ID работы: 8519199

In saecula saeculorum

Слэш
Перевод
PG-13
В процессе
283
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написана 291 страница, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
283 Нравится 52 Отзывы 162 В сборник Скачать

Глава 21

Настройки текста
— Ну, чего ты от меня хочешь? — спросил Гарри, когда за Роном захлопнулась дверь. — С чего ты взял, что я чего-то хочу? — ответил Драко, отводя взгляд. — Иначе ты ушел бы с Роном. Ну? Драко вздохнул и спросил: — У Рона уже был друг или подруга? — Насколько я знаю, нет. А что? — Потому что мне хотелось бы знать, как он воспринимает наши отношения. — У вас все так серьезно? — спросил Гарри. Драко немного неуверенно кивнул. — Тогда в чем проблема? — Я застукал моего последнего друга в довольно недвусмысленной ситуации. — Черт. С парнем? — спросил Гарри. — Нет, с девушкой. Он тоже был би и, очевидно, ему перестало хватать только меня. — И теперь ты боишься, что и Рон поступит так же? — Да. — Я не знаю, кто ему нравится больше, парни или девушки, но одно я знаю наверняка: он очень честный. Если он влюбится в кого-нибудь другого, он сперва порвет с тобой. Он никогда не изменит, — произнес Гарри, утешающе кладя Драко руку на плечо. Тот в отчаянии посмотрел на него, а затем слабо улыбнулся: — Ясно, что ты защищаешь его: он же твой лучший друг. К его удивлению, Гарри покачал головой и сказал: — Если бы он был таким гадом, я бы тебе сказал. Я не стал бы защищать его. Просто я знаю, как Рон относится к изменам. — Откуда? — Джинни разок изменила своему бывшему, с тех пор отношения между ней и Роном заметно охладились. Поэтому она так редко заглядывает к нам. Он тогда как следует пропесочил ее, поэтому я и знаю, — объяснил Гарри. — Но она его сестра. — Ему было все равно. Он прочитал ей мораль перед всем факультетом, а потом еще написал Молли письмо. — Так вот почему Джинни получила тогда вопиллер за завтраком, — припомнил Драко недавний случай. Голос миссис Уизли звучал тогда так оглушающе, что нельзя было разобрать ни слова. Драко в тот день вместе с другими гадал, от кого мог быть этот вопиллер, и вот сейчас он это, наконец-то, узнал. — То есть ты думаешь, что для Рона все серьезно? — Ага. Ему просто нужно время, чтобы привыкнуть к новой ситуации. Возьми хотя бы Северуса. — А что с ним не так? Гарри усмехнулся: — Ну, в начале, еще до связи с Северусом, Рон мне все уши прожужжал. Всякий раз он ныл, каждый раз обвинял в интрижке со Снейпом, мол, это просто ужасно с моей стороны. После заключения магической связи стало даже хуже, Рон вообще перестал со мной разговаривать. — И что ты сделал? — поинтересовался Драко. — Ничего. — Ничего? — Ничего. С Роном иначе никак. Он должен сам все обдумать. И он подумал. И через пару недель сам подошел ко мне поговорить. Вспомни, в тот вечер он разговаривал с Северусом, даже спорил с ним. А сейчас он не имеет ничего против нашей связи, — с улыбкой произнес Гарри. Он откинулся назад и выжидательно посмотрел на Драко, который напряженно о чем-то размышлял, не в силах прийти к какому-то решению. — Драко? — М? — Что скажешь, если мы отправимся в постель? — спросил Гарри. Его собеседник посмотрел на него огромными глазами, и лишь