ID работы: 8513191

Храбрая змейка

Гет
R
В процессе
140
автор
Размер:
планируется Макси, написано 47 страниц, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
140 Нравится 47 Отзывы 33 В сборник Скачать

Часть 6.

Настройки текста
Утро началось не с кофе и даже не с тыквенного сока. Утро началось с невыразимо раздражающего громкого дребезжания. Джинни резко вынырнула из весьма приятного сна, где она летала на метле между башнями Хогвартса. Неожиданная побудка вылилось в то, что девочка не вписалась в очередной поворот. Сердце заполошно билось, а рука уже шарила в поисках палочки. Звук еще не прекратился, но теперь, когда Джинни не была на грани сна и яви, его можно было терпеть. Прогоняя в голове проклятья, Джинни приготовилась проводить первый урок по заклинаниям уже сейчас. Беглый осмотр спальни заставил Джинни выдохнуть с досадой и опустить палочку. Несколько её соседок выглядели еще более растерянными, если так можно назвать сочетание искреннего раздражения и испуганности, и только Шери выбивалась из этой толпы. Источник мерзкого звука находился у неё в руках, и, судя по выражению лица Шери, существовать ему оставалось недолго. В цельном виде уж точно. В какой-то момент звук оборвался. Все выдохнули с облегчением. — Ну и что это было? — спросила Маргарет. Она пришла в себя быстрее всех. Джинни заметила, что та уже была переодета в форму и сидела поверх заправленной кровати. Маргарет была крупной девочкой, и потому её нахмуренное выражение вызывало у окружающих смутное беспокойство и нежелание оказаться его причиной. — Будильник, — смущенно пояснила Шери. Ответ оставил всех в недоумении. Конечно, все знали, что такое будильник. Чары средней сложности, которые сами по себе были вполне приятными и зачастую не слышными для кого-то, кроме наложившего их мага. Некоторые использовали вариацию вопиллера. Ни один из этих вариантов не вязался с происходящим. — Маггловский будильник, — пояснила Шери, вытягивая вещь перед собой и краснея еще больше. Теперь был виден циферблат, над которым прикреплялось два колокольчика и молоточек между ними. Джинни сразу вспомнила этот механизм. Один из многочисленных сувениров отца с работы. Маргарет рассмотрела будильник со сдержанным интересом. — Ясно. Ну, зато никто не опоздает на первый урок, — сказала Маргарет, хлопнув себя по коленям. Она уже не хмурилась и собиралась встать. — Я больше не буду… Здесь он работает как-то не так. Я думала, что все будет в порядке, он же не электронный, но это ужас, как разорался… — забормотала Шери, будто её все же в чем-то обвинили. — А дашь посмотреть? — спросила Зои. Веснушчатая девочка с выпученными глазами, которая, в отличие от Маргарет, выглядела меньше и младше своего возраста. Она лучилась любопытством. — У нас только электронные были, — добавила она. Джинни усмехнулась и подмигнула Шери, когда та бросила на неё растерянный взгляд. Из всех обитателей этой спальни, только Лора не проявила благосклонности к маггловским вещицам. Но и Шери она ничего не сказала, бухнувшись обратно спать сразу же, как выяснила, что шума больше не будет. Произошедшее явно не стоило того, чтобы отвлекаться от подушки. Стало ясно, что только для Маргарет будильник был чем-то необычным. Похоже, что остальные были магглорожденными или полукровками, в доме которых хватало маггловских вещей. Джинни испытала легкое разочарование. Раньше её познания о мире магглов были чем-то особенным, пусть она ими не хвасталась. Редкие знания, какими они бы ни были, уже становились небольшой ценностью. «Будто бы чистокровные змеи оценили бы то, что я могу включать телевизор или разбираюсь в маггловской музыке!» — подумала Джинни. «Зато здесь никто не станет смеяться над Шери.» И это было намного ценнее. Кабинет Трансфигурации был таким же строгим и интеллигентным, как и его хозяйка. Ровные ряды парт