Chapter 4
10 августа 2019 г., 02:43
Покраснев в объятиях Ханзо, Куай не мог не заметить, что его уносят словно молодую невесту в первую брачную ночь. Эта забавная мысль раззадорила криоманта ещё больше. Он был чертовски рад, что сможет провести этот момент с любимым человеком, не обращая внимания на бушующую вокруг катастрофу.
Саб-Зиро прижался к призраку ближе, его губы скользнули мимо чужой шеи, оставляя гладкие поцелуи на горячей коже.
— Куай Лиенг...
Скорпион вздрогнул от удивления, бросив на него короткий, доверчивый взгляд.
Куай лишь фыркнул ему в ответ. Но когда он увидел такие знакомые черты лица Ханзо, его ледяное нутро растаяло. Даже под белыми радужными оболочками криомант мог ясно различить бурю эмоций, мелькающую на их поверхности.
Снова ища внимания чужих пустых глаз, Куай костяшками пальцев одной руки потёр гладкую щёку Ханзо, а другой почесал свою густую бороду.
— Я и не знал, что ты такой романтик, — Саб поддразнил его, когда их взгляды снова пересеклись.
— А я не знал, что ты такой нахальный ублюдок. — фыркнул призрак. Лицо его озарила ухмылка. — Нет, я вовсе не жалуюсь.
Саб-Зиро ничего не ответил ему: только лишь буркнул себе под нос что-то пошлое. В пустых глазах призрака промелькнула искра, полная желания. Взволнованный Куай прерывисто вздохнул. Его холодное сердце бешено колотилось, возбуждение переполняло всё его тело.
Понимающе ухмыляясь выходкам криоманта, Скорпион опустил Саб-Зиро на прохладный песок под их ногами. Воспользовавшись моментом, он поцеловал его снова, наслаждаясь сладостью чужих губ, кусая и посасывая их.
Застонав и схватив призрака за плечи, Куай безнадёжно таял под ним. Горячие руки притянули его ближе, пробегая пальцами по обнажённым бокам и оставляя на холодной коже огненные следы. Затем, опустившись на чужие бёдра, Скорпион прижался к груди криоманта и принялся беззастенчиво тереться о него.
Когда Куай открыл рот, чтобы глотнуть немного воздуха, неожиданно громкий стон вдруг вырвался из его горла. И, к счастью для Куая, Ханзо не колебался: его рука скользнула между их телами и потянула Грандмастера за пояс.
— Сними эту проклятую штуковину.
В конце концов призрак раздражённо зарычал на него, предпринимая уже десятую безуспешную попытку отстегнуть ремни.
Саб-Зиро приподнял бровь: озорной оскал появился на его лице.
— Мне кажется, что мы должны поторопиться. Вселенной грозит глобальный крах, Ханзо, но, пожалуйста, не повреди мой боевой пояс. Мне же нужно будет в чём-то сражаться.
— Дерись голым. — усмехнулся призрак. — А я буду наслаждаться твоим видом.
— Как и все остальные, я полагаю.
Куай Лиенг прыснул, зная, как ревнив может быть его друг, и, конечно же, ответ не заставил себя долго ждать: был быстрым и безжалостным:
— Я убью любого, кто посмеет!
Недовольное лицо Скорпиона вызвало ещё один искренний смешок криоманта, прежде чем он направил руку Ханзо к скрытым застёжкам с одной стороны.
— Не так уж и сложно, правда? — Куай усмехнулся, продолжая направлять горячие пальцы. — Тяни здесь.
Саб-Зиро пристально смотрел на Скорпиона, который, в свою очередь, отражал его взгляд огненной бурей, горевшей изнутри. Временно позабыв о дыхании, криомант вздрогнул, услышав звук отстегнувшегося ремня, что больше не сковывал его.
Руки, которые всё ещё были на животе Саб-Зиро, раздвинули его кожаный жилет. Остальная часть костюма и снаряжения криоманта последовала за ним: каждый предмет был снят и аккуратно отложен в сторону. Единственное, что осталось на нём — синяя лента, которую Куай носил на лбу. Ханзо решил не трогать её и остановился, чтобы посмотреть на чужое обнажённое тело.
Заметив, что белые глаза призрака, полные бесчисленных эмоций, таращились на его тело, Саб-Зиро покраснел. Но сколько бы они ни блуждали вверх и вниз, всё равно всегда возвращались к одному и тому же месту, задерживаясь особенно на пахе Куая, твердеющем между его бёдер.
— А как же ты? — чувствуя себя немного неловко, Куай Лиенг что-то шептал Ханзо. Он скромно свёл свои ноги вместе, указывая на его форму Ширай-Рю.
Поняв, что у него на уме, Скорпион расхохотался.
— А куда мне торопиться? —ответил он своему бывшему врагу, обнажённому и уязвимому, лежащему под ним. Нежные, но в то же время страстные искорки замелькали в его призрачных глазах. — Я давно хотел увидеть тебя таким. Так что, будь любезен, дай мне насмотреться.
Куай тихо усмехнулся ему.
— А на что тут смотреть? На старого пса со шрамами?
— Нет. — произнёс Скорпион и, взяв руку Куая, поцеловал её тыльную сторону. — Я вижу очень красивого молодого парня. Которого я сегодня оттрахаю по полной программе.
Эти слова, которые почему-то показались более интимными, чем всё, что они сказали или сделали до сих пор полностью добили криоманта. Он густо покраснел и еле слышно прошептал:
— Как пожелаешь, Ханзо.