ID работы: 8501835

Хогвартс времен мародеров читает книги о Гарри Поттере

Джен
G
В процессе
2524
автор
Размер:
планируется Макси, написано 855 страниц, 75 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
2524 Нравится 2046 Отзывы 1012 В сборник Скачать

Глава 13

Настройки текста
Примечания:
Дамблдор убедил Гарри не искать больше зеркало Еиналеж. И на следующий день после разговора с профессором Гарри убрал мантию-невидимку в чемодан. — Что? А как же исследование замка?! — воскликнул поражённый Сириус. — Не стать ему таким, как вы! — смеялась Марлин. — Вот этот поступок я исправлю, когда Гарри родится, я научу его быть мародёром! — Ты не сделаешь этого, Блэк! — нервно подскочила Лили. Джеймс за её спиной активно кивал и показывал большой палец вверх. — Эванс, цветочек, мы не мы, если не передадим наши знания Гарри! — Это мы ещё посмотрим! Ему начали сниться кошмары. Каждую ночь ему снилось, как его родители исчезают во вспышке зелёного света под пронзительный холодный смех. Джеймс крепко обнял Лили: — Всё будет хорошо, Лилс. — Я знаю, просто это так ужасно, Гарри остался один, у него нет близких… — Как это нет? А как же Рон и Гермиона? — напомнил Сириус. Гермиона, которая вернулась с каникул за день до начала семестра и которой Гарри и Рон рассказали абсолютно всё — ведь они были друзьями. — Правильно, — тоном профессора МакГонагалл одобрил Джеймс. — Друзья — это всё что есть у нас, — кивнул Сириус. Она разрывалась между ужасом, в который её приводила одна только мысль о том, что Гарри три ночи подряд бродил по школе («Подумать только, что было бы, если бы тебя поймал Филч!») — Гермиона, — смеялась Алиса, — такая Гермиона! — Меня это уже не раздражает почему-то, — хмыкнув, пожал плечами Сириус. — Потому что она стала Гарри подругой, — с доброй улыбкой объяснил Ремус. — Пожалуй, ты прав. Они уже почти утратили надежду отыскать имя Фламеля в одной из библиотечных книг. — Не теряйте надежду! — подбодрила Беллатриса. — Они даже мысли не допускают, что ищут не в тех книгах, — фыркнул староста школы Рудольфус. — Лестрейндж, а ты так много знаешь, да? — возмутилась Марлин. Рудольфус проигнорировал её. Он увеличивал продолжительность тренировок и их частоту, и даже бесконечные дожди, пришедшие на смену снегу, не могли остудить его пыл. — Он так сильно переживает за этот квиддич... — сочувственно произнесла Лили. — Эванс! Ты что не понимаешь? Слизеринцы побеждают уже который раз! Да я бы также гонял команду! — кричал Сириус. — Блэк, остынь! — грозно произнёс Малфой. — А ты меня не затыкай, Малфой! — Мистер Блэк, мистер Малфой, прекратите свои разборки. Взрослые люди же! — Извините, профессор МакГонагалл. Он знал, что если они выиграют следующий матч — против сборной Пуффендуя, — то по очкам обойдут Слизерин. И это впервые за семь последних лет. — Семь лет! О ужас! — сокрушённо качал головой Джеймс. Возможно, он и держал бы их при себе, боясь уронить боевой дух своих игроков, но вышло так, что он жутко разозлился на близнецов Уизли, которые, поднявшись в воздух, бомбардировали друг друга мячами и делали вид, что вот-вот упадут со своих метел. — Они хотят довести Вуда? — Марлс, это же близнецы Уизли, племянники близнецов Пруэттов. Не вижу в этом ничего удивительного, — проговорила Алиса. — Чтобы вы знали, судить игру будет Снейп, а уж он использует любой повод для того, чтобы записать на наш счёт штрафные очки! — Вы были из тех, кто просто любил жизнь, — начал Сириус. — Да покойтесь вы с миром, — продолжил Джеймс. — Хватит! — рявкнул Снейп. Мародёры лишь рассмеялись. МакГонагалл снова сделала им замечание. Гермиона всегда всё знала лучше, чем другие, но вот в шахматы она иногда проигрывала. И Гарри с Роном сошлись во мнении, что это для неё очень полезно. — Согласен, — проговорил Регулус. — Представляю, как она злилась, — смеялись сёстры Блэк. — Что с тобой? — с интересом спросил