вели к небольшой трибуне, где располагался стол и две доски по обоим его сторонам. За столом с безукоризненно прямой спиной сидела пожилая волшебница. Она почти не двигалась и потому Джинни заметила её не сразу. Профессор Макгонагалл неуловимо напоминала горгулью, хотя, конечно, не была страшной и скрюченной. Джинни вздрогнула от неожиданности, когда поняла, что профессор уже на месте. Кажется, она кивнула в знак приветствия, но чем больше Джинни над этим думала, тем больше сомневалась. Взгляд нет-нет, да метался к неподвижной магичке, занятой своей работой. Это нервировало больше, чем если бы профессор Макгонагалл сверлила их взглядом или выговаривала за нарушение тишины. Остальные девочки беззаботно шушукались и ничего их не беспокоило. К счастью, время урока наконец настало, и Джинни выдохнула с облегчением. — Приветствую вас на первом уроке Трансфигурации. Но прежде, чем мы начнем изучение предмета, вам стоит понять, что из себя представляет это искусство. Скажите, мисс Ховерли, чем вы считаете трансфигурацию? — сказала Макгонагалл, остановив взгляд на Шери. Джинни нахмурилась. Ей не казалась уместным спрашивать на первом же уроке вопросы о магии у тех, кто узнал о ней совсем недавно. Шери замялась от неожиданного внимания, но не выглядела возмущенной. Профессор смотрела на неё молча и терпеливо, и это приободрило Шери. — Трансфигурация — дисциплина, изучающая магические способы превращения одних предметов в другие, неживых предметов в живые и наоборот, а также одни живые объекты в другие. Частным случаем трансфигурации является создание предметов из ничего или их исчезновение, — Шери процитировала учебник, но с таким огнем в глазах, что не оставалось сомнений в том, что она действительно понимала, что значит определение. Профессор одобрительно кивнула Шери, а Джинни задумалась, как бы она ответила на вопрос. Она не стала бы говорить определениями из учебника. Как можно, если тебя спрашивает Том? Он не мог смотреть на Джинни, когда та отвечала ему, но представить его насмешливый взгляд было слишком легко. Он не терпел медлительности или глупости и всегда бросал вызов. Странным образом это нравилось Джинни больше. Если профессор Макгонагалл будет впредь смотреть на Джинни так, будто урок не пойдет дальше, пока та не ответит на вопрос, и при этом у них есть все время мира, это будет ужасно. — …мисс Уизли. Джинни вернулась в реальность, услышав свою фамилию. Краем глаза она успела заметить какое-то движение на столе преподавателя. Серебряный кубок только-только обрел свою привычную форму. Джинни поняла, что, судя по всему, пропустила демонстрацию того, что они будут изучать на уроках. Взгляд профессора был направлен на неё. — О чем вы задумались? — О трансфигурации. — Вот как? И что же вы думаете о ней? — Трансфигурация — магия изменения, но при этом требует больше, чем другие дисциплины, твердости и концентрации. А, и еще, мм… неподвижности. — Думаете, что Заклинания простят вам дрогнувшую руку? — Макгонагалл почти незаметно улыбнулась. Джинни так не думала. Чтобы что-то трансфигурировать, все еще надо было сделать правильное движение палочкой и сказать правильные слова. Так же, как если бы она захотела призвать огонь или заткнуть кого-нибудь силенцио. Она просто говорила о том впечатлении, что оставил у неё класс и сама профессор. Джинни могла бы извиниться, и Макгонагалл не стала бы её наказывать за то, что она сказала глупость. Но нежелание проиграть Тому постепенно отучали её говорить глупости, так что пришлось выкручиваться. — Никакая магия не простит ошибки, — медленно начала Джинни. На самом деле это были слова Тома. Она сама никогда не выбрала бы выражение «не простит», скорее «не стерпит» или «не примет», но иногда ей казалось, что она начинает понимать. — Но только с заклинаниями, призванными изменять природу вещей, наиболее