ID работы: 8507749

It took only one tea party to change everything

Слэш
R
Завершён
113
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
82 страницы, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
113 Нравится 33 Отзывы 39 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

What a stupid, inopportune time to be in love.

      После дьявольского чаепития и Джима, после его слов, его глаз, что заставляли буквально тонуть в них, после его всего, Шерлок все не мог покинуть чертоги. Он переосмысливал каждую деталь, которую только мог заметить и законспектировать на свой жесткий диск, чтобы потом обдумать.       Что-то изменилось. Холмс чувствовал это. Что бы ни говорил Джон, как бы скептично ни высказывался, детектив никогда не считал интуицию пустяком. Нет, только не теперь. Особенно не теперь.       Присутствие Мориарти всегда заставляло Шерлока трепетать, однако не в известном всем нам, людям, смысле. Это был трепет перед умом собеседника, немыслимое желание разгадать загадку под названием «Джим Мориарти».       Но невозможность раскрытия поначалу раздражала консультанта. Как же это, он, великий Шерлок Холмс, не смог еще в зародыше разрушить планы преступника? Пусть и гениального преступника, однако, не зря ведь общественность считает детектива гением? Значит, нужно было оправдать данный статус. Но встреча с Джимом на Бейкер Стрит изменила все. Абсолютно, кардинально переменила все.       Больше не хотелось сажать его за решетку. Больше не было ровно никакого смысла играть в эту однообразную игру. Джеймс верно подметил, сказав, что нет сказок без старых-добрых злодеев. Ведь кем бы являлся герой, не встань отрицательный персонаж у него на пути? Холмс понимал это, даже больше, он принимал и соглашался со словами Мориарти. Без преступного элемента полиция никому не была бы нужна, так же, как и работа единственного в мире консультирующего детектива. А большинства преступлений, интересных, полных драйва, не было бы без Джеймса Мориарти. Шерлок нуждался в нем, в этом наркотике, не требующем иглы и яда в крови.       Холмс лишь недавно осознал, что перестал употреблять кокаин только после появления Мориарти. Скуки не было, зато был Джим. Он пустил корни в гениальном мозгу детектива, стал своеобразным вирусом. И теперь эти корни дошли и до сердца, которого, как считал сам Шерлок, у него никогда не было. Консультант ненавидел чувства, терпеть не мог все, что хоть косвенно связано с химическими реакциями, которые принято называть иначе, более романтично. Убийство на почве ревности? Месть бывшему партнеру за предательство? Скука, скука, скука… Люди так трагичны и глупы.       Но Джим Мориарти не был трагичным. Не был глуп и скучен. Он оказался самым интересным из всех, кого довелось встретить Холмсу. Все заигрывания Джима являлись для Холмса не чем-то отвратительным, а своего рода проверкой. Тестированием на умение ответить на шпильку…       — Слишком много я думаю о тебе в последнее время, Мориарти, — с недовольством глянув на ухмыляющегося Джима, произнес детектив, — а суть нашей проблемы так и не пришла ко мне в голову, несмотря на то, что ты мне уже говорил.       — Верно, милый, я говорил, однако тебя всегда интересовали лишь загадки да строки, а смысл, заложенный между ними, ты никогда не замечал. Какая жалость, — обиженно надув губы, произнес злодей-консультант. — Вот и мучайся теперь.       Джим со злостью и ледяным презрением взглянул Холмсу в глаза и испарился.       Всю неделю после визита Мориарти детектив погружался в чертоги, чтобы наконец найти корень проблемы. Но выходило это из рук вон плохо. Единственный вывод, к которому смог прийти Шерлок — Джим Мориарти нужен ему.       Сначала Холмс определил эту нужду как потребность в антагонисте. Кому не нужен свой карманный плохой парень? А потом, после минут, часов, дней вместе с Джимом в чертогах разума, детектив понял, что сделал неверный вывод. Разумеется, все было именно так. Раньше. Но все изменилось. Фраза «у нас особая связь» буквально кричала об ошибке. Вообще, Шерлок не собирался говорить то, что сказал на суде. В любом случае его понял бы лишь Джеймс. Никто, кроме него, не разгадал бы истинного смысла сказанного. Однако слова сами по себе слетели с языка, всего-то стоило взглянуть в темную бездну глаз Мориарти. А его…       — Хэй, Шерлок, ты в порядке? Шерлок?       Детектив пришел в себя неожиданно. Кто-то активно тряс его за плечо, пытаясь добиться хоть какой-нибудь реакции.       — Шерлок, ты слышишь меня? — открыв глаза, возвращаясь в реальный мир, Холмс разглядел взволнованного Ватсона напротив себя.       — Здравствуй, Джон, ты разве не должен быть с Лиз?       — Элисон, ты хотел сказать. Нет, у нас свидание только через час. Что с тобой? Сидишь дома, не выходишь, даже на скрипке не играешь. Все хорошо?       Ох уж этот вечно волнующийся, заботливый и порой навязчивый Джон.       — Разумеется, все в полном порядке, что за чушь, Ватсон, вы заделались психотерапевтом? Я ваш пациент? — с иронией поинтересовался Холмс у все ещё нависшего над ним друга.       — Боже упаси, Шерлок, после психотерапии с тобой мне самому понадобится помощь специалиста, — рассмеялся Джон.