еще раз прокрутив в голове последнюю фразу, Гарри понял ее двусмысленность. — Я не это имел в виду, — пробормотал он. — Да я понял. Просто меня восхищает, как двусмысленно ты можешь выражаться. — Я правда ничего такого не имел в виду. Ты можешь спать здесь в облике панды, или мы трансфигурируем диван, — сказал Гарри. — Или можешь пойти в вашу спальню, если хочешь. Драко бросил взгляд на песочные часы и покачал головой: — Ложиться бесполезно, скоро уже половина шестого. Я пойду в спальню, выпью Бодрящего зелья и почитаю что-нибудь до завтрака. А ты? — А я пойду спать. Посмотрим, во сколько Северус меня разбудит, я и не знаю, во сколько мы собираемся выходить. — Тогда всего хорошего. — Тебе тоже. Драко улыбнулся, встал и ушел к себе в спальню. А Гарри, дождавшись ухода Драко, лег в постель. Интересно, до скольки ему удастся поспать? Что-то ворча спросонок, Гарри повернулся на другой бок и попытался проигнорировать надоедливый голос. Удалось не так хорошо, как ему хотелось бы, потому что какие-то обрывки слов все же доходили до ушей. — …вставай… проклятье… не спи… наконец… В конце концов Гарри открыл глаза и попытался соединить услышанные слова в логическое предложение. К словам прибавился какой-то действующий на нервы стук. — Проклятье, Гарри, проснись, наконец! Нам надо выходить, вставай, в конце концов! — воскликнул голос, в котором Гарри узнал голос Северуса. — Уже не сплю, — промычал он. — Ты говорил то же самое полчаса назад, вставай же наконец, черт тебя подери! — рявкнул Северус, продолжая стучать в дверь. — Я действительно проснулся, — чуть громче заверил его Гарри. — Тогда вставай. Я отойду только тогда, когда откроешь дверь и я удостоверюсь, что ты не заснешь снова. С тихими проклятиями Гарри выполз из постели и, пошатываясь, дошел до двери и резко распахнул ее. — Ну, я проснулся, доволен? Он не заметил удивленного взгляда Северуса, окинувшего глазами его полуголую фигуру, а затем буркнувшего на всем известный манер: — Очень доволен. Через час отправляемся. Эльфы упакуют твои вещи, пока ты будешь завтракать. И я был бы тебе чрезвычайно признателен, если бы ты оделся и пришел завтракать. Хотя можешь, конечно, прийти и в трусах, — с этими словами Северус развернулся и вышел. Гарри, немного удивленный, остался стоять, смотря на закрытую дверь. Затем слова партнера начали медленно просачиваться в его мозг. Он посмотрел на себя сверху вниз — на нем действительно были лишь трусы. Черт, стыдно-то как. С горящими от смущения щеками Гарри направился в душ. Стоя под струями горячей воды, Гарри еще раз прокрутил в голове только что произошедшую ситуацию и мысленно увидел незамеченный ранее оценивающий взгляд Северуса. Но тот ничего не сделал — кроме отпущенной реплики. Гарри покачал головой: а чего он ожидал? Что Северус набросится на него? Гарри тут же стало стыдно за свои мысли: он несправедливо плохо думает о своем партнере, а ведь тот ведет себя по отношению к нему безукоризненно. Ну, то есть, конечно, он плюется ядом, исходит сарказмом и иногда просто невыносим, но по отношению к нему Северус за все время не позволил себе ничего лишнего. Гарри быстренько вылез из душа и оделся. Он не хотел заставлять Северуса ждать.

