ID работы: 8521231

Шут и королева

Гет
NC-17
В процессе
195
автор
Твой мусик соавтор
Размер:
планируется Макси, написана 81 страница, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
195 Нравится 55 Отзывы 55 В сборник Скачать

Part -nine-

Настройки текста
      На работу я, как и всегда, пришла вовремя. По совету Фуруты вернула анкету. А после пошла на собрание.       Длинный-длинный стол был подчистую забит людьми. В глаза тут же бросилась рыжеволосая девушка, которая активно мне махала и звала к себе. Это — Майя Хомма, следователь-новичок, как и я. Очень приставучая девушка и инстинкт самосохранения у неё напрочь отсутствует. Она совершенно не боится гулей, а когда узнала, что я одна из них, тут же прилипла ко мне с глупой детской просьбой «давай дружить!». Пока я не сказала неохотное «ладно», Хомма от меня бы не отстала. Теперь она думает, что мы с ней подружки. Впрочем, она не такая глупая девушка, какой кажется на первый взгляд, и очень начитанная.       Из-за того, что последнее сидячее место рядом с ней, пришлось сесть туда. — Привет, Накано-чан! Как дела? Я так волнуюсь! До начала пять минут… И говорят, что тут будет выступать Арима Кишо — один из лучших следователей CCG! — она тараторила неимоверно быстро и из-за этого я не до конца усваивала смысл сказанного, — Ох, вот он, вот он! — она тыкнула наманикюренным пальчиком в сторону высокого седоволосого мужчины в очках, — Такой красивый, да? В CCG вообще очень много красивых мужчин, — мечтательно вздохнула Майя.       Я слабо кивнула и окинула взглядом несколько бумаг для подписания; такие лежали перед каждым человеком в зале. Своего рода страховка и информация о том, что CCG смогут выплатить компенсацию за смерть работника его близким, и прочее.       Во главе стола сидел Йошитоки Вашу. Спустя несколько минут он оповестил о том, что собрание начинается и в помещение пошёл восхищённый гам, обращённый на него.       Но не прошло пяти минут от собрания, как дверь в конференц-зал неожиданно распахнулась, заставляя почти полсотни следователей-новичков обратить внимание на вход. — Доброе утро, дамы и господа! Тут вот посылочка пришла, — мужчина средних лет, высокого роста, но довольно сухопарый, остановился у порога в нерешительности и смятении, а в руках держал громадную корзину с белыми камелиями и красными розами. Без преувеличения громадную, потому что она еле помещалась в его руках, — Было поручено отдать некой Накано Куроме!       Вздрагиваю от произношения собственного имени и сильно опускаю голову, впиваясь взглядом в листок передо мной. В большом конференц-зале тут же воцарилась тотальная тишина. Ручки перестали стучать по бумаге, стихли разговоры. А следовательницы обратили своё внимание на меня и на цветы в руках посыльника. Кто-то в конце длинного стола красноречиво выругался и я с комментарием была полностью согласна. — Среди вас есть Накано Куроме? — мужчина окидывает всех присутствующих женщин недоверчивым взглядом и, хмуря редкие тонкие брови, сверяется с белым клочком бумаги.       Сильнее склоняю голову к столу, почти бьюсь лбом, но краем глаза замечаю, как несколько рук синхронно указывают на моё место. Посыльник тут же начинает курсировать мимо присутствующих, стремительно двигаясь ко мне. — Вот, — он почтительно ставит корзину на стол передо мной, нос тут же улавливает приятный запах белых камелий, а красные пятна от лепестков роз прочно отпечатываются на роговице, — Распишитесь пожалуйста.       Он протянул мне карточку и ручку, а я лёгким движением поставила в нужном окошке свою подпись, немного (много) смущённая большим количеством внимания в мою сторону. Конференцию прервали из-за меня… Я фактически чувствую, как сгораю от стыда.       Ещё раз осматриваю корзину с цветами и замечаю записку, привязанную тонкой белой ленточкой к бутону алой розы. Приглядываюсь к почерку и моментально хмурюсь. Странная манера письма есть только у одного человека и узнаю я её с первого иероглифа. Не спешу читать карточку, но поднимаю глаза на посыльного, чтобы убедиться в своих догадках. — От кого это? — Шутите?! — весело вскрикивает он, а затем извиняется перед всеми за вторжение и спешно ретируется из зала.       Как только дверь закрывается с другой стороны, я чувствую, как по мне ползут сотни чужих взглядов, и нервно веду плечом. Майя, сидевшая справа, заинтересованно утыкается лицом в цветы и собирается выдрать оттуда записку.       