***

      Шерлок правда вел себя странно. Все дольше он думал, все глубже погружался в себя. Майкрофт утверждал, что его младший брат готовится к масштабнейшей битве интеллектов, которая больше походила на…       — Вы имеете в виду, что они, как мальчишки в младших классах? Письками меряются? — неуверенно поинтересовался Ватсон.       — Если так вам будет понятнее, то да, так и есть. Они делают то, что делают. И выглядит это весьма… забавно, — с привычной для политика улыбкой произнес Майкрофт, — поверьте, Джон, все под контролем. Пока мы с вами остаёмся рядом с моим братом, все хорошо.       Попрощавшись с доктором, Холмс-старший, достав телефон и взглянув на имя брата, набрал номер:       — Добрый день, дорогой братишка, жду тебя в Диогене через час.       — Майкрофт, чего ты хочешь? Я занят, — на том конце послышалось недовольное фырканье.       — Поверь, наш разговор не займет много времени.       Шерлок выругался и закончил разговор, после чего старший Холмс устало вздохнул.       Он никогда не хотел, чтобы брат остался один на один со своими проблемами. Однажды так случилось, и тогда Шерлок устроил себе, пусть и не намеренно, передоз. Майкрофт после этого корил себя за то, что бросил дорогого братишку со своими чувствами. И сейчас это тоже, несомненно, были они.       Чувства. Слово, которое вызывает раздражение у обоих Холмсов, потому что оба однажды напоролись на это. Майкрофт не любил это вспоминать, терпеть не мог воспоминания о временах, когда он не был «Снеговиком», как его любезно прозвал мистер Мориарти.       Вы бы удивились, но мальчики Холмс были… чувствительными. Не совсем верное слово, довольно странно описывающее тогда ещё юных гениев. Дети любили Майкрофта и Шерлока, они хотели с ними дружить. С братьями Холмс было интересно, на самом деле интересно.       Но потом все резко поменялось. Майкрофт перестал интересоваться ставшими для него глупыми детскими играми, начав изучать более важные и полезные вещи, и в результате оставил Шерлока без внимания. После того, как его оставил брат, Шерлок прекратил всякое общение с остальными.       Только спустя два года старший брат заметил изменения во младшем. Он попросту закрылся. Ото всех. Шерлока не волновало ничего, кроме собственных увлечений; скрипка, которую младший Холмс ненавидел, стала его постоянной спутницей, а слишком сложные учебники для ровесников теперь каждый день были разбросаны по всей комнате.       И Майкрофт ощутил сильный укол вины. После разговора с матерью, которая уверяла его, что Шерлок просто вырос, и вины в этом ничьей нет, легче не стало. А вести диалог с теперь уже начитанным братом оказалось невыносимо.       И спустя десяток лет, после своих первых и последних отношений, как надеялся политик, брата нашли полумертвого в каком-то притоне с неизвестными препаратами в крови.       — Но ведь сейчас не так, верно, мальчик мой? Прошу, скажи, что это не они.