иронично требование следовать неизменным правилам, — Джинни выдохнула. — Мисс Уизли, вы сделали очень точное замечание. Магия не прощает ошибок, — Макгонагалл обернулась к классу. — Хорошо, если ваша неудача никому не навредит, но многие, даже безобидные на вид заклинания, могут обернуться против вас и окружающих, если вы недостаточно внимательны. Именно поэтому на первом уроке мы будем изучать технику безопасности на уроке Трансфигурации, а вместе с ней её основные законы. — И все же, — профессор обернулась раньше, чем управляемый магией мелок закончил выписывать на доске нехитрые правила, — не стоит думать об этом предмете, как о чем-то невероятно строгом, — она подмигнула, прежде чем обернуться кошкой и грациозно проскакать вокруг парт по всевозможным поверхностям, тем самым дав рассмотреть себя всем ученикам. Сзади Джинни послышался звонкий смех. Обернувшись, Джинни увидела Зои. Некоторые гриффиндорцы подхватили веселье. Шери обескуражено следила за профессором, и вот уже выражение её лица рассмешило саму Джинни. Возможно, уроки Трансфигурации окажутся веселее, чем Джинни успела себе представить. За обедом Зои и Шери рассказали ей о том представлении, что устроила Макгонагалл в качестве презентации своего предмета. Птицы из воздуха, летающая рыба из кубка, хрупкий, как корка льда на луже, пергамент… все это было больше похоже на фокусы магглов и все же завораживало. Джинни подумала о том, что в её семье весьма редко трансфигурировали что-либо, разве что ради починки. Или ради шалостей, но этого нельзя было сказать наверняка. Зато анимагия впечатлила всех, даже скептичную Лору. Джинни верила, что именно из таких детей, как Лора, потом вырастают взрослые, в лучшем случае использующие магию только для бытовых вещей. Еще Джинни не могла не заметить, что гриффиндорцев за столом стало немного больше, чем было вчера вечером. Гарри и Рон успешно присоединились к обучению. Глядя на толпу, окружившую мальчиков, Джинни отстранено думала, что пробиться к ним сейчас — гиблое дело. После последнего разговора с Томом, девочка заметила, что относится к приключениям Гарри спокойнее. Ей все еще было крайне любопытно, но теперь ей не казалось, что, если она не узнает, что произошло, у истории пройдет срок годности или она внезапно сотрется у всех из памяти. Может же она узнать позже у Рона, на правах сестры и гриффиндорки! А пока у неё были свои дела и свои подруги. Вторым уроком в первый учебный день стояла Защита от Темных искусств. Джинни не питала иллюзий по поводу предмета, а точнее того, кто будет его преподавать. Директор Дамблдор еще на пиру рассказал, кому не повезло связаться с ЗоТИ на этот раз. Как обычно, не повезло ученикам. Эта лотерея всегда была проигрышной. — Мерлин, это же просто сказки! — не выдержала Джинни, когда обсуждение книг, по недоразумению назвавшимися учебниками, затянулось. — Что именно? Тролли или вампиры? — прищурилась Шери. — Ведьмы! Те полоумные старухи. Они многое знают и умеют, но они себя ведут, как звери. Если их что в Локонсе и привлекло, то это его печень. А из его «прекрасных голубых глаз» они бы сделали себе красивое ожерелье. Невозможно, чтобы он с ними культурно пообщался. — А что еще невозможно? Разгонять тучи, в мгновение перемещаться на далекое расстояние, оборачиваться животным? — настаивала Шери. Сейчас она не смущалась и была очевидно раздражена. После последнего вопроса она вдохнула, будто бы собиралась продолжить список, но медленно выдохнула и больше ничего не сказала. Джинни поняла смысл этих вопросов. Для Шери весь магический мир был сказкой. Если уж сама Джинни не могла с уверенностью сказать, что в нем возможно, а на что нет, то Шери не могла тем более. — Извини, — просто сказала Джинни. Шери по-совиному похлопала глазами и сразу растеряла свой воинственный настрой. — Тебе не нравится