* * *

— Я рад, что ты наконец-то нашел дорогу до кухни, — проворчал Северус, едва Гарри переступил порог. — Я уже думал, что придется ехать в отпуск одному, — при этом он даже не оторвал взгляд от своей газеты. — Ты бы и вправду смог так сделать? — слабо запротестовал Гарри. — Да. В конце концов, это мой первый отпуск за все время работы здесь. Поэтому мне не хотелось бы, чтобы мой партнер его испортил, потому что он, видите ли, не в силах выбраться из постели. — Это несправедливо! — Да, я такой — что, только заметил? Ешь, давай, чем раньше закончишь, тем скорее мы сможем уехать. Бурча что-то под нос, Гарри плюхнулся на свое место, но его настроение тут же улучшилось, едва он обнаружил свой любимый хлеб. Вот только масла не нашел. — Ты что-то ищешь? — Да, масло. — Ты же его вчера доел, забыл? — Точно. Вот черт. Ну хорошо, буду жевать просто хлеб, — пробурчал Гарри, но тут перед ним появилось блюдечко. — Ты сделал новое? — спросил он очевидное. — Да, у меня с утра было время, — ответил Северус, по-прежнему не отрываясь от газеты. Однако он, как и Гарри, почувствовал, как нагрелись их правые ладони. Никто не проронил ни слова на эту тему. Гарри намазал на хлеб масло и с удовольствием жевал его, Северус продолжал читать газету. В последние недели их магия частенько давала о себе знать подобным образом. Причиной был иногда Гарри, иногда Северус, но они никогда не заговаривали об этом. Спустя примерно час они стояли перед камином в гостиной, в маггловской одежде, у каждого за спиной — зачарованный рюкзак. Гарри все время поглядывал на партнера. Тот так странно выглядел в маггловской одежде. Абсолютно по-другому. — Что? — прорычал Северус, которому надоело такое назойливое внимание. — Я никогда не видел тебя в маггловских вещах, ты же всегда носишь мантии, — пожал плечами Гарри. Северус опустил взгляд: черные брюки, черные кожаные ботинки, светло-серый свитер и черная куртка. — Я одет как-то не так? — спросил он в сомнении. — Да нет, все так, просто непривычно. — Я же не могу затеряться среди магглов в мантии. Ты-то тоже одет как маггл. — Да, но ты выглядишь совсем по-другому. — Можно сменить тему? Уже давно пора отправляться, — проворчал Северус. Гарри ухмыльнулся: — После тебя. — Нет, мы отправимся одновременно. — Почему? — спросил Гарри. Его голос звучал не недоверчиво, а заинтересованно. Северус только хотел ответить, как в дверь постучали. Он вопросительно посмотрел на Гарри, но тот лишь недоуменно покачал головой. — Войдите, — произнес Северус, догадываясь, кто пришел. И оказался прав, когда отворилась дверь и в комнату вошел Альбус. — Что тебе здесь надо? Нам уже пора, — буркнул Северус. — Вы все захватили? — Да, и у нас нет времени. — Северус, не спеши. Путешествие по каминной сети длится всего пару секунд, — улыбнулся Альбус, а потом повернулся к Гарри: — У тебя есть все необходимое? — Да. — Очень хорошо. Северус, ты уже забронировал гостиницы у магглов? — спросил Альбус, стараясь звучать непринужденно, но в его вопросе слышалась странная интонация. — Что за вопрос? Ты что, думаешь, мы едем в отпуск в надежде, что везде отыщутся две свободные комнаты? Мерлин, за кого ты меня держишь? Разумеется, я забронировал гостиницы, и, прежде чем ты спросишь, да: в каждой гостинице я забронировал два номера. Два абсолютно разных номера, — прошипел Северус. Он ненавидел, что из-за своих предпочтений ему постоянно нужно оправдываться. Прежде всего потому, что Гарри, кажется, совсем не считал это проблемой. Альбус даже немного отпрянул, он не думал, очевидно, что Северус так болезненно отреагирует на его вопрос. — Я просто хотел узнать, все ли готово, — увещевающе произнес он. — Да, все готово. Ты получишь своего золотого мальчика целым и невредимым, даю слово. Гарри, можно? — Северус протянул ему руку. Не медля ни секунды, Гарри ухватился за нее — его уже давно не беспокоила ориентация Северуса . Альбус был заметно удивлен, когда Северус притянул Гарри к себе и, бросив в камин горсть летучего пороха, вошел в зеленое пламя. — Главный вокзал Ватерлоо, Лондон.

* * *

— Ненавижу каминную сеть, — пробурчал Гарри, вылезая из камина, но обстановка тут же отвлекла его: — Ух ты! Круто! Где мы? — В магической части главного вокзала в Лондоне. Пойдем, нужно исчезнуть отсюда как можно скорее, — проворчал Северус. Не задавая вопросов, Гарри последовал за своим партнером, который целеустремленно продвигался сквозь толпу. Он понимал, почему Северус хочет как можно быстрее покинуть магический мир.

