ID работы: 8504794

История французской любви

Гет
PG-13
В процессе
28
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 37 страниц, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 7 Отзывы 9 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
Тридцать первое октября — один из самых любимых праздников волшебников всех возрастов. В этот день в Хогвартсе отменяют все уроки, и проходит Хэллоуинский пир, а учеников старших курсов отпускают в Хогсмид. В одиннадцать часов утра Изольда со своей подругой со слизерина Нарциссой сидели в библиотеке и обсуждали наступившие выходные. — Мы должны обязательно сходить сегодня в Хогсмид. Тем более, ты там еще ни разу не была, — уверенно сказала слизеринка, глядя на подругу. — Мне нужно подготовиться к следующему занятию по заклинаниям, — ответила Изольда, садясь напротив своей собеседницы, с большой книгой. — У тебя нет никаких проблем с заклинаниями. Ты вовсе не виновата, что профессор Флитвик плохо понимает тебя из-за акцента. Думаю, что ему следует сходить в Больничное крыло проверить слух, ведь только он постоянно переспрашивает тебя о том, что ты сказала, — с легким раздражением сказала Нарцисса. — Да, думаю, ты права, я не виновата в том, что в Хогвартс на должность учителей взяли волшебника со слуховыми дефектами. — Вот и замечательно. Через тридцать минут встречаемся у главного входа, — радостно проговорила девушка и пошла в сторону подземелий. В гостиной Гриффиндора многие ученики тоже собирались посетить Хогсмид, и не только ради прогулки, но и чтобы купить необходимые вещи. — Сегодня Хэллоуин и это отличная возможность купить в «Зонко*» все что нужно! — громко сказал Сириус, поворачиваясь к своим друзьям. — Слушай, Бродяга, я сегодня позвал Лили в «Три метлы», она согласилась и поход в «Зонко» вообще не вариант, — ответил Джеймс. — Тогда ты, Римус, пойдешь со мной, — решительно заявил Блэк. — В понедельник тест по трансфигурации, мне надо как следует подготовиться, — сказал Люпин и снова принялся за чтение учебника. — Сегодня еще только пятница, а потом два свободных дня. Ты за это время весь учебник наизусть выучишь. — Если бы мне не приходилось делать почти все уроки за вас троих, то я бы с радостью пошел в Хогсмид, — недовольно проворчал Лунатик. — Ладно, тогда вся надежа на тебя, Хвост. — Эм…я не могу. У меня дела… Важные дела, — запинаясь, отозвался Питер. — Ну, просто замечательно! — не выдержал Сириус, — Променять лучшего друга на девчонку, уроки и на непонятные дела, которых, я больше чем уверен, вообще нет! — Эй, не кипятись. Ты можешь пойти с нами в «Три метлы», а потом мы зайдем в «Зонко», раз тебе так принципиально идти с кем-то. — Хочешь чтобы меня стошнило от того как вы обнимаетесь?! Уж лучше просидеть весь день одному в комнате! — Ну, как хочешь, — пожал плечами Поттер. — Тогда не удивляйтесь, если у меня появятся неожиданные дела, когда вам что-то от меня понадобится, — сказал Блэк и ушел в сторону спален. Полчаса спустя две девушки отправились в Хогсмид. Нарцисса была рада показать подруге все самые интересные места в деревушке волшебников. — Думаю, первым делом нам надо зайти в «Шапку-невидимку»**, ведь скоро Рождество и нужно обязательно купить новый наряд, хотя я предпочитаю покупать одежду в «Твилфитт и Таттинг***». Потом мы пойдем в «Дэрвиш и Бэнгз»****. Помню, ты говорила, что играешь на скрипке, тогда нам стоит еще посетить «Музыкальный магазин Доминик Маэстро». Также можем зайти в «Сладкое королевство», это замечательная кондитерская, ну, а перед тем как идти обратно в Хогвартс можем посидеть в «Трех метлах» или же в кафе «Чайный пакетик Розы Ли», — перечисляла слизеринка все места в Хогсмиде, которые хотела посетить. — Не думаю, что мы успеем везде побывать сегодня. — С чего тогда ты хочешь начать? — «Шапка-невидимка» есть и в Париже, это действительно очень хороший магазин, наверное, нам стоит зайти туда в первую очередь, — радостно ответила Изольда. У девушек было хорошее настроение, и они сразу же пошли в магазин «Шапка-невидимка». Там они выбрали себе по новой праздничной мантии и перемерили еще бессчётное количество разной одежды. — Давай зайдем теперь «Магазин перьев Писарро», — предложила слизеринка. — Да, конечно. У меня как раз заканчиваются чернила, — ответила