У Пятачка есть дома ружье

R
Завершён
170
автор
Фэндом:
Размер:
68 страниц, 17 769 слов, 7 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
170 Нравится 43 Отзывы 46 В сборник

Танцуй как Бейонсе

Настройки
Эвр еще не успела обдумать действительно мерзкую и страшную месть: Джим прилетел в Шерринфорд и стал мешать ей своим нытьем. — Я же просто шутил, милая! Эвр взяла скрипку, чтобы заглушить его, и каждый раз, когда ее ирландский бойфренд-дон-о’корлеоне-террорист-пидор открывал рот, играла особенно противно. — Я люблю только тебя, честное злодейское! Скрип-взвизг-скрип. — Ох, ну пожалуйста, расшифруй один ма-а-ахонький имейл, и я от тебя отстану. Поскольку до Джима явно не доходило, Эвр, сидевшая к нему спиной, подняла руку со смычком и отогнула средний палец, а затем продолжила «кошачий концерт». — Ну что я сделал? Я просто немного пофлиртовал, но я больше не буду! Ладно, это могло продолжаться еще очень долго, а нытье, как и многое другое, впрочем, Эвр очень быстро надоедало. — Расческа, — веско уронила она. — Блядь. — И ты оставил ему свой телефон. — Это... Эвр обернулась, с совершенно не впечатленным выражением на лице, и Джим замолк на полуслове. — Если ты думаешь, что можешь соврать мне, подумай еще раз. — Но я действительно только шути… — ОХРАНА! *** Майкрофт был чуть мрачнее обычного и едва заметно раздраженно подергивал носом. Молли сочувственно подлила ему чайку. — Поделишься, или раздражающий тебя объект проходит под грифом «совершенно секретно»? Холмс-старший вздохнул похоронно. — Эта доминантная проститутка не умерла. Молли недоуменно моргнула. — Полагаю, Шер, в отличие от тебя, просто счастлив. — Душераздирающие этюды он писать перестал, да. — О, великий Дионис... Раз Шерилин дошел до того, что пишет для дамочки музыку, все серьезно. Ну надо же. Молли посмотрела на ящик, в котором лежал синий Данхилл на черный день, но мужественно сдержала порыв. В конце концов, не только у нее есть право на личную жизнь, верно? — Знаешь, если вдруг, внезапно, случится Апокалипсис, Шер сделает ей предложение и даже появится в ЗАГСе... Майкрофт поперхнулся чаем. — Не дай Бог! — ...я приду на регистрацию. — В красном платье? — поднял бровь Майкрофт. — Может быть, но вообще я обещала, что приду в красном платье на его похороны, если он все-таки сдохнет от передоза, и пну его гроб. Так вот. Я обниму эту его... — Ирэн Адлер, — подсказал Майкрофт. — Обниму Ирэн и нежно прошепчу ей на ухо: «БЕГИ!» — театрально завершила рассказ Молли, мечтательно глядя в потолок. Майкрофт, сморщившись, как от зубной боли, покачал головой. — Мило, но это не поможет. Мы копались в ее досье: перед тем, как уйти в древнейшую профессию, эта девица с шестнадцати до двадцати лет была группи Робби Уильямса. Из таких, совсем повернутых. Не думаю, что ты можешь напугать Шерлоком человека, который в юности «ради любви», — последние два слова Майкрофт произнес крайне ехидным тоном, — месяцами спал на вокзалах рядом с бомжами. Молли на мгновение стало жаль зазнобу Шерлока. — Но ведь все закончилось хорошо? — О, да. Сначала она попала с вокзала в автобус Take That, даже была кем-то вроде неофициального менеджера у своего кумира некоторое время. Они расстались друзьями. Соблазняли на спор дамочек из Spice Girls, до недавнего времени вместе ходили на футбол. — ...