* * *

Напряжение спало с Северуса лишь тогда, когда они сели в заказанное заранее, уже ждавшее их перед вокзалом такси, и водитель тронулся. Бросив взгляд назад, Северус заметно расслабился и тихо выдохнул. — Все в порядке? — спросил озабоченно Гарри. — Более-менее. — ОН? — Надеюсь, нет. Если повезет, никто и не заметит, что мы уехали. — Звучит не очень. Мы в опасности? Северус пожал плечами: — Нет, но я успокоюсь лишь тогда, когда мы сойдем с парома в Кале. — И как выглядит твой план? — поинтересовался Гарри. — Такси привезет нас в Дувр, оттуда отходит паром, а в Кале посмотрим. Возьмем такси или поедем на автобусе. — А на такси не будет слишком дорого? Северус посмотрел на него, а потом незаметно достал палочку и тихо прошептал заклинание в сторону водителя. Тот ничего не заметил, продолжая вести машину как ни в чем не бывало. — Мне надо было сделать это уже пару недель назад, но неважно, — произнес Северус, достал маленький ключ из кармана и протянул его Гарри. — Гринготс, верно? Мой сейф? — Нет, наш сейф. — Наш? — Разумеется, мы магически связаны, наши сейфы теперь объединены. Золота, лежащего там, хватит на пару десятилетий. — Честно? — удивленно спросил Гарри. — Да. Твой отец происходил из старинной семьи, и, поскольку являлся единственным отпрыском, все унаследовал и завещал тебе. К тому же твои родители перед смертью довольно удачно вложили большую часть денег, и тебе до самой смерти не придётся всерьез думать о работе. — А ты? — Моя семья никогда не была богатой, хватало на обычную жизнь, но не более того. Я сам зарабатывал себе на жизнь, начав еще подростком варить и продавать зелья на заказ. Позднее к этому прибавилась зарплата учителя и выплаты от НЕГО, а поскольку я почти не трачу денег, мой сейф тоже был неплохо наполнен, — объяснил Северус. — Ты ни на что не тратил деньги? — спросил Гарри. — Почти не тратил. Дом в Тупике прядильщика является моей собственностью, за ним присматривает домовой эльф. Я приезжаю туда только на каникулах, обычно же живу в Хогвартсе на всем готовом. Я трачу деньги, закупая необходимые лично мне ингредиенты, но продажа зелий полностью окупает эти затраты. Кроме того, мне изредка бывает нужна новая мантия, а так — никаких других расходов. — Круто. Я и не знал, что у меня столько золота. То есть теперь я могу брать столько, сколько надо? Без ограничений? Или мне нужно будет спросить у тебя разрешения? — Зависит от суммы. До тысячи галлеонов в месяц не требуется моего согласия, если сумма выше, потребуется разрешение в письменном виде от нас обоих. Для меня, кстати, то же самое. — Тебе понадобится мое разрешение, если ты захочешь потратить больше тысячи галлеонов? — Правильно. — Почему? Ты же старше, — поинтересовался Гарри. — И у тебя собственные доходы, а я могу тратить эти деньги и мне даже делать для этого ничего не надо. — Это неважно. Мы связаны, равноправны в решениях, и это касается и нашего сейфа. — А на какое имя записан сейф? Подожди-ка, мне вообще надо менять фамилию? Я уже давно хотел спросить об этом, но все как-то к слову не приходилось, — спросил Гарри взволнованно. — Сейф записан на фамилию Снейп-Поттер, и нет, тебе не нужно менять фамилию. Ты по-прежнему Поттер, при магической связи каждый может оставить свою фамилию, только заключая брак, нужно выбирать какую-то одну. Поэтому не бойся, — ухмыльнулся Северус. — Гарри Снейп… Звучит странно. — Северус Поттер еще хуже. — И правда, — улыбнулся Гарри, пряча ключ в карман. — Спасибо. — Ты должен был получить ключ сразу же после заключения партнерской связи, но у нас тогда были другие проблемы, правда, Гарри? — Да уж. Но мы же их преодолели? И теперь насладимся совместным отпуском, — рассмеялся Гарри. — С удовольствием!