Иза. Зайдя в небольшой магазин, девушки сразу начали выбирать пишущие перья, выбор которых был просто огромен. — Я пойду, выберу себе чернила, — сказала Изольда своей подруге, но случайно в кого-то врезалась, уронив выбранные перья. — Патрик, ты вроде слизеринец, а ведешь себя как неуклюжий пуффендуец! — начала отчитывать Нарцисса черноволосого парня, с которым только что столкнулась Иза. — Прости, я не заметил твою подругу. Я помогу собрать ей перья, — ответил парень и начал собирать упавшие вещи, — Может, ты нас уже представишь? — Ах, да, конечно. Изольда, это Патрик Харрингтон. Патрик, это моя подруга Изольда. — Приятно познакомиться, — с улыбкой ответила Изольда, забирая перья, которые собрал Патрик. -Взаимно. Кстати, Нарцисса, Люциус тебя везде искал, он хотел тебе предложить сходить в Кафе мадам Паддифут***** — Правда? А где он сейчас? Он пошел в Хогсмид или так и остался в Хогвартсе? — нетерпеливо начала расспрашивать девушка. — - Успокойся, сейчас он пошел «Дэрвиш и Бэнгз», но неужели ты хочешь оставить свою подругу одну и пойти к Малфою? — с наигранным удивлением произнес парень. — Нет, конечно. Изольда пойдет со мной найти Люциуса, а потом мы зайдем в «Три метлы». — Нарцисс, ты можешь пойти в кафе с Люциусом, не обязательно меня таскать везде, я не обижусь, если ты пойдешь с ним, а не со мной. Тем более я хотела подготовиться к Заклинаниям. — Хорошо, но только если Патрик проводит тебя до Хогвартса, — согласилась Нарцисса и пристально посмотрела на парня. — Ладно-ладно, я согласен, ведь мне все равно тебя не переспорить, Блэк, — с небольшим недовольством сказал слизеринец. — Вот и славно. Тогда до встречи, — ответила девушка и быстро выбежала из магазина. Оплатив все свои покупки, Изольда и Патрик собрались обратно в школу. Десять минут молодые волшебники шли молча, но парню от этого стало скучно, и он попытался завязать разговор. — Как тебе на новом факультете? Где, по-твоему, было лучше? — неожиданно произнес Харрингтон. — Для меня на Слизерине было намного лучше, но выбора у меня нет, и приходится только смириться с выбором шляпы. — После твоего перевода все только и говорят, что шляпа ошиблась. Может это и действительно так. — Может быть, — подтвердила Изольда, не намеренная больше говорить на эту тему. Патрик это заметил и сразу перевел разговор. — Ты сказала, что хочешь подготовиться к следующему занятию по Заклинаниям, если хочешь, я мог бы тебе помочь. — Ну, вообще-то у меня все и так хорошо с Заклинаниями, не считая того, что профессору мешает мой акцент. А так мне просто нужен был повод, чтобы оставить Нарциссу и Люциуса одних. — Малфой целыми днями только и говорит о Блэк. Хорошо хоть сейчас мне удалось избавиться от его нудной болтовни. — Надеюсь, что они по-настоящему любят друг друга. — Чем ты увлекаешься? — также резко, как и в прошлый раз, перевел тему Патрик. — Я играю на скрипке. — А как насчет полетов на метле? — У меня, конечно, есть метла, но я очень редко на ней летаю. — Боишься высоты? — Нет, просто не было подходящего времени. — Думаю, это можно исправить. Я знаю отлично место на крыше Хогвартса, главное, чтобы учителя не заметили, — улыбаясь, сказал слизеринец. — Что это за здание? — спросила Изольда, показывая на старый дом. — Это Визжащая хижина. Жители Хогсмида часто слышат странные звуки, доносящиеся оттуда. Говорят, что там живут призраки, но не очень в это верится, хотя директор поддерживает эти слухи. Оставшуюся до школы дорогу, волшебники шли молча. Придя в Хогвартс, ученики попрощались и отправились к своим гостиным. После похода в Хогсмит Изольда решила отдохнуть у себя в комнате и почитать книгу. Соседок в спальне не было, Лили ушла с Джеймсом в «Три Метлы», а Кристи готовила задание по ЗОТИ в библиотеке. Спустя полтора часа гриффиндорка решила спуститься в гостиную. В гостиной девушка увидела Сириуса, который был явно в плохом настроении, она уже хотела было снова идти в спальню, как грубый голос ее остановил: — Даже не поздороваешься со своим однокурсником, Альмарик? — Добрый вечер, Сириус, — спокойно произнесла девушка, не обращая внимания на его грубость, — Как проходит твой день? — Ужасно! Эти предатели бросили меня, они даже не захотели сходить в Хогсмит! — громко произнес Блэк. — Сходил