Глава 17
24 мая 2025 г., 23:40
Примечания:
Спустя полгода я наконец-то выкладываю главу. Не описать словами, как мне жаль, что я иногда пропадаю…
Коротко:
Приятного чтения ♥️
Публичная бета включена.
https://vk.com/club186116543 Группа вк
https://t.me/maraudersho Тг канал
Гарри сидел как громом пораженный. Он, верно, ослышался... Может, это сон... Но нет, кажется, явь. Преподаватели и ученики — все устремили на него изумленные взгляды.
— Да-а, это действительно было неожиданно, — протянул Гидеон.
— Интересно, всё-таки как ему удалось это провернуть? — Проговорил Фабиан.
~
— Гарри ведь только четырнадцать, как он может участвовать в Турнире Трёх Волшебников? Его ведь не допустят, директор Дамблдор? — Забрасывала вопросами Лили.
— Мисс Эванс, мы не можем оспорить решение Кубка Огня. Он заключает магический контракт с участниками, — ответил спокойным тоном Альбус.
— Неужели нельзя разорвать контракт? Наверняка есть лазейки, ведь Гарри несовершеннолетний. Как минимум один пункт уже нарушен, — вмешался Джеймс.
— Сейчас спорить и гневаться бессмысленно, мистер Поттер. Мы можем только наблюдать за событиями будущего, — хмуро ответил директор Дамблдор.
~
— Мерлин, Гарри Поттеру будет непросто в этом году, — пробормотала Андромеда.
— Посмотрим, что скажет преподавательский состав, — сказал Тед. — Они должны понимать, что ставят Гарри в большую опасность.
Профессор МакГонагалл стремительно встала из-за стола, обойдя Людо Бэгмена, подошла к Дамблдору и что-то горячо прошептала ему. Директор школы нахмурился.
— Ну вот, директор Дамлбдор из будущего тоже не понимает в чём дело, — произнесла Марлин.
— Надеюсь, он сможет что-то придумать, — неуверенно проговорила Алиса, — Потому что я не хочу наблюдать за тем, как Гарри страдает.
— С чего бы это ему страдать? — Выгнул бровь Сириус. — Гарри со всем справится. И задания обещали быть несмертоносными.
— Страдать можно не только от физической раны, но и душевной, Сириус...— Стоун внимательно посмотрела на однокурсника.
~
— Слушайте, это получается мы можем уже начинать делать ставки, — протянул Антонин.
— Есть ли в этом смысл? Очевидно, победителем выйдет Поттер, — усмехнулся Магнус.
— А он ведь смышлённый подросток, — протянул Рудольфус. — Но я думаю, Виктор Крам определенно имеет большие шансы на победу.
Гарри повернулся к Рону с Гермионой. Все гриффиндорцы глядели на него, разинув рты.
— Это не я бросил в Кубок свое имя, — растерянно проговорил Гарри. — Вы же знаете, это не я.
Рон с Гермионой ответили ему не менее растерянным взглядом.
— Честно говоря, я сидела бы с таким же удивлённым лицом, — проговорила Матильда.
— Да, я сам в шоке! — Воскликнул Генри. — Это было очень неожиданно.
— Кто-то хочет, чтобы Гарри участвовал в этом Турнире, — сказал Питер. — И догадаться, конечно, нетрудно.
— Гарри нельзя участвовать в этом Турнире, — заключила Гримблхок.
~
— Вы это услышали? Гарри не кидал свое имя в кубок, — процедила Лили, смотря на Фабиана и Мэри.
— Как знать, — пожал он плечами. — Возможно ли так, что он сам не ожидал, что его способ сработает?
— Что ты несёшь, брат? — Нахмурился Гидеон. — Гарри, как открытая книга и невинная овечка. Уверен, тут замешан помощник Волан-де-Морта. Он ведь находится в Хогвартсе.
— Хоть кто-то думает правильно, — произнесла Эванс.
— Извини, Лили. Я была неправа. Гарри не стал бы бросать своё имя в кубок, — виновато проговорила Мэри.
— Что ж, раз мы всё выяснили. Как думаете, кто бы мог бросить имя Гарри в кубок Огня? — Спросил Джеймс.
— Кто-то совершеннолетний. Так что это кто-то из преподовательского состава либо из приезжих, —ответил ему Ремус.
— Как всё неудачно оборачивается против Гарри, — покачал головой Сириус.
Гарри поднялся на ноги, запутался в полах мантии и, спотыкаясь, побрел к преподавательскому столу. Слева и справа столы Гриффиндора и Пуффендуя. Какой долгий путь — шагать еще и шагать! Жужжание становится громче, взоры всех сопровождают его, как лучи прожекторов. Минула целая вечность. И вот наконец он смотрит прямо в глаза Дамблдора, под взглядами всех сидящих за столом.
— Тебе в ту дверь, Гарри, — без улыбки произнес директор.
— Очень серьёзное дело, — хмуро сообщил Карлус.
— Не к добру это, Карлус. Я чувствую это, — произнесла Дорея.
— Жаль, что мы можем только наблюдать за происходящим, а не участвовать, — сказал со всей серьёзностью лорд Поттер.
~
— Не завидую Поттеру. Теперь всеобщего внимания ему точно не избежать, — проговорил Рабастан.
— Он итак всегда в центре внимания, — фыркнул Барти.
— Запутанное это дело, — протянул Регулус. — Вряд ли мелкий Поттер сам бы додумался до этого.
— Не позвав своих друзей тем более! Рон и Гермиона были удивлены, — ответила Блэку Аделаида.
— Очевидно, кто-то замарал свои руки, — сказал Барти. — И этот кто-то довольно умён.
— И явно совершеннолетний, — хмуро согласился с другом Регулус.
Гарри двинулся вдоль стола. Прошел мимо Хагрида, тот не подбодрил его, не подмигнул. Потрясен не меньше самого Гарри и смотрит, как все, — с недоумением. Гарри отворил дверь и очутился в небольшой комнате. На стенах портреты волшебниц и колдунов, напротив красивый камин, в котором, постреливая, пылает огонь.
— И что теперь? — Спросила Марлин. — Гарри будет участвовать в Турнире Трёх Волшебников? Это ведь смешно. Он не подходит под критерии.
— Видимо Кубку плевать, — проговорил Сириус. — Я точно должен появиться в Хогвартсе.
— И что ты сделаешь? Повиляешь своим пушистым хвостиком? Это явно поможет Гарри, — саркастично протянула Лили.
— Я мог бы поговорить с директором Дамблдором! — Возмутился Блэк.
— Ох, ребята, с такими ссорами мы далеко не продвинемся, — вмешался Джеймс. — Прекратите собачиться.
— Ха! Блэк никогда не перестанет собачиться, — усмехнулась Эванс.
— Кажется, кто-то открыл учебник по юмору, — парировал ей Сириус. — Даже удивлён, как среди своих толмутов ты вытащила именно этот учебник.