он. — Вид у тебя просто жуткий. — Вот он лучший друг! — …никогда не солжёт! — Поттер, Блэк, можно я дальше буду читать, а? — Оу, конечно, конечно, мистер... — Лестрейндж, — подсказал другу Джеймс. — Тебе нельзя играть, — с ходу заявила Гермиона. — Скажи, что ты заболел, — предложил Рон. — Сделай вид, что сломал ногу, — уточнила Гермиона. — Или сломай её на самом деле, — добавил Рон. — Интересные у него друзья, конечно, — пробормотал Рабастан. — Читай! — Я не могу, — признался Гарри. — У нас нет запасного ловца. Если я не выйду на поле, то и вся команда не выйдет. — Серьёзно? Мальчик, тебя убить собираются на поле! Вот что делает квиддич с людьми! — всплеснула руками Молли. — Пожалуйста, Гарри, это того не стоит, — шептала как молитву Лили. — Лилс, всё обойдётся, у нас есть ещё шесть книг. — Джеймс, ты меня прям успокоил! — Ну, прости, — Джеймс её нежно приобнял. Непонятно было, как ему удалось пробраться сквозь дыру за портретом Толстой Леди, потому что его ноги прилипли одна к другой, словно на Невилла наложили специальное заклинание. Должно быть, ему пришлось прыгать всю дорогу до башни Гриффиндора. — Бедный! Зачем с ним так?! — поморщился Фрэнк. — Ставлю галлеон, что это слизеринцы! — Думаю, с тобой все согласны, Бродяга, — Ремус похлопал его по плечу. Все дружно расхохотались, кроме Гермионы, которая подскочила к Невиллу и произнесла формулу, снимающую заклятье. Ноги Невилла разъехались в разные стороны. — Мне вот стало интересно, что бы они делали без Гермионы? — задумчиво проговорила Беллатриса. — Думаю, не сдали бы ни один экзамен, и их бы давно исключили, — ответил ей Долохов. — Малфой, — ответил Невилл дрожащим голосом. — Я встретил его в коридоре у библиотеки. — Ну вот, я оказался прав! И спорить никто не захотел!... Какие же вы... — Догадливые? — весело спросил Регулус. — Возможно... — Этому Малфою надо дать хорошенько несколько раз! — шепнула Нарцисса на ухо Белле, та лишь засмеялась в ответ. — Немедленно иди к профессору МакГонагалл! — подтолкнула его Гермиона. — И расскажи всё, как было! — Правильно, Грейнджер, — одобрительно кивнула миссис Лонгботтом. — Да, Невилл, иди к профессору! — Лили, ты же понимаешь, что он тебя не слышит? — Питер, я не глупышка! — Не надо объяснять мне, что я недостаточно смел для того, чтобы быть членом Гриффиндора, — Невилл всхлипнул. — Малфой мне уже это доказал. —Ох, Невилл... — простонала Алиса. — Ты стоишь десяти Малфоев, — произнёс Гарри. — И ты достоин того, чтобы быть в Гриффиндоре. Ведь Волшебная шляпа сама отобрала тебя на наш факультет. Ну а где оказался этот Малфой? В вонючей дыре под названием Слизерин — вот где. — Правильно, Гарри. Ты абсолютно прав, —Сириус довольно прищурился. — Это мой сын, — мягко улыбнулась Лили, и Джеймс поцеловал её в щеку. — Ну знаете! Слизерин не дыра! — возмутился Регулус, остальные слизеринцы недовольно заголосили, поддерживая его. Дамблдор успокаивающе поднял ладонь, напомнил, что слова — цитата из книги, и все успокоились. — Я нашёл его! — прошептал он. — Я нашёл Фламеля! Я же говорил вам, что уже видел это имя, так вот, это было в поезде, когда я ехал сюда. Слушайте! «...Профессор Дамблдор прославился, помимо всего прочего, победой над тёмным волшебником Грин-де-Вальдом в 1945 году, открытием двенадцати способов применения крови дракона и работами по алхимии, проведёнными совместно с его партнером Николасом Фламелем...», — прочитал Гарри. — Серьёзно? Карточка? — изумился Северус. — Ответ лежал в карточке! Круто! — хмыкнул Рудольфус. — Я думал, будет что-то другое, — почесал подбородок Питер. — Мне даже никогда не приходило в голову искать его здесь! — взволнованно прошептала она. — А ведь я взяла её в библиотеке ещё несколько недель назад! Специально, чтобы отвлечься от учебников для лёгкого чтения. — Как ты там прочёл, Рабастан? — решила уточнить Марлин. — «Гермиона уже возвращалась к столу