бы один. — Ты была сегодня в Хогсмиде? — Да, мы ходили с Нарцисс. — Вот именно с Нарциссой. Одному нет смысла ходить в Хогсмид, это то же самое, что прийти играть в квиддич без метлы. — Мог бы позвать кого-нибудь другого. — Кого другого? Тебя что ли? — Точно! — спустя тпятнадцать секунд раздумий добавил Сириус, — Ты пойдешь со мной сейчас в Хогсмид, это будут извинения за то, что ты меня ударила. — Что?! Нет, я никуда с тобой не пойду! Тем более это тебе следует извиниться, — возразила девушка. — За что мне извиняться? Это ты меня ударила тогда. — Ты издевался над Северусом и не хотел отдавать мне палочку. — Да отдал бы я тебе ее. Зачем сразу бить то, да еще и при всех? — То есть ты боишься, что я тогда подпортила тебе репутацию крутого парня? — Конечно, нет, мою репутацию ничем не испортишь, — сказал Сириус, подходя ближе к Изольде, — И ты идешь со мной сейчас в Хогсмид, это не обсуждается. — Только если ты отстанешь от меня после этого, — закатив глаза, сказала Иза. Через десять минут гриффиндорцы уже шли к Хогсмиду. Сириус был очень рад, что нашел того, кто может составить ему компанию в этот осенний вечер. Он с широкой улыбкой рассказывал девушке о разных розыгрышах, которые он с друзьями устраивал для учеников других факультетов. Иногда Изольда говорила, что некоторые из их шуток слишком жестокие, из-за чего Блэк начинал громко смеяться. Увлеченные разговором, юные волшебники не сразу заметили, как дошли до нужного Сириусу магазинчика. — Вот сюда нам и надо, — сказал парень, указывая на вывеску магазина, где крупными буквами было написано «Зонко». Зайдя внутрь здания, Изольда сказала, указывая на товар: — Только обещай не использовать всё это на Северусе. — А зачем я тогда сюда пошел, — ответил Сириус, дразнят Изу. — Почему ты и остальные мародёры так плохо к нему относитесь? — Он обидел Лили, девушку Джеймса, назвав ее грязнокровкой. — Они даже не встречаются. — Это всего лишь вопрос времени. Сегодня Джеймс пригласил ее в «Три метлы», уверен, что скоро она станет его девушкой. — Если ты так ненавидишь того, кто обидел еще даже не девушку твоего друга, то что бы ты сделал если бы оскорбили твою девушку? — Его жизнь бы превратилась в сущий ад. Он бы сбежал из школы, только чтобы прекратить все это. А с чего ты так интересуешься? Неужели хочешь занять место моей девушки? — Мне просто стало интересно, — ответила Изольда, отводя взгляд от парня. — Так ладно, я все купил, куда теперь пойдем? — Думаю, что уже пора идти обратно — Не будь такой занудой, Альмарик. Пойдем в «Три метлы», ты ведь там еще не была? — Только если ненадолго, а то мы опоздали на Хэллоуинский пир. Гриффиндорцы вышли из магазина и направились к пабу. Зайдя внутрь помещения, Сириус взял девушку за руку и повел ее к дальнему столику возле окна, от столь неожиданного действия Изольда немного сменилась, но все же пошла за однокурсником. — Видимо Поттер и Эванс уже вернулись обратно в школу, по крайней мере, здесь их точно нет, — сказал парень, снимая куртку и занимая свободное место, — Я пойду, закажу нам что-нибудь. — Я не голодна, — ответила Изольда. — Глупо сидеть в пабе и ничего не заказать, — сказал Сириус и быстро ушел. Через несколько минут Сириус вернулся с двумя кружками Сливочного пива. Парень поставил напиток на стол и сел напротив своей однокурсницы. — Какие у тебя планы на завтрашний день? — начал разговор Сириус, отпивая немного пива. — В принципе, никаких. Может, только сходим куда-нибудь с Нарцисс и Беллатрис. — Я бы не советовал тебе так сильно доверять моим кузинам. — Почему ты совсем не общаешься со своими родственниками в Хогвартсе? — поинтересовалась девушка. — Они помешаны на чистоте крови, они утихают всех маглорожденных волшебников. Это относится не только к моим родственникам, все слизеринцы такие, они подлые и коварные. — Ты не знаешь их всех. Среди слизеринцы есть и добрые люди, например, Северус. — Ты издеваешься? Думаешь, он из-за большого благородства назвал Лили грязнокровкой на глазах у всех? Слизеринцы готовы предать даже самого близкого человека ради своей выгоды. Ты ведь сама замечаешь их гадкое поведение, просто хочешь видеть в них хоть что-то хорошее. Думаю, именно поэтому шляпа тебя отправила на Гриффиндор. — Ты меня совсем не