— О МЕРЛИН! Хватит вам уже! — Психанула Макиннон. — Вам обоим стоит быть попроще.
— Скажи это ей!
— Скажи это ему!
Оба гневно уставились друг на друга.
Лица на портретах повернулись к Гарри. Сморщенная, как печеное яблоко, ведьма выскочила из рамы, впрыгнула в соседнюю к волшебнику с моржовыми усами и что-то зашептала ему на ухо.
— Конечно, слухи распространяются очень быстро, — фыркнула Селестия.
— Это гребанный Хогвартс, Булстроуд, — закатил глаза Эван.
— А мне даже нравится, что даже спустя 20 лет в Хогвартсе ничего не изменилось, — улыбнулся кривой улыбкой Джозеф.
— Сентиментальность не твоё, Флинт, — протянул с насмешкой Эйвери.
Флёр Делакур, откинув назад волну белокурых волос, повернулась к Гарри.
— В чем дело? — спросила она. — Надо вернуться в зал?
Она, видно, подумала, что Гарри за ними послали судьи. Как же им объяснить, что случилось? Он молча стоял и смотрел на трех чемпионов. Какие они все высокие, совсем взрослые!
— В трёх словах и не объяснить в чём дело, — сказал Кингсли. — Что же теперь делать Гарри?
— Участвовать, — пожал плечами Грюм. — Магические контракты нельзя разорвать.
— Он ведь всего лишь четверокурсник, — вздохнул с сожалением Бруствер.
— Могу лишь сказать, что приспешник Реддла хорошо работает, — хмыкнул Аластор. — Мерлин бы его пробрал.
— У Гарри Поттера очень непростая судьба, — заключил Кингсли.
~
— И как Гарри соревноваться с семикурсниками? — Удивленно произнесла Нарцисса.
— Если в нём есть хоть капля факультета Слизерина, то он справится, — произнесла довольно Беллатриса.
— Что он сделает? Утопит Седрика в ванной для старост? — Прыснул Люциус. — В Поттере нет ничего от Слизерина.
— По-твоему слизеринцы поголовно убийцы? — Услышал его Магнус. — Ах да, ты ведь чуть не прикончил малышку Уизли.
— Она ведь живая в итоге? Так что отвали, Нотт, — закатил глаза Малфой.
— Нравится мне тебя бесить, — мило улыбнулся Магнус.
— Я так и чувствую от тебя сарказм, — проговорил Люциус.
Позади него послышался дробный стук шагов, и в комнату вбежал Людо Бэгмен.
— Невероятно! — воскликнул он, схватив руку Гарри. — Необычайное происшествие! Джентльмены... леди, — обратился он к чемпионам, таща Гарри к камину. — Позвольте представить вам, как бы удивительно ни звучало, четвертого чемпиона, участника Турнира!
— Сейчас будет жара, — ухмыльнулся Фабиан.
— Представляю, как Виктор и Флёр настроены. Это ведь нечестная борьба, — сказала Мэри.
— Возможно, к ним присоединятся еще два участника от Дурмстранга и Шармбатона, — пожал плечами Пруэтт.
— Запутанная выходит история, — пробормотал Гидеон.
Крам чуть сдвинул густые брови. Седрик пребывал в вежливом недоумении. А Флёр нахмурилась.
— Это ошибка. — В голосе ее звучало презрение. — Он не может соревноваться. Он ошшень маленький.
— Именно! Это девушка права. Как Гарри может участвовать в таком опасном Турнире? — Спросила Молли.
— Дорогая, мы никак не можем повлиять на события, — грустно ответил ей Артур.
— Вот почему на этого мальчика выпадают постоянно какие-то испытания? — Покачала головой миссис Уизли.
~
— Этот очень маленький мальчик ещё покажет вам, — произнёс Сириус.
— Именно, он всё-таки Поттер, а мы не проигрываем, — сказал Джеймс.
— Мне бы такую уверенность всегда и везде, — усмехнулась Марлин.
— Фамилия "Блэк" тоже придаёт уверенности, — протянул Бродяга.
— В чём именно? Панические атаки из-за твоей матушки? — Улыбнулась широко Маккиннон.
— Мы сбежим из этого дурдома, — прошептал ей на ухо Сириус.
— Ты не можешь так просто сбежать из дома, Сириус, — тихо произнесла в ответ Марлин. — Подумай хорошенько над этим планом.
Дверь позади них опять отворилась. Вошли профессор Дамблдор, мистер Крауч, профессор Каркаров, мадам Максим, профессор МакГонагалл и профессор Снегг, в открытую дверь на какую-то секунду из зала ворвался гул возбужденных голосов.
— Да уж, Гарри Поттер определенно в центре событий, — покачал головой Флитвик.
— Как мы вообще могли допустить эту ситуацию? — Хмуро спросила Минерва. — Имя Гарри Поттера не должно было вылететь из Кубка Огня!
— Надо было тщательнее охранять Кубок Огня, — буркнула мадам Помфри. — Ох, в этой книге я похоже чаще буду появляться.
— Может мы как-нибудь исправим эту ситуацию? Найдём компромисс? — Спросил Слизнорт.
— Гораций, друг мой, ты ведь сам понимаешь, что магические контракты нельзя разрушить, — произнёс Альбус.
— Неужели Гарри Поттер будет участвовать в Турнире Трёх Волшебников? — Обеспокоено проговорила Помона.
— Верно, профессор Стебель, — кивнул Дамблдор.
— Мадам Максим! — негодующе воскликнула Флёр. — Они говорят, что этот пти гарсон тоже примет участие.
Безмолвное изумление Гарри сменилось гневом. Маленький мальчик!
— Для мисс Флёр из Шармбатона, Поттер, ты ещё мелкий, — ухмыльнулся Рабастан.
— И мы тоже, — сказал Регулус.
— Что? — Не понял Басти.
— Мы с Поттером одногодки сейчас, — ответил за него Барти. — Так что, маленькие мальчики, ведите себя хорошо, — широко улыбнувшись, Крауч похлопал их по спине своими ладонями.
— Дамблёдорр! Кес-кёсе? Что сие означает? — властно промолвила она.
— Я тоже хотел бы это знать! — поддержал французов профессор Каркаров. На лице его застыла каменная улыбка, синие глаза превратились в льдинки. — Два чемпиона от Хогвартса? Что-то не припомню, чтобы школа — хозяйка Турнира — когда-нибудь выставляла двух чемпионов. Может, я плохо знаком с правилами? — С его губ слетел ехидный смешок.
— Можно понять Шармбатон и Дурмстранг. Два чемпиона от Хогвартса – нечестная игра, — сказала Долорес. — Вечно этот Поттер во всё вмешивается.
— Вряд ли Гарри сам пошёл на такое, — ответила ей Пандора.
— Это ты так думаешь, Грейвс. Все вы так думаете, — фыркнула Амбридж. — Книги хоть и от лица мелкого Поттера, но всё ещё остаются книгами. А в них часто бывают сюжетные повороты.