* * *

— Я еще никогда не плавал на корабле, — признался Гарри в порту и уставился на судно, к которому направился Северус. — Тогда самое время начать. — А он может утонуть? — Конечно, любой корабль может утонуть. Но этот не утонет. — Почему нет? Северус остановился и, посмотрев на партнера, наморщил лоб: — Гарри, это судно не утонет. Паромы уже несколько лет ходят по одному и тому же маршруту, и если до сих пор ни один из них не утонул, почему это должно произойти именно сейчас? Кроме того, мы же можем спастись, разве нет? — Ты же не умеешь плавать, — недоверчиво посмотрел на него Гарри. — Но ты-то можешь. И вообще: что за мысли? — Не хочу становиться вдовцом. Северус, ухмыльнувшись, покачал головой и сказал, продолжая путь: — Такого подарка я тебе не сделаю. Я нашел парочку полезных заклинаний, который помогут в крайнем случае. А теперь пойдем, паром не будет нас ждать. По-прежнему скептично настроенный, Гарри пошел за ним к парому. Но его скепсис быстро улегся, когда они взошли на корабль и он стал оглядываться, смотря на все широко распахнутыми глазами. Северус подумал, что в этот момент Гарри можно было дать семь, а не на семнадцать. — Ты когда-нибудь ездил куда-нибудь с твоими родственниками? — осторожно поинтересовался он. — Нет, никогда. Поэтому я так жутко радуюсь отпуску. Спасибо, Северус. — Не за что. Пойдем, поедим чего-нибудь и насладимся морской прогулкой. — Эм… Чего-то не хочется в отпуске мучиться от болей в животе. Северус проигнорировал возражения, положил руку Гарри на плечо и подтолкнул его вперед. С нехорошим чувством в животе Гарри позволил себя увести. Гарри грустно посмотрел на буфет. Столько всего вкусного, что он раньше видел у Дурслей и всегда хотел попробовать. И вот все эти вкусности стояли перед ним, а он не мог их есть. Северус заметил его взгляды, особенно, как Гарри смотрел на одну семью. Или, скорее, на еду, лежащую у мальчика на тарелке. И все же Гарри заказал лишь стакан воды. — Где сядем? — спросил Гарри. — Там, у окна. Иди уже, я еще не выбрал. Не говоря ни слова, Гарри ушел, бросив перед этим тоскливый взгляд на тарелку одной девочки, у которой было то же самое, что у первого мальчишки. Какие-то длинные, желтые кусочки чего-то, выглядящего в его глазах не слишком аппетитно, но, оглянувшись, Северус увидел, что их едят почти все дети. Северус посмотрел на стоящий щит с указанными блюдами, быстро нашел необходимую картинку и сделал заказ: — Кофе, кусок яблочного пирога и большую порцию картофеля фри. — Кетчуп или майонез? — И то, и другое. — Молоко и сахар? — Нет, спасибо. Молодая женщина кивнула и несколько минут спустя протянула поднос с заказанной едой. Северус заплатил и отправился к Гарри.

* * *

— Ты будешь есть картошку фри? — спросил Гарри, не успел Северус сесть. — Разумеется, нет, я дорожу своим желудком. Это для тебя. — Эм, Северус, ты ничего не забыл? — Нет. Вот, две капли до еды и две капли после. Этого должно хватить, — объяснил Северус, ставя рядом с тарелкой маленькую бутылочку и осторожно делая глоток кофе. — А что это? Ты же говорил, что это зелье вредно для моих органов. — Нет, это я говорил о старом зелье. Я его усовершенствовал, просто не было возможности протестировать. Если почувствуешь какие-то побочные симптомы, скажи сразу, мы придумаем что-нибудь другое. — Ты уверен? — спросил Гарри, не отводя взгляд от картошки фри. — За две недели ничего не случится. Теперь Гарри вопросительно посмотрел на Северуса. — Это зелье не такое опасное, как старое средство, но и его нельзя принимать постоянно, после отпуска тебе придется вернуться к обычной для тебя еде. Но пару недель в году им пользоваться можно. — То есть будем ездить в отпуск чаще? — с надеждой спросил Гарри. — Почему бы и нет? На каникулах можно. А теперь ешь, прежде чем эти штуки остынут. Гарри не заставил уговаривать себя. Капнув два раза на язык, он набросился на еду. — М-м-м-м… Северус улыбнулся и взял десертную вилку. Он уже чувствовал тепло, исходящее от ладони. Постепенно у него появлялось чувство, что с каждым разом оно становится интенсивнее и горячее.

* * *

Всю поездку они провели за столиком в разговорах, и, прежде чем Гарри успел опомниться, раздалось сообщение, что через несколько минут паром прибудет в Кале. Они встали из-за стола и направились на верхнюю палубу. Гарри ни за что не хотел пропустить прибытие в порт назначения. — Северус? — Да? — А ты говоришь по-французски? — Да. — Честно? Откуда? — Один сокурсник в Салеме был французом, и он научил меня. Я еще говорю по-итальянски и на латыни. — Правда? А почему я не знаю ни одного языка? — Потому что ты не интересовался ими, а для уроков в Хогвартсе языки не нужны. Что скажешь насчет Кале? Удивленный сменой темы, Гарри посмотрел вперед. — Это маяк? — Да. — А к нему можно? — спросил Гарри. — Тогда мы прибудем в Париж слишком поздно. — Ну пожалуйста. — Хорошо. — Спасибо. Северус лишь покачал головой, а Гарри во все глаза рассматривал порт и маяк. Он был уверен, что в ближайшие две недели и не вспомнит о Хогвартсе. Остаток дня Северус и Гарри провели в Кале, Гарри не хотелось уезжать, поэтому они решили поискать гостиницу. Нашлась она быстро, несмотря на высокие запросы Северуса, который считал, что если уж они приехали в отпуск, то условия должны соответствовать высоким стандартам. Без проблем получив две отдельные комнаты и поужинав в гостиничном ресторане, они разошлись по своим номерам. День были насыщенным, и оба, уже Гарри-то точно, хотели лишь лечь в постель и проспать до утра.