***

      Шерлок приехал ровно через час, необычайно нервный и дерганый.       — Чего тебе надо, Майкрофт? Опять считаешь, что я потеряю контроль? — язвил младший Холмс.       Конечно, он понял, куда так часто в последние дни ездил его друг. Кому же ещё можно жаловаться, как не вездесущему Мистеру Британское правительство. Шерлока бесило все, что эти двое делали: встречались, обсуждали, переживали. Для чего было делать это, если все нормально?       — Шерлок, сядь, — недовольно произнес Майкрофт, а затем мягче добавил. — Пожалуйста.       Удивившись вежливому тону, младший Холмс выполнил просьбу и воззрился на старшего брата.       — Я знаю, — политик многозначительно посмотрел на детектива, но, встретив его непонимание, добавил, — ты не один, дорогой брат.       «Он что, шутит? Ты шутишь, Майки, не иначе. Ты же не можешь быть таким глупым. Не-е-е-ет, только не ты. У тебя нет права так разочаровывать меня, брат.»       — Прошу прощения? — с преувеличенной невинностью во взгляде переспросил Холмс. — Господи, Шерлок, я знаю, что у тебя появились, — он сделал паузу и с выражением продолжил, — чувства.       Лицо детектива не дрогнуло, однако внутри что-то оборвалось. А чего можно было ожидать? Что никто не заметит?       — Прежде, чем ты начнёшь отрицать, прошу, не стоит. Я позвал тебя не для этого. Мне важно знать, как ты проходишь через это?       Сощурившись, Шерлок вздохнул:       — Я никак через это не прохожу, потому что сам не очень понимаю природу возникшей проблемы. Я не сказал бы, что меня это волнует, — поморщившись, детектив продолжил. — Ладно, возможно и волнует. Но не в том смысле, в котором ты подумал, братец.       Майкрофт с неподдельным недоумением посмотрел на детектива. Так просто? Этот мальчишка умеет просто отвечать на заданные вопросы?       — Я не хочу ему проиграть, Майкрофт, поэтому, я боюсь, мне нужна будет твоя помощь, — торжественно заключил младший Холмс.       — Хм, эм, это довольно неожиданно, но… Как я могу помочь тебе с возникшей эмоциональной привязанностью, скажем так?       — Что? Эмоциональной привязанностью? Майкрофт, ты романов женских начитался? — неожиданно развеселился детектив. Он определенно добился своего. — Что за бредовые идеи посещают твой насквозь прогнивший мозг? Тебе определенно пора перестать думать обо всех сразу, путать людей уже начал.       Старший Холмс удивлённо смотрел на ухмыляющегося Шерлока. Неужели он ошибся в выводах?       — Я говорю о помощи другого вида. Как мы оба знаем, Мориарти не создавал код, это лишь фарс, чтобы поиздеваться над тобой, а заодно проверить меня на сообразительность. Уверен, после спектакля в гостиной на Бейкер Стрит дражайший Джим уже распланировал мое падение. В нашем с ним случае — мою смерть. Помоги мне выжить, брат.       — Ты над этим вопросом размышляешь столь усердно, что милейший доктор Ватсон уже извелся? — с абсолютно спокойным и непроницаемым выражением лица проговорил политик.       — Хорошая дедукция, ты так быстро пришел к выводу, в чем твой секрет? — съязвил Шерлок, мысленно празднуя победу. Один — один, ведёт младший Холмс. Важно увести брата в другом направлении, чтобы не думал о лишнем. О том, в чем сам детектив ещё не разобрался.

***

      Выйдя из клуба Диоген, Шерлок выдохнул. Он ведь и правда надеялся, что ему помогут. Помогут разобраться во всем. Но кто? Кому можно было доверить себя и свою тайну? Слова брата о чувствах не были пустяком или несуразицей. К сожалению, не были.       Чувства… Холмс даже не мог это так называть. Это слово описывает обычных людей, заурядных людишек, которым в жизни не хватает романтизма и мозгов. Его ощущения, когда Мориарти был рядом, нельзя называть таким словом, это немыслимо. Оскорбительно, неприемлемо. И до жути глупо. Как же это глупо, постоянно обдумывать подобное в последние дни.       — О, милый, тебе просто нужно признаться, как себе, так и мне, что ты поддался моим дьявольским чарам, — с пошлой улыбкой Мориарти из чертогов уставился на раздражённого детектива.       — Я не собираюсь признаваться в том, чего нет, ясно тебе? Исчезни!       — О, дорогой, я-то исчезну, но мысли обо мне, пока меня не будет рядом, никуда не денутся, — многообещающе прошептал Джим и растворился.