— И много ты таких книг прочла? — Улыбнулась сдержанно Пандора.
— Достаточно, чтобы не верить книгам, — съязвила Долорес. — Не удивлюсь, если новым Темным Лордом станет Гарри Поттер. У него есть все причины, чтобы стать им.
— Каркаров, это все проделки Поттера, — вкрадчиво произнес Снегг, его черные глаза зло поблескивали. — Вины Дамблдора нет в том, что Поттер нарушил правила Турнира. Этот негодный мальчишка с первого дня появления в школе только и делает, что нарушает правила.
— Конечно, Снегг, это проделки именно Гарри, — протянул Сириус. — Лучше следи за собой. Может ты и есть тот помощничек?
— Ты обращаешься ко мне или ко мне, но только покруче? — Надменно поинтересовался Северус.
— К вам обоим неудачникам, — хмыкнул Блэк.
— Кто живет на улице, как грязная собака? Ты! Кто просидел 12 лет в Азкабане? Ты! Кто не добился в этой жизни ничего и опозорил свой род? Снова ты, Блэк. Так кто из нас двоих неудачник? — Прошипел слизеринец.
— А у тебя сложилось такая сладкая жизнь, я погляжу. Нравится мучать студентов. Докапываешься до Гарри, только из-за того, что Лили досталась не тебе? — Хохотнул Сириус.
— Достаточно! — Одновременно воскликнули Джеймс, Лили и Минерва.
— Минус пятьдесят балов с Гриффиндора и Слизерина! — Возмутилась профессор Макгонагалл. — Надеюсь, в будущем вы будете благоразумны!
— Ты перегибаешь, Бродяга, но это было хорошо, — прошептал Джеймс так, чтобы и Ремус слышал его слова.
— А что ты прикажешь мне делать? Нюниус только и делает, что унижает Гарри. Я чувствую к Снеггу только ненависть, — процедил Сириус.
— Контролируй. Свои. Эмоции. — Отчеканил Сохатый. — И не вмешивай Эванс. Прошу тебя, Бродяга, не вмешивай Лили.
Дамблдор проницательно взглянул на Гарри, тот не отвел взгляда, пытаясь уловить выражение его глаз сквозь половинки очков.
— Это ты, Гарри, бросил в Кубок свое имя?
— Нет, — под прицелом всех взглядов ответил Гарри.
Снегг ехидно хмыкнул, выразив недоверие части присутствующих.
— Интересно, это Дамблдор на нём сейчас легилеменцию практикует? — Поинтересовался Магнус.
— Не удивлюсь. И не осуждаю, — усмехнулся Долохов. — Поттер бомба замедленного действия, причём непредсказуемая.
— Я думаю, Гарри не соврал, — сказал Рудольфус.
— Конечно нет, Поттер невинная овечка и примерный ученик Хогвартса, верный Дамблдору, — фыркнул Нотт.
— Ну с примерным учеником ты перегнул, — хихикнул Антонин.
— Так звучит лучше. Поттер всю статистику о себе портит, — со смешком произнёс Магнус.
~
— Врежьте уже Снеггу по лицу. Может перестанет ехидничать, — сказал Гидеон.
— Точно, — согласно кивнул Фабиан. — Когда он перестанет ненавидеть студентов? Почему не свалит из Хогвартса? В общем, у меня много вопросов к нему.
— Может быть, ты просил кого-то из старших бросить в Кубок твое имя?
— Нет, — твердо ответил Гарри.
— Он говорит неправда! — воскликнула мадам Максим.
Снегг тряхнул головой, и по лицу у него расползлась змеиная улыбка.
— У меня уже руки чешутся врезать по лицу Снегга, — сказала Марлин. — Как ты можешь с ним общаться, Лили?
— Марлин! Я ведь просила тебя не влезать в наши отношения с Северусом, — произнесла Эванс. — Ко мне он относится хорошо.
— А вот к твоему сыну что-то не очень, — протянула Алиса. — Хотя Гарри твоя кровь.
— Вот только внешность Джеймса. Ты его так обставила, Лилс, — с усмешкой проговорила Марлин. — Вышла замуж и родила от его врага Джеймса.
— Хватит. Я никогда не выйду замуж за Поттера. Даже не понимаю, что могло такого произойти в будущем, чтобы я в него влюбилась, — хмуро сообщила Эванс.
~
— Эта мадам Максим такая раздражающая, — произнёс Генри. — Хуже неё только Снегг и Каркаров.
— Хм, и почему же директоры других школ недовольны? Действительно. Но взрослый Снегг такая мразь. Терпеть не могу его, — сказала Матильда.
— Гарри не мог бы пересечь запретную линию, — вмешалась МакГонагалл, — даже если бы захотел. В этом нет никакого сомнения.
— Тогда, наверное, ошибся сам Дамблёдорр, — пожала плечами мадам Максим.
— Наверное, ошибся, — согласился Дамблдор.
— Здесь замешаны темные силы, — пробормотал Слизнорт. — Бедный мальчик! И все на него ополчились!
— А ведь я желала лишь об одном, чтобы год прошёл без трудностей, — вздохнула Минерва.
— Неужели, директор Дамблдор, вы считаете, что совершили ошибку? Это даже звучит абсурдно, — сказала мадам Помфри.
— Все когда-нибудь ошибаются, мадам Помфри, — ответил ей задумчиво Альбус.
— Это всё проделки Вы-сами-знаете-кого, — возмущенным тоном проговорил Хагрид. — Директор никогда не ошибается! Никогда!
— Дамблдор, вы же прекрасно знаете, что не ошиблись, — вспыхнула Макгонагалл. — Все это глупости. Гарри не подходил к линии. Не обращался ни к кому из старших учеников. Дамблдор в этом уверен. Полагаю, этого объяснения достаточно! — И она смерила Снегга презрительным взглядом.
— Шикарная женщина, — присвистнул Сириус.
— Мистер Блэк! — Воскликнула Минерва. — Следите за своим поведением в учебном заведении.
— Я говорю только правду, профессор Макгонагалл! — Усмехнулся Бродяга.
— Этого парнишку никто не исправит, — покачала головой Минерва, слегка улыбнувшись.
~
— Мерлин, профессор Макгонагалл самая лучшая, — произнёс Джеймс.
— О чём я и говорю, — протянул Сириус.
~
— Слепая вера в Дамблдора до добра не доведет, — фыркнул Эйвери.
— Но ведь мы все понимаем, что директор не ошибся? — Спросил хмуро Розье. — Кто-то вмешался. Причем довольно сильный волшебник, раз смог обмануть Кубок Огня.
— Ты недоволен? — Хохотнул Флинт. — На нашей стороне какой-то хитрый и умный подлец, который смог обмануть весь Хогвартс и гребанный древний артефакт! Очень интересно, кто это. Я обязательно пожму ему или ей руку.