Успеваю перехватить клочок бумажки раньше, чем успеваю понять, что чужое любопытство приводит меня в неловкое положение и малость пугает. Пугает то, что кто-то узнает, что Фурута дарит мне цветы! Устраивает такой спектакль посреди важной конференции, мать вашу.       Ему бы быть не следователем, а зарабатывать на написании свадебных пригласительных и распродавать свои работы. Уж слишком аккуратный и привлекательный для внимания почерк. — Кто отправитель? — всё та же Хомма нетерпеливо спрашивает и сверлит лукавым взглядом.       Замечаю, как все вокруг меня вновь начинают переговариваться, пока я, наконец, решаюсь прочесть послание на карточке.       До этого я во всё внимание разглядывала каллиграфический почерк Фуруты, к удивлению, полностью абстрагируясь, не воспринимая написанных слов. Мажу взглядом по тексту и закусываю губу изнутри. «Милая, я слышал твой отказ, но не могу не спросить вновь — пообедаешь ли ты со мной? Ф.Н.»       Комкаю бумажку в кулаке и почти скриплю зубами. Нервно поднимаю руку, прямо как в школе, и прошу разрешения выйти. Майя вскрикивает восхищённое «это же от Фуруты-сана!» и я раздражённо почти-рычу, вылетая из зала пробкой шампанского с корзиной цветов наперевес, которая оказалась неимоверно тяжёлой. Грузными шагами иду по коридору. Первое мусорное ведро и цветы летят туда.       Захожу за поворот и останавливаюсь, чуть ли не врезаясь в чужую грудь. Поднимаю глаза и вижу довольное лицо Нимуры. — Что за спектакль ты устроил? — с чувственным недовольством шиплю я, скрещивая руки на груди, — У меня важное собрание, а твоя выходка его, мало того, что сорвала, так ещё и заставила меня сгорать от стыда! — Как тебе мои прекрасные цветы? А их запах! Он великолепен, правда? — Фурута кладёт руки мне на талию и встаёт ближе. — Не люблю цветы, — грубо припечатываю я, скидывая руки недоухажёра, — Чего ты от меня хочешь? Что вчера, что сегодня.       Замечаю, что моей резкостью Нимура не доволен. Понимаю это по стальному взгляду, прикованному к моему лицу, а на дне чёрных зрачков пляшет горящее раздражение. — Я же просто хочу узнать тебя получше и ближе познакомится, — он улыбается приторно-сладко, и небрежно убирает с моего лица прядь волос, — Ничего криминального и возмутительного! Не будь недотрогой, Куроме-чан. — Мне не нужны любые другие отношения, кроме сотруднических, — режу сходу и жму плечами. — Почему же? — он щурится и крутится вокруг меня подобно назойливому комару, которого никак не прихлопнуть, — С Савадой-куном у вас довольно… хм… близкие отношения. Я заметил, что вы часто ходите на обед вместе, и ты выглядела так прекрасно, когда улыбалась ему! Да и с Хайсе ты не чураешься пропустить по чашечке кофе. Неужели я так плох? — Тебе показалось. Не вижу смысла с кем-то дружить, а тем более заводить романы.       Разворачиваюсь и хочу вернуться обратно в зал, потому что заседание всё ещё не окончено. Но запястье обхватывает тёплая рука, которая, к удивлению, не в перчатке. Безболезненно, но уверенно. — А если я скажу, — Нимура осторожно разворачивает меня к себе, а я замираю на мгновение, невидящем взглядом смотря куда-то в его острый подбородок, — что ты мне интересна?       Он отпускает меня, а я же упираю руки в бока, и хоть я ниже Фуруты, это не мешает посмотреть на него сверху вниз. — К сожалению, — спустя долгую паузу выдыхаю, упрямо мотаю головой, — Мой ответ «нет». — Ты совсем как ребёнок, — Фурута произносит это на удивление мягко и заставляет меня недоумённо выгнуть бровь, — Один обед, я же не прошу большего. Выпьем по чашечке кофе, мило побеседуем и всё. — И ты отстанешь от меня? — щурюсь недоверчиво, пытаясь разглядеть скрытые мотивы странного поведения Нимуры. Стараюсь прочесть его мысли, но заместо этого слышу будто жужжание роя пчёл. — С ладонью на сердце клянусь, что отстану, — он смеётся мелодично и тихо, правда кладя руку на свою грудь. — Хорошо, — держу голос ровным и киваю, — После конференции у меня перерыв. Можем сходить. — Вот и прекрасно! — он хлопает в ладоши почти счастливо, — Беги, милая, а то пропустишь всё самое интересное!       Остаток собрания проходит спокойно и без происшествий. Лишь Хомма попыталась расспросить, почему Фурута послал мне цветы и куда я их дела. Мой честный ответ ей, почему-то, не понравился и она сказала, что я слепая и очень глупая. — Ты не видишь очевидных вещей, Накано-чан, — осуждающе прошептала девушка. — Каких? — Сама догадайся, подруга, — хихикает в ладошку Майя.       Разумеется, я не стала задумываться об этом.