***

      — Эй, Себ, что на повестке дня? — выходя из спальни лениво протянул Джим.       — А чего именно ты хочешь? Убийства? Заговоры? Перевороты? Или один и тот же недомерок, что был последние несколько лет? — раздраженно ответил Себастьян, не боясь получить выговор. Отношения Себастьяна Морана и Джима Мориарти складывались очень долго и нудно, и в итоге они сначала пришли к партнерству, а затем и к дружбе. За дружбу же бывший военный не держался от слова совсем, как, собственно, и Джеймс. По этой причине, они, скорее всего, так и остались друзьями, не переубивали друг друга и не искалечили, проживая все это время на одной жилплощади. Каждый из них мог высказать свое мнение относительно действий и увлечений другого, однако в последнее время Моран зачастил со своими шпильками.       — Что? Обязательно портить мне настроение прямо с утра, дорогой Себастьян? — зло оскалившись, произнес злодей-консультант.       — Прибереги этот змеиный взгляд для мелких сошек. Ты знаешь, мне плевать, — лишь краем глаза осмотрев Джима, Моран отвернулся обратно к книге.       — О-о-о, посмотрите-ка, кто тут научился читать, что это? Учебник для начальной школы? — насмешливо спросил Мориарти.       — Так, Джимми, не твой уровень шутки, перестань. Так чего же именно ты хочешь? Поведай своему снайперу, — произнес с максимально отеческой интонацией Моран.       — Что делает этот идиот? Так и сидит в своем кресле, уставившись в стену?       — Очевидно, сегодня его братец решил вызвать к себе. Если не Майкрофт, то твоя зверушка и не вышла бы.       — Верно, не вышел бы, а что если…       Раздавшийся звук СМС, пришедшей на телефон Джима, отвлёк криминального консультанта от его речи. «Как насчёт встретиться? SH» «С глазу на глаз? SH»       — Се-е-е-еб, ты ни за что не угадаешь, кто это, — с безумной улыбкой протянул Мориарти.       — О, кто бы это мог быть? Может, малышка Молли? Или, может, Джон Ватсон? О, погоди, я уверен, это их квартирная хозяйка, миссис Хадсон, определенно, это она, — преувеличенно серьезно проговорил снайпер.       — Ой, да ну тебя, прекрати издеваться, так неинтересно. «Место и время, дорогой? P.S. не думал, что ты умеешь пользоваться телефоном ;) JM» «Сент Джеймс парк, 9.30 p.m. P.S. ты ошибся. SH»       — С чего это Холмс начал писать тебе о встрече? — приподняв бровь, поинтересовался Себастьян.       — Наконец пришел к выводу, спустя неделю, что собирается умереть? — ухмыльнулся Мориарти. «Я буду, сладкий. Только ты и я.))) JM»       — Ты хотел сказать, осознал, что его собираются подтолкнуть, — с иронией ответил Моран.       — Или так, полковник. Как бы то ни было, сегодня у меня встреча с гениальным детективом, — преувеличенно серьезно и с ноткой торжественности оповестил Джим, — как ты считаешь, Себ, это скучнейшее разочарование в моей жизни будет молить о пощаде?       Да, все верно, Холмс стал разочарованием. Он повелся. Поверил в несуществующий код-ключ. Мог бы и с братом посоветоваться, Майки определенно уже понял, что ничего такого и в помине не было.       Тогда, «у дорогого Майкрофта в гостях», как пару раз выразился Джим, Наполеон преступности безнадежно скучал. Каждый день, каждый час приходили безмозглые пешки Мистера Британское правительство и делали все, чтобы выбить из Мориарти ответ. В чем был смысл самого глупого растрачивания сил и ресурсов, если в итоге старший Холмс так ничего и не выяснил?       Но Джеймс повеселился. До боли во всем теле не было абсолютно никакого дела, важно то, что ему было весело по окончанию пыток. Криминальный гений упивался раздражением и недовольством на лице Майкрофта Холмса.       А потом была скука, клиенты, поставки, взлом трёх самых охраняемых объектов в стране, суд.       И был Шерлок. Такой умный, но такой заурядный Шерлок.       По правде сказать, Джим не хотел разочаровываться в младшем Холмсе. Не пытался убить его, сокрушить в реальности. Нет, Джеймс Мориарти нуждался в другом.       Ещё в детстве, после смерти близнеца, Джиму был необходим равный. Равный в скорости мысли, в гениальности — во всем. И он ждал. Ждал всю свою юность, что эта ровня наконец появится.       Только после двадцати пяти лет Мориарти нашёл подобного человека. Точнее, его нашли. Майкрофт, прогрессирующий юный политик, который слишком быстро добился успеха. Однако он был скучным. Осознав, что Холмс использует все свои способности во благо давно прогнившей страны, Джим был разочарован. О, это разочарование ударило по нему слишком сильно.       А после он узнал о Себастьяне. Разумеется, Моран был его напарником, правой рукой и единственным другом. Однако Джеймс все же чувствовал, что если ему так и не повезет встретить яркую, незаурядную личность, Мориарти так и утонет в одиночестве и скуке.       Но нашелся другой Холмс. Поначалу, Джим не поверил. Разумеется, он знал о нем. Но Шерлок довольно долго не проявлял себя. Такой же скучный, как и братец. А потом младший Холмс раскрыл преступление, созданное Джимом. О, Мориарти не ожидал, что может быть настолько весело с кем-то. Он наблюдал за детективом всю Большую игру, понимая, что нашел. Нашел равного. Лучшего соперника, которого хотел познакомить со своим миром.       А позже он увидел его вживую. Точеные скулы, пронизывающий до костей острый взгляд ледяных серо-голубых глаз. Только мерзкий Джонни, обвешанный бомбой, трясущийся от страха перед смертью, все портил. Холмс боялся за своего домашнего питомца, почему и не мог увидеть очевидного. Он не мог заметить восхищения и почти полностью скрытого обожания во взгляде злодея-консультанта.       А теперь Шерлок начал разочаровывать. Так же, как и его противный вездесущий старший брат, будь он неладен.       Очнувшись от мыслей, Джим выжидательно взглянул на Морана, который так и не удосужился ответить.       — Себастьян, дорогой, ты решил меня игнорировать? Или ты оглох и не смог услышать моего вопроса?! — с шёпота на крик резко перешел Мориарти, со злостью смотря на полковника.       — О, так ты ждал моего ответа? — с насмешливой ухмылкой задал вопрос снайпер. — Что ж, раз уж вы спросили, мистер Мориарти, я уверен, Холмс будет делать все, чтобы окончательно вас разочаровать.       Злобно оглядев Морана, Джим скрылся за дверью своего кабинета.