— Мистер Крауч, мистер Бэгмен.— В голосе у Каркарова появились льстивые нотки. — Вы — наши беспристрастные судьи. И вы, конечно, согласны, что происшедшее противоречит правилам Турнира?
— А что они могут сделать? Кубок Огня уже принял решение, — сказала Мэри.
— Должны ведь они что-то знать, — ответил ей Фабиан. — Неужели организаторы не могут поменять правила? Для Гарри это действительно опасная затея.
— Брат, неужели ты поменял своё мнение? — Улыбнулся Гидеон, поглядывая на близнеца.
— Мне всё также не нравится мысль о том, что Гарри участвует, но теперь я уверен, что он не подкидывал свое имя в Кубок Огня, — проговорил Фабиан.
Но заговорил Крауч обычным брюзглювым тоном.
— Мы должны строго следовать правилам. А в них написано черным по белому: тот, чье имя выпало из Кубка, обязан безоговорочно участвовать в турнире.
— Снова эти правила! Отец разве не понимает, что Поттер своим появлением уже нарушил правило? Двойные стандарты? — Злился Барти. — Я не понимаю его.
— Моргана, надеюсь, Гарри сможет пройти турнир целым и невредимым, — произнесла Аделаида. — И, Барти, твой отец здесь прав. Что случится с тем, кто нарушает магический контракт с древним артефактом? Какой откат может произойти с Гарри? Никто не уверен.
— Тот, кто подкинул бумажку с именем Поттера в Кубок, знал что делает, — протянул Регулус.
— Мерлин, постоянно забываю, что в Хогвартсе на данный момент притаился приспешник Темного Лорда, — проговорил Рабастан.
~
— Неужели Гарри никак не помочь? — произнесла с сожалением Дорея. — Я не смогу и не хочу слушать про то, как мой внук страдает, как физически, так и морально.
— Я сожалею лишь об одном: что нас нет рядом с Гарри прямо сейчас, — сказал Карлус, сжав свои ладони в кулаки. — Мы обязаны победить Волан-де-Морта в нашем времени.
— Я настаиваю на том, чтобы увеличить число моих подопечных, получивших доступ к Кубку огня. — Каркаров отбросил подобострастный тон, улыбка сползла, лицо злобно исказилось. — Зажгите его еще раз. Все школы должны иметь равное число чемпионов. Это, Дамблдор, будет честно!
— Так можно? — Поинтересовался Квиррелл, посмотрев на профессоров, расположившихся на диванах.
В этот момент Филиус задумчиво всматривался в Доркас, которая громко читала книгу. Макгонагалл же спорила с сидящей рядом Стебель. С их стороны был слышен шепот, наполненный яростью и недовольством. Слизнорт изредка вставлял свои замечания в их разговор. Остальные профессора уютно расположились в своих диванах, слушая разносившийся голос студентки Медоуз на весь Большой Зал. Даже Филч внимательно слушал книгу со своей излюбленной кошкой, которая разлеглась у него на руках и мурчала от удовольствия под ласки хозяина. Только Дамблдор делал вид, что слушает, а на самом деле в его голове было много мыслей о будущем, о том как будет правильнее поступить в этой сложившейся ситуации, как рассказать другим все эти важные сведения.
— Нельзя. То, что предлагает профессор Каркаров, не может быть осуществимо, — ответила серьёзным тоном мадам Пинс.
— И нельзя никак исправить ошибку Кубка Огня? — Также спросила Пандора.
— Девочка моя! Кубок Огня древний и мощный артефакт. Он не ошибается, — покачал головой Слизнорт.
— После всех встреч, переговоров, компромиссов я ничего подобного не ожидал! И готов хоть сейчас бросить все и уехать.
— Пустая угроза, Каркаров, — прохрипел голос у двери. — Ты не сможешь отозвать своего чемпиона.
— Наконец-то вы появились, аврор Грюм, — выдохнул с облегчением Кингсли. — Надеюсь, вы сможете прояснить ситуацию.
— Смогу, не сомневаюсь, — проговорил Аластор. — Эти Пожиратели Смерти будут знать своё место.
— Неужели? — спокойно продолжал Грюм. — Тогда слушай. Все очень просто. Кто-то опустил в Кубок имя Поттера, точно зная, что, выпади его имя, ему придется участвовать в Турнире, пусть хоть небо обрушится.
— Именно так! — Воскликнул Сириус. — Рад, что среди них всех есть хоть кто-то здравомыслящий.
— Всё-таки мистер Грюм уважаемый аврор, я бы прислушался к его мнению, — сказал Джеймс.
— Вот только все считают Грюма психом, ребята, — сообщил Ремус. — И к нему никто не прислушается.
— Мерлин, это намного усложняет ситуацию, — хмуро произнёс Сириус. — Дамблдор просто обязан прислушаться к своему старому другу.
— Грюм говорит прямо, что в Хогвартсе заявился приспешник Волан-де-Морта, — подчеркнула Лили.
— Прекратите, ещё не ясно, что решили другие, — сказала Марлин.
— Значит, мсье успешно помог 'Огва'гтсу откусить от одного яблока два раза, — подытожила мадам Максим.
— Полностью с вами согласен, — кивнул Каркаров. — И я намерен подать протест в Министерство магии и Международную конфедерацию колдунов...
— Уж кому бы подавать протест, так это Гарри Поттеру, — прохрипел Грюм. — Но смешно сказать, я еще и слова от него не слышал.
— А Грюм неплох, — протянул Барти. — Но тоже раздражающий волшебник.
— Тебе никто не нравится, — покачала головой Аделаида.
— Кроме…— начал фразу Рабастан.
— Гермионы, — слащаво продолжил Регулус. Парни рассмеялись.
— Вам следует поставить ещё больше защитных заклинаний на ваш спальный полог, — дал совет Крауч, при этом стараясь мило улыбаться.
~
— Выскажи им всё, Поттер, — усмехнулся Малфой. — Но уж вряд ли сможешь сказать что-то стоящее.
— Я уверена, что Гарри не обманывал Кубок Огня и не бросал в него своё имя, — произнесла Нарцисса.
— Вот только не обязательно это всем знать, — коварно улыбнулся Люциус. — Ах, чувствую, это книга вызовет у меня только положительные эмоции.
— Ему чего делать п'готест! — топнула ножкой Флёр Делакур. — Палец пальцем не стукнул, и чемпион! Мы много месяц т'гудились, мечтали стать чемпион. Такая честь для всей школы. За тысяча галлеон многие готовы отдать их жизнь!
— А может, кто-то и хочет, чтобы Поттер отдал жизнь. — Грюм явно силился придать голосу мягкость.
— Ох, милая Флёр, мне очень тебя жаль, — саркастично протянул Генри. — Но подумай здраво! Кому действительно стоит подавать протест, так это Гарри.
— Аббот, прекрати уже, — закатила глаза Матильда. — Флёр тоже можно понять.
— Хм… Гарри справится со всеми предстоящими проблемами, — с некой завистливой ноткой сказал Питер.