и у нее был роман с принцессой Б... — Молчи. Молли непонимающе покачала головой. — Слушай, да она, судя по всему, шикарная баба, что тебя не устраивает? — Хупер! Я думал, что хоть ты меня понимаешь! Ну отлично. Только помирилась с Шерлоком, зато теперь расстроила Майкрофта. — Ну чего? — Молли незаметно достала из буфета халву в шоколаде и подтолкнула ближе к Майкрофту. — Социально активная женщина, со связями, которая, судя по всему, вполне может вытерпеть быт с Шерлоком и не сбежать, и отстегать его стеком, если он снова начнет ширяться. Идеальный вариант! — Это не идеальный вариант, это кошмар! Что ж, Майкрофт всегда был тем еще паникером. *** — Это телефон? — Это камерафон. — И ты делаешь рентген. — Да, именно. — А телефон чей? — Женский. Право слово, как будто служил в армии. Абсолютно точный и совершенно бесполезный ответ. — Твоей подружки? Если это та самая подружка, Шерлока даже можно понять, с ее-то профессией... — Ты так подумала, потому что я просвечиваю ее вещи? «Любовники-лилипуты в шкафчике над унитазом. Серьезно, Шерилин. Просвечивание телефона рентгеном вполне вписывается в клиническую картину». — Ну, глупости все делают. «Особенно ты». Выражение лица Шерлока ни с того ни с сего сменилось на «эврика». — Да, глупости делают все! Она послала его на мой адрес, потому что любит играть в игры... Так, ладно, Молли определенно здесь что-то упустила. *** — Аллилуйя, восславим же Господа за чудеса его! — Что случилось? — Шерлок расплевался с этой проституткой, она покинула страну, мне больше не нужно об этом беспокоиться! — О-оу. — …ты это расстраиваешься сейчас? — Они бы хорошо вместе смотрелись. — Ты просто хотела, чтобы Шерлока кто-нибудь регулярно стегал по заднице, да? — Ну, и это тоже. *** — Молли. — М-да? — ответила Молли, не вполне доступная для общения: она была чересчур увлечена изучением образца под микроскопом. — Не могла бы ты одолжить мне свою машину на выходные? — интонации у Заюшки были из серии «ну пожалуйста, очень надо, смотри, какой я трогательный». — Ты не умеешь водить на механике, лучше экспроприируй у Майкрофта Лэнд Ровер, у него коробка-автомат, — на автомате ответила Молли. — Я умею водить на механике, — удивленно и немного оскорбленно возразил Шерлок. — Это не так. Как человек, полдетства водивший трактор, тебе говорю. Машину не дам, угробишь еще. — Откуда ты вообще знаешь, как я вожу? Только на этом моменте Молли поняла, что слишком отвлеклась и оказалась близка к провалу. — Э-э-э... Шерлок, впрочем, пришел к каким-то своим выводам. — А. У Майкрофта, видимо, есть некие позорные видео в коллекции. — Молли не стала ничего отрицать, и он скривил губы, мстительно сощурившись. — Значит, Лэнд Ровер. ...пронесло. *** На самом деле Шерлок хорошо относился к Молли: она принадлежала к той редкой группе людей, с которыми было приятно и интересно разговаривать. Но был во всем общении Шерлока с ней один раздражающий момент: в ее присутствии у него «чесался» мозг. Будто не можешь вспомнить название песни, или имя одноклассника из начальной школы. Шерлок предполагал, что видел ее несколько раз в те времена, когда только познакомился со Стэмфордом, тем более, что он тогда жестко употреблял. Собственно, он и обстоятельства знакомства с Майком помнил очень смутно. «Чесание», несмотря на определение примерной причины оного, и не думало прекращаться. Что и приводило к многочисленным ядовитым комментариям, которых наиболее компетентный патологоанатом в окружении Шерлока точно не заслужила. А еще ему периодически снились странные сны с ее участием. Хотя сновидения в Дартмуре, после того, как Шерлок нанюхался галлюциногенов, побили все рекорды по кислотности. …Молли, одетая в клеши и рубашку с принтом под шестидесятые, с пышными фальшивыми усами под носом, клеила ему длинные, острые накладные ногти, затем красила их ярко-алым лаком, и напевала: — Don't let them say your hair's too long 'Cause I don't care, with you I can't go wrong Then put your little hand in mine There ain't no hill or mountain we can't climb Babe I got