Локонс? — спросила Маргарет, пока Шери решила, что сейчас ей очень важно поправить идеально заплетенные косички. — Я была на его автограф-сессии… Он просто самовлюбленный павлин, — нехотя ответила Джинни. Маргарет кивнула, принимая ответ к сведению. — Я не видела его, кроме как на колдографии на задней стороне учебника и вчера на пиру, так что у меня не такое сильное впечатление о нем. Но ты не думаешь, Джинни, что тебе не нравятся не его книги, а он сам? То есть, не могут же все его многочисленные фанаты быть сплошь идиотами. Они могут просто не думать об авторе. — Как о нем не думать, если он себя всегда делает главным героем?! — Я не думаю о том, что главный герой — реальный человек. — Ладно, я поняла. Я слишком придираюсь к выдуманным историям. Которые, очевидно, выдуманные, что бы там Локонс ни говорил. Но мы же не развлекаться на уроках должны, а учиться! — Никто и не говорит, что он хороший учитель. Это нам еще предстоит узнать, — сказала Маргарет. Её тон был такими же спокойным и уверенным, каким был с самого утра. До сих пор она умудрялась сохранять завидный нейтралитет в любой возможной теме, и Джинни казалось, что в будущем с ней будет очень сложно спорить. — Шери, на самом деле, его, эм… творчество не так уж мне и не нравится, — сказала Джинни, искренне веря в свои слова. Все же благодаря покупке новых учебников в тот день, к ней попал дневник Тома, и хочет она того или нет, теперь это воспоминание будет навсегда связано с книгами Локонса. — Просто держи в голове, что он не самый надежный волшебник. По Шери было видно, что она ставила симпатию Джинни под большое сомнение, но все же благодарно кивнула. *** «Том! Скажи, в твоем времени был нормальный учитель ЗоТИ?!» «И тебе привет, змейка. Учитель ЗоТИ… пожалуй, я не могу пожаловаться на недостаток профессионализма. Профессор Вилкост была в преклонном возрасте, когда я обучался у неё. На её стороне был огромный опыт, который она умела передавать.» «Повезло… хотела бы и я иметь хорошего учителя…» «Директор не справляется с адекватным выбором кадров?» «Возможно. То есть. Из Локонса учитель точно ужасный, но кто виноват в этом — я не знаю. Говорят, что это Сам-Знаешь…» Джинни подумала, что Том как раз-таки «не знает». «…Волдеморт проклял должность преподавателя ЗоТИ, из-за чего никто не может продержаться на ней дольше года. Скорее всего директор набирает тех, кого не жалко.» «Хмпф. Я уверен, что проклятие можно снять или обойти его, если есть желание.» «О, у меня есть огромное желание!» Джинни написала с воодушевлением. Её очень заинтересовало это проклятие. Ей хотелось узнать, существует ли оно на самом деле, и если да, то как работает, как его нейтрализовать. «Но если я найду способ, то, пожалуй, придержу для следующего года.» «И что же должен был сделать этот профессор, чтобы так разозлить благородную гриффиндорку?» «Он перепутал вампира и вампуса, Том! Это было настолько глупо, что я даже не сразу поняла, о чем он говорит. Один мой однокурсник стал ему доказывать его неправоту. Это не так уж сложно, когда одно существо — животное, а другое, с оговорками, человек. И знаешь, что Локонс в ответ сделал?» «Решил предоставить доказательства? Неужели притащил вампуса? Или вампира?» «Хуже! Сначала он направил палочку под стол и что-то прошептал. А потом достал из-под стола книззла с четырьмя рожками на голове и жуткой боязнью солнца.» «Слишком много бегающих вокруг кошек», — подумала Джинни про себя, вспомнив урок Трансфигурации. «В конце концов нам пришлось отнести его к Макгонагалл.» «Макгонагалл?» «Тебя только это заинтересовало?» «Увы, боюсь, что мои эмоции, переданные словами, будут выглядеть, как сарказм. Я презираю Локонса, но, признаться, мне немного смешно. Что я могу, так это уточнить незнакомое мне имя.» «Том, у тебя все реплики выглядят, как сарказм. Минерва Макгонагалл — учитель Трансфигурации.» «Она тебя не разочаровала?» «Профессор показалась мне хорошим учителем. Но, боюсь, я не буду её любимой ученицей. Не то чтобы я сомневалась в том, что смогу освоить её предмет, но мне кажется, что характерами мы не сойдемся.» «Хм, я тоже не был любимчиком у своего учителя Трансфигурации.» «Неужели? Разве ты не был отличником?» «Был. Но мы, как ты сказала? Не сошлись характерами.» Джинни всего на секунду задумалась о том, кем был учитель Тома. Она бы быстро отмела эту мысль, ведь весь учительский состав успел измениться спустя пятьдесят лет, если бы не выстреливший в голове факт: «Тому тогда должен был преподавать Дамблдор!» То, что до поста директора Дамблдор был учителем Трансфигурации, не было секретом и всегда помещалось в любую, даже самую краткую биографию великого светлого мага. Конечно, директор вряд ли запомнил ученика, которого выпустил так давно. Да и даже если бы помнил, Джинни не представляла себе обстоятельств, при которых смогла бы обсудить с ним Тома. И все же ей грел душу тот факт, что в одном замке с ней был еще кто-то, кто знал её друга. Так он становился для Джинни более материальным. «И все же. Многих учителей можно вытерпеть ради их знаний, но только не Локонса.» «Даже ради книззла с вампиризмом?» «Только ради того, чтобы посмотреть, как он сам с рогами на голове будет скакать по классу, убегая от солнечных лучей!» Следующие дни были наполнены новыми знакомствами, куда более приятными. Профессор Флитвик был легким в общении. Несмотря на возраст, он не растерял ловкость и мастерство дуэлянта. Как и Макгонагалл, он сначала предупредил, чего в его классе делать не стоит и чего делать абсолютно нельзя. Но, в отличие от Трансфигурации, Заклинания были более обширным предметом, так что он сразу перешел к практике. Том сказал, что в этом предмете действительно легче сначала разобрать конкретные случаи, а потом выявлять закономерности, чем наоборот. Профессор Снейп, оказавшись примерно таким же, каким его и описывали, тем не менее, был терпим. Благодаря Тому, Джинни уже знала какую-то часть программы наперед, так что вопросы Снейпа не застали её врасплох. Было не похоже, чтобы у него была к ней личная неприязнь, так что как только он понял, что Джинни не собирается пренебрегать Зельеварением, между ними установился нейтралитет. Совершенно прекрасным был урок полета на метле. Если на остальных уроках Джинни пока не могла особенно проявить себя, потому что они изучали самые основы, давно пройденные ей летом, то полеты на метле были чем-то, где она могла оторваться. Профессор Трюк не позволяла выполнять опасные маневры, но разрешала полетать вволю тем, кто уверенно держался на метле. Оказалось, Маргарет тоже любила полеты и хотела в будущем вступить в команду квиддича. Они с Джинни были единственными девочками, среди всех первокурсниц, проявившими особый интерес к метлам. Травология запомнилась общим уроком со Слизерином, где Джинни удалось пообщаться с Лео. Мальчик дурачился совершенно по-гриффиндорски. «Мадам, ваши руки не созданы для копания в этой грязной земле! Прошу, предоставьте это мне!» — Лео шутливо поклонился и потом совершенно не изящно закопался в почву. По мнению Джинни для того, чтобы вырыть ямку для семян, столько напора не нужно, но она не могла не поддержать представление Лео при виде скривившихся лиц его сокурсников. Настроение омрачало только то, что ЗоТИ неизбежно приближалось. Джинни нехотя делала домашнее задание Локонса, заключавшееся в изучении «Встречи с вампирами», когда Рон стал рассказывать всем желающим об их уроке Защиты. Случай с пикси был забавным, но одновременно возмутительным настолько, что Джинни не смогла сдержать порыва захлопнуть книгу слишком громко. Джинни решила, что терпеть безалаберность Локонса не будет.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.