с тяжеленной древней книгой в руках», — повторил Лестрейндж. — Вау, даже я так не делаю, — изумилась Лили. — Это девчонка всё больше и больше меня удивляет! — воскликнул Сириус. — Нам уже можно говорить? — раздражённо поинтересовался Рон. Гермиона сделала вид, что не слышала вопроса. — Лили, никого не напоминает? — поиграла бровями Марлин. —Прекрати, пожалуйста! Все лишь тихо рассмеялись. «Древняя наука алхимия занималась созданием Философского Камня, легендарного вещества, наделённого удивительными силами. По легенде, камень мог превратить любой металл в чистое золото. С его помощью также можно было приготовить эликсир жизни, который делал бессмертным того, кто выпьет этот эликсир. — И зачем же тебе этот камень, Снейп? — Не нужен он мне, Блэк! —Ладно, я просто спросил, — ухмыльнулся Сириус. — Поняли? — спросила Гермиона, когда Гарри с Роном закончили чтение. — Должно быть, собака охраняет философский камень Фламеля! Я не сомневаюсь, что он попросил об этом Дамблдора потому, что они друзья и ещё потому, что Фламель знал, что кто-то охотится за его камнем. Вот почему он хотел, чтобы камень забрали из «Гринготтса»! — Как всё по полочкам разложили-то! Молодцы, — восхищённо присвистнул Ремус. — Ремус знает в этом толк, — смеялся Сириус. — Камень, который всё превращает в золото и гарантирует тебе бессмертие! — воскликнул Гарри. — Неудивительно, что Снейп хочет его украсть. Любой бы захотел иметь такой камень. — Мы поняли тебя, Снейп! — торопливо подняла ладонь Марлин, как только Северусу открыть рот, чтобы начать говорить. — Я обязательно буду играть, — твердо заявил он после урока, когда они с Роном и Гермионой вышли из курса. — Если я не появлюсь на поле, все подумают, что я испугался Снейпа. Я им всем покажу... — Вот это настрой! Мой сын! — Ты ещё дальше не слышал, — хитро произнёс младший Лестрейндж. — Я сотру с их лиц улыбки — если, конечно, мы выиграем. — Точно сын Эванс! — расхохотался Сириус. — Ты такая же паникёрша! — Блэк, прикуси язык! — Разумеется, если, конечно, кому-нибудь не придётся соскребать с поля то, что от тебя осталось, — пессимистично заметила очень переживавшая за Гарри Гермиона. — Лучше поддержали бы, а не нагнетали, — заметил Регулус. — Ты прав, — хмуро произнёс Джеймс. Ему пока не особо нравились друзья Гарри. Мысль о том, что они могут обогнать Слизерин в школьном чемпионате, грела всем душу, ведь за последние семь лет это никому не удавалось. — Хоть где-то факультеты могут объединиться! — смеясь, проговорила Марлин. — Что может быть лучше, чем матч между Гриффиндором и Слизерином, — усмехнулась Андромеда. Снейп придирался к Гарри по любому поводу и вёл себя просто омерзительно. Может быть, он каким-то образом догадался, что они узнали о философском камне? — Отвали от моего сына, Снейп! — Я ничегошеньки не делал, Поттер! — Пока ещё, — грозно посмотрел на него Джеймс. Но иногда у него появлялось очень неприятное ощущение, что Снейп может читать чужие мысли. Сириус и многие слизеринцы прищурились. Эта прекрасная идея пришла им в голову одновременно как раз в тот день, когда Гермиона расколдовала Невилла. Они были готовы наслать проклятие на Снейпа в тот самый момент, когда им хоть на мгновение покажется, что тот хочет причинить вред Гарри. — Больше у меня нет сомнений на их счёт, — проговорили в унисон Блэк и Поттер. И тут же все рассмеялись. — Время покажет, — мудро заявил Дамблдор. — Там вся школа собралась! — высунувшись за дверь, прокричал Фред Уизли. — Даже... Будь я проклят, если это не сам Дамблдор пожаловал на игру! — Теперь Гарри нечего опасаться, —выдохнула Алиса. Но не все её поддержали. Кто-то сзади ударил Рона по затылку. Разумеется, это оказался Малфой. — Мне кажется, Малфой специально за ними таскается. Это надоедает, — закатил глаза Питер. — Сейчас будет жарко, — ухмыльнулся Сириус. — Кажется, я понял, по какому критерию в Гриффиндор