~
— Тысяча галлеонов! Гарри, вперёд к победе! — Воскликнул Гидеон.
— Та-ак! Вот теперь мне стало действительно интересно, — проговорил Фабиан.
Не на шутку встревоженный, Людо Бэгмен, нервно переступив с ноги на ногу, прервал молчание:
— Грюм, старина, что вы такое говорите?!
— Всего лишь очевидный факт, — буркнул Северус.
— Что-то я начинаю беспокоиться за Гарри, — встревоженно произнесла Эйлин.
— Удивительно скучная книга и пресные персонажи. Мама, как ты можешь ему сочувствовать? — Скривился Снегг.
— Успокаивает, что впереди ещё несколько книг есть, — ответила ему в тон Эйлин.
~
— Гарри не умрёт, — возмущенно проговорил Джеймс. — Я… я не вынесу этого.
— Всё будет в порядке, Джеймс, — сказал Люпин, кладя свою ладонь ему на плечо в успокаивающем жесте. — Сириус не допустит, чтобы Гарри умер. И я тоже.
— Пока я жив, я буду бороться за его жизнь, — на полном серьезе заключил Блэк.
— Как всем нам известно, Грюм считает утро пропащим, не раскрой он к обеду полдюжины заговоров. — Каркаров перешел к прямым оскорблениям. — Ему всюду мерещится опасность. Небось и студентам то же внушает. Мягко говоря, странное свойство для преподавателя, который учит, как защищаться от Темных Искусств. Но вам, Дамблдор, конечно, виднее.
— Зато профессор из него вышел замечательный, — произнёс Фрэнк. — В какой-то степени уж точно.
— Сын! Непростительные заклинания недопустимы в Хогвартсе! — Воскликнула Августа. — Хогвартс давно стал небезопасным местом, директор Дамблдор. Вы должны это учесть.
— Непременно, леди Лонгботтом, — кивнул в знак согласия Альбус.
~
— Ну и гад этот Каркаров, — проговорил Тед.
— Они все далеки от истины, — пробурчала Андромеда. — Надеюсь, Грюм сможет доказать, что в Хогвартсе находится посторонний.
— Вот только кто этот посторонний? Людо Бэгмен? Он мне кажется очень подозрительным, — ответил своей жене Тонкс.
— Или может быть это Барти Крауч? — Предположила Меда. — Что-то он потерянный в последнее время.
— Мне мерещится? — вновь захрипел Грюм. — Фантазия разыгралась? Да поймите, подложивший в Кубок имя Поттера обладает огромной волшебной силой!
— А доказательства, мсье? — Мадам Максим всплеснула ручищами.
— Какие ещё нужны им доказательства? — Хмуро покачала головой Молли. — Мальчик в опасности. Могут ли они это понять?
— Никто и не хочет в это вмешиваться, дорогая, — сказал Артур. — Их волнуют только они сами.
— Но как же быть теперь Гарри? Ему всего четырнадцать. За ним никого нет, — обеспокоено ответила миссис Уизли мужу.
~
— Грюм сейчас похвалил того приспешника или сделал предостережение Хогвартсу? — Спросил Магнус.
— Этого сумасшедшего старика не понять. Но Мерлин в гробу перевернется, если Аластор Грюм похвалит способности Пожирателя Смерти вслух и при посторонних, — фыркнул Антонин.
— Маг сумел обмануть предмет, обладающий исключительными магическими свойствами. Только мощнейшее заклятие Конфундус могло заставить Кубок забыть, что в Турнире должны участвовать три школы. Ведь чтобы Кубку не из кого было выбирать, надо иметь в школе всего одного претендента. И скорее всего, имя Поттера подложили от некой четвертой школы.
— Эта теория имеет место быть, — произнёс Бруствер, с восхищением глядя на своего учителя. — Вы так быстро поняли, что к чему.
— Возможно, я не до конца лишился рассудка, — протянул задумчиво Аластор. — Но что-то слишком много я говорю истины. Подозрительно.
— Вы сомневаетесь в себе, аврор Грюм? — Удивился Кингсли.
— В тебе я сомневаюсь, стажёр Бруствер! — Прикрикнул на него Аластор.
~
— Если Грюм прав, то это очень плохо, — сказал Джеймс. — Такой сильный волшебник в Хогвартсе вызывает опасность для всех.
— Только для Гарри, — подметила Лили. — Но мы не знаем, что он предпримет и с остальными. Рон и Гермиона? Они ведь тоже в опасности.
— Нам остается только наблюдать, — пожал плечами Сириус. — Пока все книги хорошо заканчивались, так что наберитесь терпения.
— Сдается мне, ты очень много об этом думал, — холодно заметил Каркаров. — Занятная гипотеза. А я тут недавно слыхал такую историю: ты вбил себе в голову, — ха-ха! — что один из подарков, которые ты получил в день рождения, — хитроумно замаскированное яйцо василиска. Ты его взял и разбил, а это оказались часы для автомобиля. Потому-то мы и не воспринимаем тебя всерьез...
— Каркаров странно себя ведёт, — произнёс Фабиан. — Отрицает очевидное. Почему?
— Как и отрицает директриса Шармбатона. Не удивлюсь, если она окажется предательницей, — сказала Мэри.
— А мне наоборот жаль Грюма. После стольких побед и битв начать потихоньку сходить с ума… — проговорил поникшим голосом Гидеон. — И этот Каркаров тоже раздражает.
— Да, существуют люди, умеющие раздуть из мухи слона. — В голосе Грюма прозвучала угроза. — Работа у меня такая: разгадывать замыслы темных сил, Каркаров. Тебе бы следовало об этом помнить...
— Ха! Каркаров как-то связан с Пожирателями, — улыбнулся Сириус. — Он точно один из претендентов на приспешника Волан-де-Морта.
— Это может быть кто угодно, Блэк, — ответила ему Лили. — Не будь так самоуверен.
— А может это твой Нюнчик решил снова вернуться к своему хозяину? — Усмехнулся Бродяга.
— Северус не собака, чтобы иметь хозяина. А вот о тебе такого сказать не могу, — с резкостью в голосе проговорила Эванс.
— Цветочек, ты действительно смешная, — издал смешок Сириус, — Действительно думаешь, что назвать меня собакой это оскорбление? Уж лучше быть верной собакой, чем сальным вороном.
— Так! Остановитесь! — Воскликнула Марлин.
— Мне остановиться? — Доркас повернулась к ней, выгнув бровь.
— Нет-нет, продолжай читать, Доркас, — поспешил сказать Джеймс.
— Аластор! — предупреждающе остановил Грюма Дамблдор.
Гарри не понял было, к кому он обратился. Но мигом сообразил, вряд ли Грозный Глаз настоящее имя Грюма. Грюм прикусил язык, но с удовольствием поглядывал на залившегося краской Каркарова.
— Вот так вот! Знай своё место, бывший Пожиратель, — проговорил Локонс. — Грюм самый лучший аврор этого века, так что сиди и помалкивай.