* * *

Таков был, по крайней мере, план Гарри. Но прошло уже несколько часов, а он лежал, уставившись в потолок, не в силах заснуть. Вначале он думал, что это от непривычной еды, но, к сожалению, Северус являлся мастером своего дела — Гарри не почувствовал никаких побочных симптомов и мог наслаждаться едой. Тяжело вздохнув, Гарри сев на кровати и включил ночник на прикроватной тумбочке, но ничего не изменилось. Его палочка и портключ по-прежнему лежали рядом, дверь по-прежнему была заперта, но он почему-то не чувствовал себя в безопасности. Так вот в чем была причина его бессонницы! Он чувствовал себя попросту уязвимым в этой комнате. Он впервые был один, далеко от дома, и то, что Северус спал всего лишь одной комнатой дальше, ничего не меняло. К тому же Северус запретил ему пользоваться палочкой, чтобы не оставлять магических следов. Палочку можно было пускать в дело только в самом крайнем случае. То есть на комнате не было никаких защитных и отталкивающих чар, и все это делало ситуацию еще сложнее. Гарри ненадолго подумал, не превратиться ли ему в летучую мышь и не зависнуть ли на потолке, чтобы поспать, но при этом он использовал бы магию, а это было запрещено. Ну просто здорово! Гарри тихо выругался и встал: он может проворочаться всю ночь без сна, а завтра будет слишком уставшим и раздраженным. И что это даст? Он так хотел увидеть Париж, увидеть — а не проспать. Гарри посмотрел на стену, за которой Северус, вероятно, спал спокойно и глубоко. Ему в голову пришла идея — не особенно хорошая, да, но ничего лучше он придумать не мог. Чертыхаясь шепотом, Гарри оделся, схватил свои вещи и вышел в коридор. Он несколько раз глубоко вдохнул и выдохнул и постучал в дверь Северуса. Проклятия, слышимые за дверью, заставили Гарри слегка отойти от двери, прежде чем она с шумом распахнулась. — Гарри? Мерлин, ты на часы смотрел? Что тебе надо? — набросился на него Северус. — Я не могу заснуть, — тихо признался Гарри. — А тут ты что делаешь? Мне тебе что, колыбельную спеть? — Можно войти? Или будем разговаривать в коридоре? — Заходи, — проворчал Северус. Он отступил назад и, пропустив Гарри внутрь, захлопнул дверь чуть сильнее, чем требовалось. — Ну, чего ты хочешь от меня? У меня нет модифицированного зелья Сна-без-снов. — Правда? Черт, а я надеялся… — Мы поехали в отпуск, я был уверен, что со сном проблем не будет. Гарри, что случилось? — зевнув, спросил Северус. Он устало опустился на край кровати и с упреком посмотрел на Гарри. — Я не чувствую себя в комнате в безопасности. На ней нет защитных чар, как в Хогвартсе, или защиты крови, как у Дурслей, мне нельзя колдовать и превратиться я тоже не могу. Я не могу спать, потому что меня пугает обстановка, — тихо признался Гарри. — А я что могу сделать? Гарри пожал плечами. Северус тяжело вздохнул: — Если хочешь спать здесь, тогда иди в свою комнату и принеси матрас. Кровать недостаточно велика для нас двоих, — сказал он наконец. — Правда? Я могу спать здесь? — Да. А теперь поторопись, я хочу спать. Гарри буквально просиял и помчался к двери. Дверь он лишь притворил, вернувшись через пару минут, таща за собой матрас. Выбежав еще раз, он вернулся с одеялом и подушкой, а Северус тем временем разместил матрас у окна. — А теперь спи. — А что будем делать в остальные ночи? — Спи или я придушу тебя, — прорычал Северус, снимая халат и залезая под одеяло. — Спасибо. — Тихо! Гарри решил, что лучше всего в этой ситуации будет просто промолчать. Он лег в постель и сразу же заснул. Он никогда не подумал бы, что Северус даст ему такое ощущение безопасности.