you babe I got you babe... …Он был за рулем совершенно омерзительной вишневой машины советского производства. Вокруг были горы, по радио с чудовищными помехами играло что-то восточное. — Будь проклят тот день, когда я купил этот драндулет! Сидевшая справа Молли с лицом настолько ехидным, что хотелось обо что-нибудь почесать кулаки, перечисляла, загибая пальцы, и постепенно повышая голос: — Ты купил его вчера, за двести долларов, чего ты хотел? И ты просто не умеешь водить на механике. — Я умею водить на механике, просто эта машина не умеет ездить! — А особенно ты не умеешь водить на механике в горах! Я до восемнадцати лет каждое лето гоняла по деревне на тракторе, я знаю, о чем говорю. Вылазь нахер из-за руля, Шерилин! Шерлок с гневным ворчанием менялся с Молли местами, и пока она залихватски вписывалась в повороты на перевале, пошарил на заднем сидении, забитом коноплей, распотрошил один из пакетов и забил себе косячок. — Окно открой, оленя кусок! — кричала Молли, прописывая ему подзатыльник... ...Солнце неприятно припекало, с длинными алыми ногтями было страшно неудобно прикуривать, слева Молли пила коктейль из ведра через соломинку. Пляжный ди-джей включил Бейонсе. Молли отставила ведро, встала, чуть покачиваясь, и продекламировала: — Бабушка-бабушка, а зачем тебе такая большая жопа? Чтобы хорошо тверкать, милая! Она сдернула Шерлока с шезлонга и начала изображать движения Бейонсе из “Crazy in Love”. Шерлок, не выпуская самокрутки из зубов, тоже что-то вытанцовывал. Сидевшая под зонтиком неподалеку миссис Хадсон сдвинула темные очки на лоб и ностальгически улыбнулась. — А у вас неплохо получается. Когда-то и я танцевала не хуже... … — Где это мы? И почему все так дорого? — проговорил Шерлок, глядя на цены на бензин. — Чтоб я знала, гений, — сварливо отозвалась Молли. — Карта-то была у тебя. Шерлок наклонился к окошку кассы. — Любезный, нам полный бак. — Валюту обменяй сначала, мы за сомы не заливаем, тенге, тенге! Молли, не понимавшая по-русски, выжидательно подняла брови, когда увидела, что Шерлок возвращается с деньгами. — Видимо, мы в Казахстане. — Как мы, блядь, смогли пропустить границу? — Откуда мне знать?!.. …Местечко было похоже на задрипанную столовую, но там еще и наливали. Шерлок и Молли, едва не соприкасаясь носами, танцевали что-то с закосом под шестидесятые. — Песню не переведешь? Шерлок вслушался и вынес вердикт: — Автор текста, видимо, употребляет даже больше, чем я. Но вообще, там, кажется, про любовь. Молли звонко засмеялась, и Шерлок сел на кровати, резко проснувшись. — Ну и бред. *** Майк чинно сидел на софе, пока Джон искал по шкафам чай. Чай не находился. — А тут не так засрано, как я ожидал! — жизнерадостно сказал Майк. Джон чуть не ударился о дверцу. — Ты поэтому так долго отказывался заходить в гости? Майк кивнул. — Бывал я у Шерлока на предыдущем месте жительства. Равномерный тонкий слой пепла на полу, реактивы, завалы конспектов, упаковки из-под шоколадок... Джон смерил Майка недовольным взглядом. — И ты, зная это... — Не-не-не, я был уверен, что регулярные пиздюли в твоем исполнении сделают из него человека. Джон покачал головой. Чашки нашлись, сахар нашелся... Чай был обнаружен между банками с бобами. А за чаем... — Это что, тату-машинка? — нахмурился Джон, доставая с полки агрегат. Майк подошел к Джону и подтвердил: — Она самая! Предупреждаю как друга, не давай Шерлоку ничего на тебе бить, у него отсутствует художественный талант. — Н-дэ? — Мой дракон, — Майк ткнул себя в плечо, где, видимо, дракон и был набит, — с годами все больше становится похож на сперматозоид, набитый на лопатке у Майкрофта. — Это потому, что ты жиреешь... Погоди, у Майкрофта