***

      Когда всё закончилось, последними, кто покинул зал, были мы с Маей. Хомма без умолку обсуждала собрание, а мне оставалось только кивать и изредка вставлять пару слов своего мнения. Мы неторопливо вышли из зала, а в коридоре меня уже ждал Нимура. Майя его, конечно же, тоже заметила. — Повезло тебе, Накано-чан, — на ухо шепнула Хомма, — Такого красавчика отхватила… — Между нами ничего нет и не будет, Майя, — строго говорю я, прижимая к груди документы.       Фурута мерными шагами подходит к нам с Хоммо и кланяется в знак приветствия. Сейчас на нём маска вежливости и обходительности, от которой Майя в восторге. По её глазам видно. Я, в отличии от неё, держусь отстранённо, делая вид, что в офисе уж очень красивые стены, достойные моего внимания. Пока Майя и Нимура обменивались фразами, я насчитала целых три незаметных трещинки! — Хоммо-сан, позвольте увести у вас Накано-сан на обед, — Фурута тянет меня к себе за правую руку, заставляя мелкими шагами семенить к нему.       Брови свожу к переносице и хмуро смотрю на Нимуру, лёвой рукой прижимая документы сильнее к груди. — Конечно, Фурута-сан! — щебечет Майя, — Я знаю Накано-чан не так давно, но с уверенностью могу сказать, что она очень похожа на героиню сёдзё-манги! Правда, ей больше подходит роль мужского персонажа, смущающего бедных девушек…       Нимура громко рассмеялся. — Я сейчас съем тебя, — ядовито шиплю угрозу, смотря на весёлую Майю. — Ты вообще девушка? Не поверите, Фурута-сан, но она преспокойно хотела подсунуть меня идти с вами на обед! Мы ведь, девушки, так переживаем, когда идём на свидания, ну там, первый поцелуй, все дела… — Да какая разница, — фырчу я, отворачиваясь от них, — Не невинности же лишаться иду, — Хоммо поражённо вздыхает и ошарашенно глядит на меня.       Фурута тихо хихикает, всё также удерживая меня за руку.       Я изогнула губы в ядовитой усмешке. — Дышишь ещё? — наигранно жалостливо спрашиваю у «подруги». — Убить меня хотела? Ты такая жуткая! Говоришь такие вещи! При мужчине! —Майя ткнула в меня пальцем и надула губы. — А я люблю прямолинейных девушек, — вдруг изрекает Нимура и приобнимает меня за талию.       Незаметно для Хоммо скидываю его руку с себя. — Пойдём, обеденный перерыв не резиновый. — До встречи, Хоммо-сан, — обаятельно улыбается Нимура и машет Майе рукой, — Я уже подыскал уютное кафе, где варят хороший кофе, Накано… кун, — он едко усмехается. — Надеюсь, всё пройдёт быстро, — бурчу под нос я, всё также прижимая к себе документы.       Кафе, в которое привёл меня Фурута, располагалось через дорогу от офиса и оказалось довольно уютным; на больших окнах были полупрозрачные кремовые занавески, множество круглых столиков из тёмного дерева, такие же стулья, мягкие кресла и диванчики обитые коричневым вельветом. Стоял запах свеже заваренного кофе, который приятно ласкал чувствительное обоняние.       Я стала снимать с себя куртку, но Нимура услужливо снял её за меня и повесил на вешалку. Мы заняли столик у окна. Милая официантка тут же подала нам меню. — Девушка, мне, пожалуйста, айриш*, но только без сливок и без топингов, — официантка записала заказ в блокнот и посмотрела на Фуруту, ожидая его заказ. — Двойной эспрессо.       Девушка также записала заказ и ушла, а я, подперев кулаком щёку, стала смотреть в окно. — Вообще-то, на рабочем месте пить алкоголь строго запрещено, — говорит Нимура, вертя в руках зубочистку, — К тому же, ты гуль. — Я узнала, что гули могут пить хороший алкоголь. Да и вряд ли я буду себя неподобающе вести с двух капель виски.       