~
— Этот мальчик не на шутку разогнался, — хихикнула Матильда.
— А в будущем этот мальчик потеряет рассудок из-за Уизли, — мрачно произнёс Питер.
— Ох, а ты с этим же Уизли в одной кровати спал! Не стыдно ли тебе было? — Слегка рассмеялся Генри.
— О Моргана, вряд ли я делал что-то не пристойное! Я был домашней крысой, — с возмущением ответил Петтигрю.
— Нам неизвестно, как это могло произойти, — обратился Дамблдор к присутствующим. — Но иного выхода нет. Кубок выбрал двоих: Седрика и Гарри. И им ничего не остается...
— Но Дамблёдорр...
— Дорогая мадам Максим, а вам иной выход известен? Буду рад выслушать.
— Значит, Поттер в игре, — ухмыльнулся Эван. — Темный лорд будет доволен.
— Мы должны ему сообщить как можно скорее все события будущего, — произнёс Эйвери.
— Сегодня ночью. — Широко улыбнулся Розье.
~
— Ох, кажется, мне придется попросить у мадам Помфри успокаивающее зелье, — сказала Дорея.
— Всё будет хорошо, — ответил ей Карлус.
— Ну что ж, — потер он руки и улыбнулся. — Пора дать чемпионам соответствующие инструкции. Эта честь, Барти, представлена тебе. Не возражаешь?
— Да, да... Инструкции, — очнулся Крауч от своих мыслей. — Первый тур...
— Что это с Барти? — Хмыкнула Вальбурга. — Даже он потерял всю свою собранность. Я разочарована.
— Хогвартс давно испортился, — проговорил Орион.
— Да, в тот момент, когда шляпа определила Сириуса в Гриффиндор, — с презрением произнесла леди Блэк.
~
— Что с твоим отцом? — Нахмурился Регулус.
— Кажется, его не отпускает потеря домовика, — слегка улыбнулся Рабастан.
— Я не знаю, что это с ним, — фыркнул Барти. — И не желаю знать.
Он подошел к камину. И Гарри подумал: глава министерского департамента тяжело болен. Вокруг глаз залегли глубокие тени. Тонкую, как папиросная бумага, кожу избороздили морщины. На Кубке мира он выглядел куда лучше.
— Что же могло произойти с Барти Краучем за такой промежуток времени? — Изумленно спросил Слизнорт. — Я его совсем не узнаю.
— Надеюсь, остальные тоже заметили, что с мистером Краучем не всё в порядке, — поджала губы Минерва.
— Первый тур проверит вашу смекалку, — принялся за объяснения Крауч. — Мы не посвящаем вас в то, какое испытание вам предстоит. Для волшебника крайне важно действовать смело и находчиво в неожиданных обстоятельствах. Первый тур состоится двадцать четвертого ноября в присутствии зрителей и судейской бригады.
— Что за неожиданные обстоятельства? — Спросила Белла. — Он так подразумевает опасность для жизни?
— Поттеру можно об этом не беспокоиться. Уж слишком он живучий, — фыркнул Люциус.
~
— Это меньше, чем через месяц! — В панике сообщил Джеймс. — Как Гарри должен подготовиться к Турниру за 3 недели?
— И? Ты думаешь ради твоего сына весь Турнир отправят в стазис? — Выгнул бровь Северус. — Слишком много вы о себе возомнили.
— Видит Мерлин, я скоро врежу тебе, Снегг, — протянул Джеймс. — Магловским способом.
— Я бы посмотрел на это. Твой дружок Блэк тоже примет участие? — Проговорил Северус.
— Хочешь позвать своих новых друзей? Валяй, — улыбнулся Сириус.
— Мистер Поттер! Мистер Снегг! Мистер Блэк! Кажется, отработка вас ничему не научила! Если я замечу, что вы устроили драку, отдам вас Филчу на распоряжение, — разгневано сказала Минерва.
— Участникам Турнира воспрещается принимать от учителей хоть какую-то помощь. Единственное оружие чемпиона — волшебная палочка. По окончании первого тура вы получите инструкцию для второго. Учитывая затраты сил и времени для подготовки к Турниру, чемпионы освобождаются от годовых экзаменов. По-моему, это все, Альбус? — повернулся Крауч к Дамблдору.
— Освобождение от годовых экзаменов! Звучит, как мечта, — улыбнулся Фабиан.
— Только волшебная палочка? — Переспросил Гидеон. — Хотя с другой стороны это честно. Мало ли какие артефакты затесались у Дурмстранга.
— А охрану предоставят участникам Турнира? — Произнесла Мэри.
— Милая, это же Хогвартс. — Протянул Фабиан. — Конечно, нет.
~
— Мне нравится. С нетерпением жду первый тур, — произнёс Рудольфус.
— Мы обязательно должны сделать ставки, — сказал Магнус. — Я чувствую, что сорву много галеонов.
— Не больше, чем я! — Хохотнул Долохов. — На обеде всё решим.
~
— Будем надеяться, что всё пройдёт относительно нормально, — сообщила Андромеда.
— Гарри не опытен, даже не знаю, как он собирается в этом участвовать, — нахмурился Тед.
— Да, все. — Директор Хогвартса взглянул на Крауча с легким беспокойством. — Может, Барти, вы переночуете в замке?
— Меня ждут дела в Министерстве. У нас сейчас непростые времена. Вместо меня остается молодой Уэзерби... большой энтузиаст... по правде говоря, даже слишком большой...
— Что ж, по крайней мере у Перси всё хорошо, — улыбнулась Молли.
— Я так горжусь им, — сказал Артур. — Работать с Барти Краучем непросто. Он принесёт нашей семье успех.
~
— Директор Дамблдор заметил, что мистер Крауч неважно себя чувствует, — проговорил Фрэнк.
— Будет очень грустно, что такой волшебник, как Крауч уйдет на покой, — пробормотала Августа.
— Оставайтесь, Барти. Я вот остаюсь! — радостно возвестил Бэгмен. — В Хогвартсе сейчас куда интересней, чем в вашей конторе.
— Нет, Людо, не могу, — в обычной категорической манере отказался Крауч.
— Это всё ещё мой отец, — фыркнул Барти. — Не понимаю, почему многие беспокоятся о его здоровье.
— Ты совсем не беспокоишься? — Спросила осторожно Аделаида.
— Нет, я буду рад, если этот старик уйдет на покой. Возможно, он перестанет контролировать меня во всём. Возможно, он хороший волшебник для общества, но отец из него никакой, — сказал раздраженно Барти.
— Давайте не открывать тему отцов и детей, — предложил Регулус.
— Иначе эта дискуссия затянется до полуночи, — хихикнул Рабастан.
— Гарри, Седрик, советую вам сейчас же идти к себе, — улыбнулся Дамблдор своим чемпионам. — Не сомневаюсь, и Гриффиндор, и Пуффендуй горят желанием отпраздновать ваш успех. Нельзя лишать друзей отличного предлога устроить шумное и веселое столпотворение.