на лопатке ЧТО? Майк пожал плечами. — Он же не всегда был важной шишкой. Попросил у братишки что-нибудь, чтобы труп было легко опознать. Шерлок, видимо, решил пошкодить немного. — Ты-то откуда об этом знаешь? Когда Майк сделал глубокий вдох, Джон заранее пожалел, что спросил. — Я спал кое с кем, кто когда-то спал с... — ЗАБУДЬ, НИЧЕГО НЕ ХОЧУ ЗНАТЬ! *** У Джима был готов план по дискредитации Шерлока, а у Эвр был готов несколько другой план, в который схема Джима отлично вписывалась. Она улыбнулась и веско пожала его плечо. — Милый, надо поговорить. *** Шерлок общался с Молли Хупер не так плотно, как с Джоном или Лестрейдом. Потому что от нее у него чесался мозг. Но отчего-то он ей доверял. — ...Где-то должен быть свежий труп человека, похожего на меня. Молли кивнула, открывая ноутбук, но, когда Шерлок собрался уходить, придержала. — Один момент. Рисовать татушку в паху у трупа будешь сам. Шерлок хотел поинтересоваться, когда это Молли ее видела, но времени не было, так что он просто пожал плечами. — Да, разумеется. Шерлок смутно помнил, что «Лютиэн» на синдарине он бил себе сам. Майкрофт на этот счет сказал, что это его бывшая спутница, которую он стер с жесткого диска потому что «кошки написали ему в уши», что «она была диво адекватная», и что больше Шерлоку в жизни так никогда не повезет. После «самоубийства» он самовольно вломился в квартиру к Молли, чтобы переждать пару дней, пока Майкрофт организует ему счета и комплекты фальшивых документов. У Молли он до этого ни разу не был, но... …он ведь точно жил в этом районе, когда работал химиком в школе для трудных. ...планировка была до боли знакомой. ...что-то в этом было... Когда Шерлок проснулся, Молли уже вернулась — из ванной доносился звук льющейся воды. Он встал с дивана, подошел к двери ванной и привалился к косяку. Молли была в домашнем, босая, чистила зубы. Вдоль ее правой стопы вилась изящная вязь синдарина. Мозг Шерлока ненадолго выдал ему синий экран смерти: Молли успела прополоскать рот и оглянуться. — Шерлок? Что... — Она проследила направление его взгляда и с досадой цыкнула. — А... — Это то, что я думаю? — на автомате спросил Шерлок. Молли оперлась бедром о раковину. — Я не знаю синдарин, но полагаю, что да. И она сдвинула коврик, открывая аккуратно выложенное на полу ванной «Лютиэн, принцесса эльфов, ты пидараска!». — Ладно, этого я не ждал. — Я дала Майкрофту обещание на мизинчиках, — пожала плечами Молли. — Но раз такое дело... Как насчет прощального секса, мой крэковый ангел-хранитель? А почему бы, собственно, и нет? — Иди ко мне, о, прекрасная Лютиэн. Молли, закрыв лицо руками, захохотала. — Сколько лет прошло, а это все еще звучит по-уебански. — Полагаю, я тогда дул. — Как бе-ше-ный! Губы сами по себе растянулись в ухмылке. Молли, отсмеявшись, взяла его за воротник и потянула за собой. — Сотрешь все потом, как обычно? — Разумеется! *** пару месяцев спустя — Хупер, позволь поинтересоваться... кто? — Что, все надеешься стать дядей, чтобы родители отстали? — Как хорошо ты меня знаешь. — Я тебя сейчас расстрою. Я в душе не ебу. — С этого места поподробней. — После нашей тайной операции я решила развеяться, поехала на научную конференцию. — Так. — Там был бесплатный бар, а под мой типаж «высокий-кудрявый-несносный-айкью зашкаливает» подходил каждый второй. — И ты всю неделю предавалась алкоголизму и беспорядочным половым связям? — Да. И это было прекрасно. — И что делать будешь? — Я лондонский трудоголик. У меня мало свободного времени, и здесь отвратительная экология. Отошлю маме в деревню, как и обещала. — Ну, это разумно. — Я знала, что ты меня поймешь.
Примечания:
170 Нравится 43 Отзывы 46 В сборник
Отзывы (6)