а Гарри сел на пол там же, где до этого стоял. ***** - Как же так получилось? - спросил Лорд Гринграсс, когда увидел Гарри. - Ты видел, как Дафна упала на лестницу? - Видел, - ответил Гарри. - Она защитила меня от падения... Я упал на неё сверху. - Ну-ка, расскажи всё более подробно, - сощурившись, потребовал Дэниел Гринграсс. - Уверен, что ты тут не виноват. Гарри подробно рассказал, что с ним случилось. - Ага, - задумчиво сказал Лорд Гринграсс. - Ясно. Что думаешь делать? - Если Дафна выживет, - глухо сказал Поттер. - Я выполню любое её желание. Я... так хочу, чтобы она была жива... И он, отвернувшись от собеседника, заплакал. - Я... - проговорил он сквозь слёзы. - Думал, что Дафна хочет известности, поэтому охотится за мной. Я был уверен, что она хочет выйти за меня замуж, потому что ей нужна слава... Но сегодня я осознал : она просто любит меня. Я не мог понять, чего ей от меня надо, а ей достаточно было быть рядом со мной. Я такой дурак... - Успокойся, - сказал Лорд Гринграсс. - Своими слезами ты не сможешь ей помочь. Отправляйся в Хогвартс, а я посижу тут. Ты должен быть сильным, чтобы помочь Дафне, когда ей действительно нужна будет твоя помощь. Ты ни в чём не виноват. Тебя толкнули в спину, а Дафна кинулась к тебе, чтобы спасти тебя. Я поговорил с врачами, и они дали мне свой прогноз, так что я уверен, что с ней будет всё в порядке. Возвращайся в Хогвартс, Гарри. Ты сказал, что в этом виноват Дамблдор, да? Я постараюсь найти на него управу. Не волнуйся, и возвращайся к учёбе. Заодно выясни, кто толкнул тебя. И обязательно дай мне знать, кто это был... ***** Через четыре часа Дафна пришла в сознание. Открыв глаза, она оглядела помещение, в котором находилась. "Я - в Мунго." - подумала девушка. Заметив, что Дафна открыла глаза, Джемма, которая дежурила у её постели, подошла ближе. - Я вижу, что ты пришла в себя, - сказала она. - Нам срочно надо поговорить. Не отвечай, просто моргни, если согласна. Дафна моргнула. - Гарри очень переживает из-за того, что ты оказалась в больнице, пытаясь спасти его, - сказала Джемма. - Не то, чтобы я была против тебя, Дафна. Но я не позволю играть с чувствами моего брата, потому что он у меня один-единственный. Так что, если твой интерес к Гарри не является любовью, я буду против вашего брака, как бы ты, или он, не настаивали на том, чтобы связать ваши судьбы. Ты любишь Гарри? Дафна моргнула. - Ясно, - кивнула Джемма. - Тогда я не против ваших отношений, какими бы они ни были в будущем. Но учти, ты такая не одна, так что тебе, в этом самом будущем, придётся делить Гарри с другими девушками. Ты готова к такому противостоянию? Среди твоих соперниц есть даже вейла. Ты уверена, что сможешь победить? Дафна моргнула ещё раз. - Хорошо, - кивнула Джемма. - Надеюсь, ты знаешь, что будешь делать... ***** Флёр вышла из кареты, как только та остановилась после приземления, и подошла к Гермионе, которую сразу же узнала. - А где Гарри? - спросила она у девушки. - Был в Мунго, - хмуро ответила Гермиона. - Что такое "Мунго"? - удивлённо спросила Флёр. - Это больница, - сказала Панси, подходя к вейле. - Что случилось с моим Гарри? - взволнованно спросила та. - С ним - ничего, - ответила Панси, пожав плечами. - Дело вовсе не в нём. И она стала объяснять ситуацию. - Ах-х, - несколько разочарованно вздохнула вейла. - Ну что ж, будем ожидать его появления. - Гарри уже в школе, - сказала ей Гермиона. - Но он никого не хочет видеть. Он заперся в комнате, и никого к себе не пускает. - Меня - пустит, - уверенно сказала Флёр. - Хорошо бы, если б это было так, - вздохнула Гермиона. - Я его вытащу из затворничества, - Флёр была уверена в своих силах. - Где его комната? ***** - Что-что ты сделал? - не поверила своим ушам Джинни. - Я... я его толкнул, - пробормотал, запинаясь, Рон. - Дурак! - вскрикнула Джинни. - Зачем ты это сделал? - Я хотел, чтобы он снова со мной дружил, - сказал Рон. - Если бы у него был Долг жизни, он бы был обязан со мной дружить. Джинни молча, качая головой, смотрела на брата. - Радуйся, если Гарри не сможет узнать, кто его толкнул, - наконец, сказала она. - Но, если он всё же узнает... Она помолчала. - Если он узнает, - продолжила Джинни. - Ты - мертвец. Да, Гарри - миролюбивый парень, это так. Но отец Дафны - один из сильнейших боевых магов Британии, и вряд ли наш папа сможет составить ему... конкуренцию. *****
227 Нравится 26 Отзывы 116 В сборник
Отзывы (14)