— Надеюсь, Гриффиндор поддержит Гарри, — проговорил Джеймс.
— У нас самый лучший факультет, Сохатый. Все счастливы, поверь мне, — протянул Сириус.
— Будет трудно соревноваться с Седриком, — произнёс Ремус.
Большой зал опустел. Свечи в тыквах догорали, придавая их зигзагоподобным улыбкам мерцающий, жутковатый вид.
— Ну вот, Гарри, — Седрик слегка улыбнулся, — опять мы с тобой соперники!
— Опять, — только и мог сказать Гарри.
В голове был кавардак, как будто там побывали грабители.
— Но в этот раз победителем выйдет Гарри, — проговорил Сириус. — И хочу видеть выражение отца Диггори, когда узнает, что его сын проиграл Гарри.
— Сириус, ты олицетворение выражения: «Я незлопамятный, также я», — улыбнулась Алиса.
~
— Если Поттер не кидал своё имя, то кто же это был? — Поинтересовался Квиррелл.
— Очевидно тот, кто хочется избавить Хогвартс от назойливого Поттера, — хмыкнула Долорес.
— Тогда это была бы ты, Амбридж. Ты так ненавидишь Гарри, — закатил глаза Квиррелл.
— Вот уж мне делать нечего, как работать на Волан-де-Морта, — с презрением произнесла Долорес.
— Скажи, Гарри, как тебе удалось бросить свое имя в Кубок? — спросил Седрик.
— Я не бросал. — Гарри твердо посмотрел на Седрика. — Честное слово.
— Ну да, ладно... Пока,— махнул ему Седрик.
«Конечно, он мне не верит», — подумал Гарри, глядя ему вслед.
— Что ж, первый пошёл, — сказал Фабиан. — Гарри не будут верить. Даже я не верил ему, пока не вспомнил, что у Волан-де-Морта в Хогвартсе есть свой человек.
— Этот год будет не простым, — вздохнула Мэри.
— Да, даже если бы Гарри бросил своё имя, то он не виноват, что Кубок Огня не заметил подмены, — проговорил Гидеон.
Неужели никто, кроме Гермионы и Рона, не поверит ему? Неужели все считают, что он сам опустил в Кубок пергамент? Как это можно! Соперники на три года старше, они уже почти совсем маги. Турниры очень опасны и проводятся перед сотнями зрителей. Да, он думал об этом, фантазировал, но в шутку, так... пустые мечты! Всерьез никогда не представлял себя чемпионом...
— Слышите? Это для тех, кто утверждал, что он мыслил об этом и решил попытаться поучаствовать в Турнире. Не делал Гарри этого, — громко сказал Джеймс.
— Мы поняли, Поттер. Не заводись, — скучающим голосом ответил ему Регулус.
— Сохатый, ты точно уверен, что он нужен в нашем маленьком кружке? — Недоверчиво пробормотал Сириус.
— Да. Один Блэк хорошо, но два лучше, — прошептал Джеймс другу.
~
— Бедный Гарри, — произнесла Лили. — Как же ему быть?
— Гарри остается рассчитывать на везение, Гермиону и Рона, — проговорила Марлин. — Но больше на везение.
— Надеюсь, Гермиона и Рон действительно поверят Гарри, — сказала Алиса.
— Они его лучшие друзья, Алиса. Конечно, они будут на стороне Гарри, — усмехнулась Марлин.
Очередная навязчивая идея Грюма? Или чья-то злая шутка? А вдруг и вправду кто-то хочет его убить? Кто же это? Долго думать не надо. Есть человек, который этого хочет. Давно хочет, с тех пор как ему минул год. Лорд Волан-де-Морт... Но как он мог бросить его имя в Кубок огня? Он ведь сейчас далеко, прячется в неведомых краях, один, слабый, немощный...
— Молодец, Поттер, в правильном направлении мыслишь, — улыбнулся Грюм. — Я надеюсь, он поймёт.
— Поймёт что? — Нахмурился Кингсли.
— Кто предатель, — без улыбки проговорил Аластор.
~
— Это пока Темный Лорд немощный, но я верю, что он заново обретет в себе силы, — с предвкушением в голосе сказал Эйвери.
— И мы будем править над грязнокровками, — рассмеялась Селестия. — Как бы я хотела позабавиться с Грейнджер.
— Так-так-так, — молвила Полная Дама. — Виолетта мне все рассказала. Кого же избрали в школьные чемпионы?
— Чепуха, — буркнул Гарри.
— Какая еще Чепуха? Ничего подобного! — возмутилась гостья.
— Нет, нет, Ви, это пароль,— успокоила ее Полная Дама.
И портрет повернулся на петлях, пустив Гарри в гостиную.
— Я всё ещё поражаюсь паролями гриффиндорцев, — протянул Магнус.
— Эти портреты такие раздражающие, — фыркнул Антонин. — Дайте пацаненку всё обдумать.
— Моргана свидетель, Тони, ты стал таким мягким? — Усмехнулся Нотт.
— Мне его по-человечески жаль, — пожал плечами Долохов.
— Ого, вот каким влиянием обладают книги, — рассмеялся Рудольфус. — Может тебе больше давать читать всяких романов или детских книжек.
— Ха-ха-ха, смейтесь, но я прекрасно понимаю Поттера, когда тебя заставляют участвовать в том, на что ты сам не подписывался, — хмыкнул Долохов.
— Ох, ну ладно, вытри сопли, — проговорил в ободряющем тоне Магнус. — Уныние не подходит твоему суровому личику воина.
Жуткий рев хлестнул Гарри по ушам, едва не свалив с ног. Десяток рук втащили в гостиную, где собрался весь Гриффиндор. От крика, свиста и аплодисментов у Гарри голова пошла кругом.
— Как ты это провернул? Почему не поделился с нами?! — завопил Фред.
Он был и сердит, и потрясен до глубины души.
— А где же борода? Класс! — взревел Джордж.
— По крайне мере они рады, — сказал Джеймс.
— Но ему никто не верит, — хмуро сообщил Сириус.
— Сложно поверить в то, что давно умерший Волан-де-Морт каким-то невероятным чудом восстал из мертвых и послал своего приспешника в Хогвартс убить Гарри, — проговорил Ремус.
— Мерлин, это книга только поднимает мне нервы, — протянул Сириус. — Надеюсь, я появлюсь и помогу Гарри.
— Но это не я, — истово произнес Гарри. — Понятия не имею, кто это сделал.
— Пусть не я, главное — гриффиндорец! — кинулась ему на шею Анджелина.
— Постарайся, Гарри, взять реванш за прошлогоднее поражение! — воскликнула Кэти Белл, еще один охотник из гриффиндорской команды.
— Гриффиндор вперед! — Воскликнул Гидеон, и по всему Большому залу раздались громкие аплодисменты и свист.