***

      Шерлок пришел раньше на полчаса и пытался продумать все, что он собирался наплести Джеймсу, дабы тот ничего не понял. Холмс был полностью уверен — Мориарти в нем сильно разочарован.       На протяжении той недели, которую он провел в чертогах разума, детектив пришел к выводу, что вера в незаурядность соперника у Джима почти иссякла. Хотелось доказать, что злодей-консультант заблуждается, что Холмс, в отличие от Майкрофта, сразу понял, что нет «ключа от всех замков», ведь нужны лишь сообщники…       Но нельзя было. Нельзя было раскрывать все карты. Надежда на то, что криминальный гений резко передумает убивать противника, даже не решилась рождаться, это была просто бессмысленная трата нервов. А верить, что они смогут и дальше играть в кошки-мышки было просто глупо и слишком по-детски.       Шерлок знал, что скорее всего итогом их интеллектуальных игр будет его смерть. Но данная перспектива ни в коем случае не пугала его. Признаться, Холмс уже успел пожалеть о своей просьбе Майкрофту. Один не сможет жить, пока жив другой.       — Тебя на лирику потянуло? — послышался знакомый голос, — если так, тебе удалось меня удивить. Здравствуй, Шерлок.       — Здравствуй. Неужели, сегодня прекрасный вечер, и звёзды сияют так ярко над головой, — развернувшись к врагу с полуулыбкой ответил Холмс.       — Определенно лирика, — поморщился Джим, — чего надо, Шерли? Папочка занят.       — Однако мы здесь. Ты и я. И я не признался на Бейкер Стрит, что корона тебе все же идет, — с ухмылкой проговорил детектив. — Я на самом деле пожалел, что тогда меня там не оказалось.       Слегка опешив от комплимента — ведь это комплимент! От самого Шерлока Холмса! — Мориарти часто заморгал и с непониманием взглянул на собеседника. Загнанные в угол так себя не ведут, верно?       — О, просто отдаю тебе должное. Ты этого достоин! — приподняв брови чересчур торжественно воскликнул Шерлок. — Пожалуй…       Неожиданный звук мелодии звонка раздался в кармане детектива. Выжидательно посмотрев на Джима, Холмс достал телефон.       — О, не переживай, все нормально, пока что у тебя есть время ответить, — с глумливой улыбкой произнес Мориарти.       Что-то было не так. Холмс вел себя слишком по-джимовски, хотел запутать, что-то скрыть. Но что? Страх перед смертью? Великий детектив пришел просить о пощаде? Гений непревзойденный?       — Холмс. О, неужели? Уже еду, адрес в СМС, — закончив разговор, Шерлок посмотрел на соперника.       — Бежишь раскрывать очередное убийство? Скучно, должно быть, тратить всю жизнь на то, чтобы помогать стаду, которое не может оценить тебя по достоинству.       — Всего доброго, Мориарти, — развернувшись на каблуках, детектив направился к выходу из парка.       Смотря врагу вслед, Джим пытался осмыслить все, что только что произошло.       — Решил обыграть умнейшего злодея всех времён, дорогой Шерлок? Поверь, у твоей сказки не будет счастливого конца, — пробормотал себе под нос Джеймс и проследовал в другом направлении.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.