* * *

Спящий у окна Гарри дал Северусу понять, что случившееся не было сном. Ворча, он поднялся, взял свои вещи, приготовленные с вечера, и побрел в ванную. Кажется, отпуск все же будет беспокойнее, чем он ожидал. Но вначале он хотел встать под горячий душ. Поискать решение проблемы Гарри можно и потом.

* * *

Гарри разбудили звуки льющейся воды. Несколько минут он не мог понять, где находится. Почему лежит на матрасе на полу, а не в кровати? Лишь на второй взгляд он увидел, что кровать — не его, потому что на тумбочке не было волшебной палочки из остролиста. И сразу нахлынули воспоминания: он словно маленький ребенок помчался к Северусу, потому что почувствовал себя не в своей тарелке. Гарри стало стыдно: ему все-таки семнадцать, а он испугался темноты! Гарри выругался про себя, не заметив, что Северус, только после душа, зашел в комнату.

* * *

Посмотрев какое-то время на страдания Гарри, он заметил: — И долго ты еще будешь торчать в постели и предаваться мрачным мыслям? А ну, брысь в свою комнату и собирай вещи. Встретимся за завтраком. Гарри вынырнул из своих размышлений и выбежал из комнаты. Северус покачал головой: — Хорошо, над коммуникацией надо будет поработать. Он занес это в свой мысленный список, а потом начал упаковывать свои вещи. Спустя полчаса Северус сидел в ресторане и завтракал. Один. Гарри еще не появился, и у Северуса появилось чувство, что тот намеренно избегает его. Когда же Гарри словно тень опустился на стул напротив, Северус, указав на завтрак, проворчал: — Еда уже остыла. Я был бы тебе признателен, если бы в следующий раз ты не возился так долго, а то никакого смысла нет приносить тебе завтрак. — Извини, — пробормотал Гарри, не смотря на Северуса, и начал есть. — Ты принял капли? — поинтересовался Северус. Гарри чертыхнулся, отложил круассан на тарелку и начал рыться в карманах куртки, прежде чем откопал бутылочку. Северус подождал, когда Гарри капнет два раза на язык, а потом спросил: — Что случилось? — Ничего. — Ну конечно. Гарри, прекрати лгать. Что случилось? — Я вел себя как маленький ребенок, мне очень жаль. — Можешь объяснить подробнее? — спросил Северус. Гарри нерешительно пожал плечами, откусил от круассана и объяснил: — Мне просто было как-то не по себе: никаких защитных чар, никакой защиты крови, никаких друзей, запрет на использование палочки или превращение, мне просто было страшно. Да, знаю, это смешно, но я ничего не могу поделать. Мне очень жаль, что разбудил тебя. — Страх только тогда смешон, когда не имеет никакой основы под собой. — В Париже я возьму себя в руки, обещаю. — Ага, так ты думаешь, что в гораздо более крупном городе, чем Кале, ты будешь чувствовать себя лучше? Не думаю. Мы просто перебронируем комнаты, — сказал Северус. — Как? — В комнату для двоих. Там будет широкая кровать, ее хватит для двоих. Или можешь положить матрас подальше от меня — как хочешь. — Мне действительно можно спать у тебя? — осторожно спросил Гарри. — Если хочешь — да. — С удовольствием. Правда. Спасибо, Северус. Все заботы исчезли с лица Гарри, он просиял и начал завтракать с аппетитом. В Париж они поехали на такси: Северус ни за что не хотел ехать в маггловском автобусе. Заплатив водителю солидную сумму, они доехали до самой столицы. Разговаривать не хотелось, Гарри был так впечатлен пейзажами, что всю дорогу не отрывал взгляда от окна. Северус лишь усмехался. — Если твои глаза станут еще чуть больше, они просто вывалятся из глазниц, — ухмыльнулся Северус. Гарри даже не повернулся к нему, продолжая смотреть из окна. — Мне все равно, здесь очень красиво. А ты уже бывал в Париже? — Да. — Когда? — Во время учебы в университете, мой сокурсник пригласил меня. — Почему? — А почему бы и нет? Меня не всегда так ненавидели, как в Хогвартсе. Теперь Гарри оторвался от окна и посмотрел на него: — Как было в Салеме? — Приятная смена обстановки после Хогвартса: молодые люди, интересующиеся зельями и не имеющие времени на детские глупости, — усмехнулся Северус. — Звучит ужасно. — Но не для меня. После Хогвартса это была настоящая свобода. — А почему ты не остался в Салеме? — Потому что им не требовались учителя, а в исследования уходить я сам не хотел. К тому же я скучал по родине и просто хотел сменить обстановку. — Проблемы с бывшим? — ухмыльнулся Гарри. — Чем же я себя выдал? — поинтересовался Северус, кажется, не слишком удивленный, что Гарри угадал его истинную причину ухода из Салема. — Потому что ты слишком любишь исследования, от места в экспериментальной лаборатории ты бы ни за что не отказался. В Англии у тебя не было настоящего дома, твои родители умерли, а друзей ты не завел. То есть, для отъезда у тебя должна была быть очень уважительная причина, — объяснил Гарри. Северус одобрительно кивнул: — Я впечатлен. Ты все-таки в состоянии использовать мозг по назначению. — Эй! Прежде чем Северус ответил, вмешался водитель. Он заговорил с Северусом по-французски — Гарри, разумеется, не понял ни единого слова — а затем такси остановилось. — Выходи, мы приехали. Этого Северус мог бы и не говорить, потому что Гарри уже выскочил из такси. Покачав головой, Северус вылез следом. — С ума сойти! Это наша гостиница? — С какой стати таксисту иначе останавливаться тут? — спросил Северус, протягивая водителю приличные чаевые. Снова последовал краткий обмен репликами по-французски. Водитель был изрядно удивлен, но кивнул. Однако услышав следующую реплику Северуса, побледнел как полотно, еще пару раз кивнул, а затем, газанув, скрылся в мгновение ока. — Что ты ему сказал? — Ничего. Давай пройдем внутрь. Посмотрим, сможем ли мы перебронировать комнаты. — Так ты говорил серьезно? — удивленно спросил Гарри, пытаясь держать шаг с Северусом, который лишь смерил его одним из своих специальных взглядов, будто сомневаясь в уме другого. — Хорошо-хорошо, молчу, — пробормотал Гарри.