— Тишина! Тишина! — Макгонагалл применила заклятие «Сонорус», чтобы её смогли услышать все сидящие.
— Главное гриффиндорец, профессор Макгонагалл! — Добавил весело Фабиан.
— Мистеры Пруэтты! После ужина жду вас на отработке! — Возмущенно проговорила Минерва.
Ему так сейчас нужны Рон с Гермионой, единственные здравомыслящие люди. В гостиной их не было. Наконец Гарри удалось выскочить на площадку, и он тут же чуть не раздавил кого-то — на него налетели малютки Криви. Стряхнув с себя братьев, он, не помня себя, рванул наверх.
— Надеюсь, хотя бы Рон поверит ему, — вдохнул Джеймс. — Вот ты бы поверил мне, Бродяга?
— Если бы такое случилось с тобой, я серьезно задумался бы, с какого нюнчика ты не взял меня с собой, но потом вспомнил бы, что ты всегда берешь меня с собой. Видишь? Эти мысли сформировались у меня за несколько минут. Так что да, я поверил бы тебе, Сохатый, — ответил Сириус.
Слава богу, Рон в спальне один. Лежит на кровати одетый и смотрит вверх.
— Где ты был? — захлопнув дверь, спросил Гарри.
— Это ты? Привет, — сказал Рон, натянуто улыбнувшись.
— У-у-у, неужели конец дружбе Поттера и Уизли? — Рассмеялся Малфой. — Уизли хотя бы понимает, что без Поттера он никто?
— Советую тебе думать, прежде чем открывать рот, Люциус, — взбесился Артур.
— Когда я буду принимать советы от Уизли, тогда вы поймете, что миру наступил конец, — фыркнул Малфой.
~
— Не может быть, чтобы Рон так поступал с Гарри, — не верил услышанному Джеймс.
— Поздравляю тебя, — сказал Рон.
— Поздравляешь? С чем? — глянул на него Гарри.
Улыбка похожа на гримасу. Что-то с Роном не так!
— Да брось ты! Никто не мог переступить запретную линию. Даже Фред с Джорджем. Надел мантию-невидимку?
— Действительно, что же с Уизли не так? Он итак всегда завидует своим братьям, а тут ещё и Поттер-младший подкинул ему головную боль, — усмехнулся Орион. — Поттеру следует выбирать друзей получше.
— В этом он похож на своего крёстного, — холодно проговорила Вальбурга.
~
— Какого Мерлина? Неужели он не верит Гарри? — Возмущенно спросила Марлин. — Как так?
— Я тоже не понимаю этого, — уныло протянула Лили. — Гарри не стал бы поступать так с ними.
— Послушай, Рон. Я не подходил к Кубку. Кто-то другой бросил в него мое имя.
Брови у Рона поползли наверх.
— Зачем?
— Не знаю.
—Не знаешь? Так я и поверил! Мне-то ты можешь сказать правду! Пусть тебе неприятно, чтобы все знали. Но все и так знают. Зачем же врать! Тебя никто не накажет за это. Подруга Полной Дамы, ну, знаешь, старушка Виолетта, все нам рассказала. Дамблдор допустил тебя к участию. Тысяча галлеонов, плохо ли? Да еще экзамены не сдавать.
— Рон… — хмуро произнёс Гидеон.
— Я не буду осуждать своего племянника. Я тоже засомневался в Гарри, — пожал плечами Фабиан. — И не понимаю вас. Только попробуйте плохо отозваться о Роне. Ему тоже всего четырнадцать. Он подросток.
— Спасибо, Фаби, — произнесла тихо Молли.
~
— Да пошли они в Мерлинову задницу, — сказал Сириус. — Рон придурок.
— Хм, какая-то часть меня думала о таком исходе событий, — протянул грустно Сохатый.
— Неужели экзамены и деньги стоят того, чтобы подвергать свою жизнь опасности? Рон вообще думает, прежде чем говорить? — Произнесла Лили.
— Он всего лишь завидует, — протянул Ремус. — Остыньте.
— Если и Гермиона тоже не поверит Гарри, я буду пребывать в депрессии, — вздохнул Сохатый.
— Соберись, Поттер, и хватит ныть! — Лили серьезно посмотрела в глаза Джеймса. — Наш сын сильный, он справится.
Услышав слова Эванс, Марлин, Алиса, Ремус и Сириус переглянулись между собой. Парни расплылись в улыбках.
— Но я не бросал в Кубок пергамента с моим именем! — начал злиться Гарри.
— Да ладно, — протянул Рон, точь-в-точь как Седрик, тем же скептическим тоном. — А ты, выходит, лгун. Кто утром сказал: «Я бы бросил имя ночью, чтобы никто не видел»? Я что, совсем дурак?!
— Сейчас, во всяком случае, очень похож.
— Ну зачем же вы ссоритесь? —Неодобрительно произнёс Альбус. — В таких ситуациях нужно держаться вместе.
— А мне так нравился дуэт Поттера и Уизли, — покачал головой Слизнорт. — Но такие ситуации бывают часто.
— Они ещё помирятся. Подростки часто между собой ссорятся, — махнул рукой Хагрид.
~
— Вот так вот, а потом говорят на Слизерине не знают, что такое дружба, — поучительным тоном сказал Рабастан.
— Гриффиндор уже давно не факультет успеха, — закатил глаза Регулус.
— Они никогда и не славились таким, — съязвила Гринграсс. — Но жаль Гарри.
— Ох, хватит вам уже жалеть этого мальчишку! — Разъяренно проговорил Барти.
— Завидуешь, что нет таких книг и о твоей жизни? — Повеселел вдруг Басти. — Хватит уже кричать на Адель!
— Так! Стоп! — Вмешался Регулус. — Вам стоит остыть и замолчать.
— Что же вы делаете? — Разочарованно потянула Аделаида. — И да, Лестрейндж прав, я не давала права повышать на меня голос! — Гринграсс отвернулась от них.
— Чего-чего? — без следа улыбки, вымученной или какой еще, протянул Рон. — Тебе пора спать, Гарри. Завтра ведь рано вставать. Всякие там фотосъемки...
Он задернул на кровати полог. А Гарри как прирос к полу, глядя на бархатные бордовые занавески. За ними лежал друг, который еще никогда не подозревал Гарри во лжи.
— Конец главы! — Громко объявила Доркас.
— Неужели! Думала тут уже все между собой переругаются, — проговорила Андромеда.
— Кто будет следующим читать? — Спросила Медоуз.
— Милая, давай я буду читать следующую главу, — улыбнулась Молли.
Доркас кивнула и левитировала книгу миссис Уизли.
~
— Надеюсь, в следующей главе Рон и Гарри помирятся, — произнёс Артур.
— Следующая глава называется «Сколько весят волшебные палочки», — прочитала Молли.
Примечания:
Делитесь отзывами, я по ним соскучилась 😂
https://vk.com/club186116543 Группа вк
https://t.me/maraudersho Тг канал