***
— Баратеон, Ренли. Скоро и его очередь наступит. Видят Семеро, теперь он понимает значение слова «безысходность». — Ланнистер, Тирион, — громко произнесла профессор Макгонагалл. Этот зал видел как гордо шли мой отец, мать, брат и сестра. А теперь иду я и все насмехаются. Это была правда. Дети едва сдерживали гогот, смотря как маленький человечек ковыляет к табурету и Распределяющей Шляпе. Профессор надела Шляпу ему на голову и он закрыл глаза. — Какой странный мальчик, — задумчиво протянула она, — я могу отправить тебя, куда угодно. Но нужно определиться. Куда бы хотел ты? — Я не знаю, — случайно сказал Тирион шепотом. — Ты маленький странный мальчик. Тебе нужно научиться защищать себя. А пока пусть это делает твоя сестра, — и пока он не успел возразить, Шляпа уже объявила, — Слизерин! Еще не успев снять шляпу с головы, Тирион испуганно взглянул на стол Пуффендуя, пытаясь найти глазами брата. Ему это удалось быстро — так быстро, что Джейме не успел нацепить хоть какую-нибудь улыбку чтобы его поддержать. Вся кровь отхлынула с его лица и он сидел белый, словно снег в историях старой няни. Мальчик слез с возвышения и направился к столу Слизерина. Когда он увидел сестру, он сразу понял, куда делись все краски с лица брата: щеки Серсеи пылали красным, а глаза — диким, зеленым огнем.о распределении
8 августа 2019 г. в 11:11
— А если не Гриффиндор?
Тирион задавал себе этот вопрос все лето, последнее лето перед поступлением в Хогвартс. Так уж вышло, что он мог пойти куда угодно и всем было бы наплевать: после Джейме Тайвину уже было совершенно все равно, куда Шляпа определит второго сына. Хотя Тириону что-то подсказывало, что ему было все равно и до провала брата. Так что младший Ланнистер для себя решил, что пусть это будет Гриффиндор.
Он наконец-то встретил того, кому бы мог задать этот вопрос без боязни быть осмеянным. Джейме присел перед ним на корточки и приободряюще улыбнулся.
— Конечно, Гриффиндор. Цвета нашего дома как нельзя больше похожи на...
— Это не помешало сестре облачиться в зеленый.
Джейме развел руками. Что есть, то есть — Серсея была очень красива в своем изумрудном джемпере, когда снимала мантию. Но еще больше ему нравилось, когда сестра избавлялась и от него, и единственными изумрудами вновь становились ее глаза.
— ... тебе тоже.
Джейме настолько утонул в своих мыслях, что пропустил слова брата мимо ушей.
— Извини, я задумался. О чем ты говорил?
— О том, что ты тоже променял льва на барсука.
Не проходит и дня, чтобы Джейме не напомнили о том, где он есть, словно он может это забыть. Он потер глаза одной рукой, сводя пальцы к переносице. Он помнит этот чертов день, как сейчас. Сестру вызвали первой. Когда на нее надели Шляпу, он был уверен, что та не раздумывала и секунды.
— Слизерин! — и вот Серсея встает с табурета и чуть ли не вприпрыжку, что не слишком ей свойственно (и только в тысячный раз доказывает, как она счастлива), направляется к столу факультета, на котором учился их отец.
Потом называют его имя. Джейме помнил свои вычисления в Кастерли-Рок. Он все пытался понять, где ему будет лучше. Идеальным для себя вариантом он посчитал следующее: Шляпа и его, и сестру отправляет на Гриффиндор (им не придется разлучаться и даже лев будет с ними). Но Серсея уже нарушила его планы. Ему уже не хотелось садиться ни на какую табуретку. Однако пришлось.
— Еще один лев, — услышал он скрипучий голос Шляпы на ухо, — куда отправим тебя?
— В Слизерин, — мысленно ответил ей Джейме, — мы с сестрой должны быть вместе. Мы близнецы.
— Стало быть, ставишь сестру выше своих желаний? Какая верность, — прошелестела она ему, а на весь Большой зал объявила, — Пуффендуй!
Джейме помнил, что когда снимал Шляпу, пальцы плохо его слушались. Под поднявшийся шепот учеников он отошел к своему столу и взглянул на Серсею — она была обескуражена и разочарована. В нем. Прямо как отец, когда они написали ему первое письмо.
— С тобой такого не произойдет, — сказал он Тириону, вставая, — иди. В любом случае, Шляпе, наверное, лучше знать.
Примечания:
1) В переводе на русский первым бы для распределения вызвали Джейме ввиду алфавитного порядка, но мне очень нужна была первая Серсея, поэтому могу оправдать себя тем, что на языке оригинала Cersei шла бы раньше Jaime.
2) Шляпа просто трололо.