* * *

Разговор у стойки администрации протекал не очень хорошо. Пусть Гарри не понимал ни слова по-французски, это было заметно по выражению лица Северуса и его напряженной осанке. Бедный администратор пытался что-то втолковать Северусу, но Гарри не сомневался: сегодня ночью он должен будет остаться один на один со своими страхами. Северус закончил разговор и подошел к нему. — Мы уходим. — Уходим? Куда? — Поищем другую гостиницу, я не хочу тратить время на этих идиотов. Пойдем, — скомандовал Северус. Гарри бросил администратору извиняющийся взгляд и поспешил за партнером. А то тот его еще и одного здесь оставит. — Северус? — Что! — Эй, я же не виноват. Северус резко остановился, несколько раз вздохнул и сказал: — Правда. Что такое? — Что случилось в гостинице? — Они не хотели обменивать комнаты. Мы забронировали два одиночных номера и должны ночевать в них. В гостинице якобы не осталось ни одной свободной комнаты на двоих, — саркастично фыркнул Северус. — Ты им не веришь? — Гарри, я был бы полным дураком, если бы не заметил взглядов и тона администратора. — То есть? — Он не хотел сдавать комнату на двоих НАМ. — Э? — Используй мозг по назначению. Мы не выглядим как отец с сыном, значит, он исходил из того, что мы состоим в отношениях. То есть он один из этих проклятых гомофобов. — Черт. Скажи, а во Франции это обычное явление? — Нет, вообще-то французы довольно терпимо относятся к теме гомосексуализма, но идиоты есть везде, — пожал плечами Северус. — И что теперь? — Пообедаем, а потом поищем новую гостиницу. У нас на сегодня еще кое-что запланировано. — Что? Северус показал на что-то, возвышающееся над домами. Гарри посмотрел туда и увидел огромную белую церковь. — Мы пойдем туда? — недоверчиво спросил он. — Да, в Basilique du Sacré-Cœur de Montmartre. — А по-английски? — Базилика Сакре-Кер, исторический католический храм, построенный в римско-византийском стиле. На него стоит взглянуть, а открывающийся оттуда вид вполне может конкурировать с видом с Эйфелевой башни, по крайней мере, на мой взгляд. — Тогда пойдем, посмотрим. А почему не сразу? — Потому что сначала нужно найти гостиницу. Я хочу к базилике вечером, вид оттуда в сумерках намного лучше, а начинать поиски гостиницы позже будет еще труднее. Поэтому вперед, пойдем, — и Северус зашагал в определенном направлении. Гарри, бросив еще один взгляд на базилику, поспешил за ним.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.