набирают сборную по квиддичу, — громко заявил Малфой несколько минут спустя, когда Снейп снова наказал Гриффиндор штрафными очками, причём абсолютно без повода. — Жалость — вот чем они там руководствуются. Вот возьмём Поттера — он сирота. Возьмём близнецов Уизли — они абсолютно нищие. Так что странно, что они не взяли в команду тебя, Лонгботтом, — ведь у тебя начисто отсутствуют мозги. — Врежьте ему! — воскликнул Долохов. — Это низко, — покачала головой Андромеда. — Я стою десятка таких, как ты, понял? — пробормотал он, запинаясь. — Увереннее, Невилл! — проговорил Фрэнк, сжимая ладони в кулаки. Рон не выдержал. И прежде, чем Малфой понял, что происходит, Рон уже сидел на нём, придавливая его к земле. Невилл несколько мгновений колебался, а потом кинулся ему на помощь. — Да-а-а! — Сириус расплылся в блаженной улыбке. — Вот так надо разбираться, да, Люциус? — хмыкнул Долохов. Тот в ответ наградил его испепеляющим взглядом. — Давай, Гарри! — завопила Гермиона, глядя, как Гарри летит, набирая скорость, прямо на Снейпа. — Какая девочка. Ничего не видит! — смеялась Марлин. — Гермиона переживает за Гарри, Марлс, — с улыбкой произнесла Лили. А там, в небе над полем, Снейп как раз разворачивал свою метлу, в последний момент заметив что-то золотое, просвистевшее мимо его головы, а в следующую секунду пролетевший мимо профессора Гарри вышел из пике, победно вскинув руку, в которой был зажат снитч. — Да!!! — в восторге заорали все гриффиндорцы. Гарри оглянулся, услышав позади крики: на поле выбегали болельщики Гриффиндора. И тут он заметил приземляющегося неподалёку Снейпа. Лицо его было белым, а губы плотно сжаты. — Ха! Так тебе! — воскликнул Питер. Он видел, как все бросаются его поздравлять, как он взлетает в воздух, подбрасываемый десятками рук, как вдали радостно прыгает Гермиона, как машет ему Рон, у которого почему-то идёт из носа кровь. — Надеюсь, он также украсил Малфоя, — злобно потёр руки Сириус. — Мистер Блэк! Он узнал эту хромающую походку. Это был Снейп, он тайком пробирался в лес, пока вся школа ужинала в Главном зале, — пробирался с какой-то целью... — Хм-м? И зачем? — спросила Белла саму себя. Бесшумно скользя над замком, он заметил, как Снейп переходит у опушки леса на бег и исчезает среди деревьев. И Гарри устремился вслед за ним. — Какой любопытный! Нечего тебе там делать... — покачала головой Молли. — Лес опасен для детей! — О, я просто подумал, что это очень личный разговор, — произнёс Снейп ледяным тоном. — Ведь никто, кроме нас, не должен знать о философском камне — уж по крайней мере школьникам слышать наш разговор совсем ни к чему. — Как иронично, — пробормотал Рудольфус. — Северус, — прикусила губу Лили. — Лили, это не так. Поверь мне! — Я... Я верю. Он изо всех сил пытался удержаться на ней и явно пропустил часть разговора, потому что когда Гарри снова обрёл равновесие, Снейп уже заканчивал свой, судя по всему, продолжительный монолог. — Не быть ему шпионом, — весело подметил Гидеон. — Я подбил Малфою глаз. А Невилл в одиночку кинулся на Крэбба и Гойла, представляешь?! Правда, сейчас он в больнице, но мадам Помфри говорит, что с ним всё в порядке и что он всё время твердит, что ещё покажет Малфою и его друзьям. — Вот так вот! Наши парни, — усмехнулся Сириус. — Жаль Невилла, — вздохнула Алиса. — Он справится, он крепкий, — улыбнулся ей Фрэнк. — То есть ты хочешь сказать, что камень будет в безопасности до тех пор, пока Квиррелл не сломается под напором Снейпа? — встревоженно спросила Гермиона. — Тогда максимум через неделю камень исчезнет, — мрачно заключил Рон. — Не думаю, — фыркнул Ремус. — Камень исчезнет намного раньше. — Конец главы! — объявил Рабастан и лёг на диван, сообщив: — Я устал. — Я хочу читать! — незамедлительно вызвалась Молли, забирая у него книгу. — Глава называется «Дракон по имени Норберт».
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.