На этом разговор был закончен. Через десять минут нам подали кофе. Сделав глоток, я с удовольствием отметила, что вкус алкоголя точно такой, каким и должен быть, а вкупе с кофе просто лакомство! — Ты вернула анкету на место? — заинтересованно спросил Нимура. — Да, конечно. — Почему Безликий? Чем он тебя так заинтересовал? Вы были знакомы? Что-то вспомнила? — он сверлит меня любопытным взглядом, а я так и замираю с чашкой кофе у губ.       Недовольно щурюсь и всё-таки отпиваю кофе. — Ничего я не вспомнила. Просто заинтересовала его способность. Кто он вообще? — Один из лидеров банды Клоунов. — Клоунов? — недоверчиво тяну я, — Кто это такие? — Клоунские маски — банда гулей, отличающиеся особым садизмом, кровожадностью и безумием, — удовлетворённо поясняет Нимура, постукивая пальцами по стеклу чашки.       Припоминаю, что в воспоминаниях все люди были в клоунских масках. Все, кроме Безликого. Задумчиво ставлю чашку с недопитым кофе и прикусываю ноготь на мизинце. — Ты была одной из них, — неожиданно говорит Нимура и половина мозаики в моей голове собралась воедино.       В голове поселилась нездоровое желание провести многофакторный анализ с применением всех известных переменных. Для этого необходим листок и ручка. Случайно откусываю ноготь и тихо ругаюсь. — Откуда ты знаешь? — флегматично интересуюсь я, делая большой глоток кофе.       Виски приятно обжигают гортань и я довольно жмурюсь. — Это предположение, — спокойно говорит Фурута, поправляя галстук.       Затем проводит ладонью по волосам и тянется к чашке. Врёт. Распознаю ложь по этим незначительным движениям, но внешне не показываю, что догадалась. — И на каких основаниях оно построено? — обречённо вздыхаю, скребя, уже сломанным ногтём, дерево стола. — Твоя прожорливость. — И всё? — Ну да, — оскорблённо выдаёт Нимура. — Ты говоришь, они все безумцы. Помимо приступов голода, я могу держать себя в руках. — Ты потеряла память, милая. — В подкорке мозга должны были остаться закладки прошлого поведения, какие-то привычки и тому подобное. Раз уж ты осведомлён об этой банде, то ты должен знать их повадки, — занудно говорю я и допиваю кофе.       Нимура лишь пожал плечами и продолжать разговор не стал. За остальное время обеда мы обменялись парой фраз ни о чём, а после вернулись в офис.       Остаток рабочего дня прошёл гладко и без проблем. Фурута время от времени вертелся вокруг меня и даже пару раз заставил меня улыбаться от его глупых шуток. Сегодня пришлось задержаться в офисе дольше обычного, разгребая завалы давно просроченных документов (никто это делать больше не хотел, поэтому свалили на меня-бездельницу).       Закончив со всем, я спустилась на первый этаж и жутко уставшая поплелась к выходу. Но кто-то неожиданно накинул на мои плечи куртку, заставляя этим меня удивлённо обернуться. Удивление сходит на нет, когда я вижу (ставшее уже привычным, что немного пугает) лицо Нимуры. Замечаю, что он тоже выглядит уставшим и не улыбается, как обычно. — Ты забыла в кабинете, — флегматично говорит он, намекая на вещь гардероба. — Ну, эм… спасибо, — мямлю я.       Его предложение проводить до дома показалось каким-то классически-галантным и грамотно вписывающимся в атмосферу и собственное общее состояние. Соглашение из короткого «да» вырывается почти сразу же и решение пойти пешком до четвёртого района приходит само по себе.

Я до сих пор не понимаю, почему согласилась на это и если бы мне предложили вернуться в прошлое, то я бы, наверное, не пошла.

Хотя… кого я обманываю?

Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.