знаешь, Блэк, — возразила девушка. — Так расскажи о себе, или ты мне не доверяешь? — с ноткой грусти произнес Сириус. — Может, ты не захочешь знать какая я на самом деле? — Ты добрая и это заметно сразу. Тебе хочется сразу открыться, и я уверен, что тебе можно верить. Так что же меня может разочаровать в тебе? Девушка не хотела отвечать на этот вопрос и попробовала перевести тему. — Может, пойдем обратно, а то мы можем опоздать на праздничный пир. — Как хочешь, — сказал Сириус и встал из-за стола. Всю дорогу юные волшебники разговаривали. Сириус рассказал Изольде о своих друзьях и как они познакомились, пообещал показать тайный ход, который ведет из Хогвартса на склад «Сладкого королевства» и прокатить на своем мотоцикле, который они с Джеймсом усовершенствовали с помощью заклинаний и сделали летающим. Иза же рассказала ему о своей жизни в Париже и учебе в Шармбатоне. — Нам следует поторопиться, пир скоро начнется, — скал Блэк. — Да, ты прав. Сейчас, только оставлю куртку в своей комнате и пойдем. — Вот черт! — неожиданно выругался парень. — Что-то случилось? — спросила девушка и заметила, что по руке однокурсника течет тонкая струйка крови. — Ничего, просто с этими штуками надо быть осторожнее, они ужасно острые, — ответил парень, показывая на одну из своих покупок из магазина приколов. Изольда сразу почувствовала головокружение и неприятную боль я в глазах. Она резко отвернулась, чтобы не видеть кровь Сириуса. — Эй, Иза, с тобой все в порядке? — Да, да, все хорошо, — неуверенно ответила Изольда. — Тебе плохо от вида крови? — Мне не очень это приятно. Мне срочно в комнату… Я скоро вернусь…извини, — быстро сказала девушка и побежала к спальням. Волшебница открыла дверь в свою комнату, оказалось, что она была пуста. Она взяла маленький ключик от ящика прикроватной тумбочки, открыла его и достала коробочку средних размеров. В коробочке находились небольшие бутылочки с красной жидкость, взяв одну из них и выпив содержимое, Изольда сразу начала чувствовать себя лучше: голова перестала кружиться, зрение нормализовалось. Немного отдышавшись, гриффиндорка убрала коробочку на свое место и вышла гостиную. Сириус нигде не было, подождав его пять минут, он так и не вернулся. Раздосадованная, девушка пошла в сторону Большого зала, где уже начинался праздничный пир в честь Хэллоуина. Подойдя к краю гриффиндорского стола, И за уже хотела сесть, но что-то рука ее остановила. — Как ты? С тобой все в порядке? Ты какая-то бледная, — обеспокоенно сказал Сириус. — Все хорошо, лучше скажи как твоя рука. — Ерунда, — ответил Блэк и показал перебинтованную ладонь, — Если ты все еще плохо себя чувствуешь, то давай я провожу тебя до больничного крыла. — Правда, все нормально, просто я не переношу вида крови. Куда ты меня тащишь? — воскликнула Изольда, когда Сириус повел ее к центру стола. — Только не говори, что собиралась посидеть весь пир на краю стола в полном одиночестве. Это же праздник, а у нас там собралась замечательная компания, в которую, я уверен, ты отлично впишешься, — улыбнулся парень. Дойдя до центра стола, Изольда увидела, что там собрались Джеймс, Римус, Питер, Лили и Кристи. Они о чем-то весело болтали и были очень рады, что Сириус позвал Изольду к ним. Иза еще никогда не чувствовала себя такой счастливой после своего перевода на другой факультет. После окончания пира все разошлись по своим спальням. День выдался насыщенный и ученики, не задумываясь, решили лечь спать. «Как же я была глупа, — думала Изольда, лежа в кровати, — нужно было выпить содержимое бутылочки еще днем, ведь прошло уже более двух недель. Я могла не сдержаться и причинить вред Сириусу. Надеюсь, он не заметил моих изменений при виде крови и не догадался что я вампир». После нескольких минут рассуждений, с мыслями о том, что ее секрет все еще остался в тайне, Изольда заснула. В это время Сириуса тоже мучали мысли: «Надеюсь, что после сегодняшнего дня Изольда перестанет меня избегать и захочет чаще общаться. Впервые он хоть что-то рассказала о себе, и думаю, что шляпа была права на счет факультета, ведь она истинная гриффиндорка, только бы она поменьше проводила времени с моими кузинами, ведь Иза и не заметит, как они захотят подставить ее».
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.