ID работы: 8526711

Ваш дружелюбный сосед

Гет
NC-17
Завершён
210
автор
Размер:
16 страниц, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
210 Нравится 94 Отзывы 35 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Примечания:
      Дорога круто забирала вверх на холм. Когда По остановил машину, чтобы открыть проржавевшие ворота с покосившейся табличкой «Частная собственность. Нет прохода», изрешеченной пулями, то Рей на мгновение показалось, что машина сейчас заскользит назад по влажному асфальту. По, тем временем, размотал цепь, соединявшую обе створки — тоже мне, надёжная защита, тем более в такой глуши — раскрыл ворота и вернулся в машину.       — Там точно никого нет? — спросила Рей с подозрением.       — Точно, — ответил По, заводя машину за ворота.       Усыпанная ветками и ещё прошлогодними листьями дорога служила его словам подтверждением. Судя по всему, они были первыми, кто проехал тут за последние полгода.       По вылез, чтобы закрыть ворота за ними, а Рей внимательно осмотрелась. Нигде не было видно ни огонька, ни даже линий электропередач. Лишь только густой лес на мили и мили вокруг.       — Так чей это был дом? — спросила Рей, когда По вернулся в машину.       — Местные богатеи. Владелец дома давным-давно живёт в Нью-Йорке и плевать на него хотел. Дом пустует уже лет двадцать, если не больше, и всем известно, что там нет ничего ценного.       — Если бы там не было ничего ценного, — заметила Рей, — ты бы туда не потащился.       По улыбнулся, искоса взглянув на нее.       — Верно.       Дорога перевалила через вершину холма и начался спуск — интересовавший По дом стоял в огромной котловине, поросшей лесом, будто в центре гигантского кратера. Наверное, если сидеть в таком доме, то все, что ты мог увидеть — лишь лес и холмы. Вполне достаточно, чтобы представить, что ты один в этом мире.       Не удивительно, что хозяева свалили отсюда. Кому вообще могло прийти в голову строиться в подобной глуши.       Глаза Рей выхватили прогал среди деревьев в свете фар, но она не успела его рассмотреть — он уже скрылся позади.       — Стой! Там кажется была дорога! — Рей резко повернулась, стараясь разглядеть в слабом свете габаритных огней быстро исчезающий в темноте съезд.       — Там сторожка, — пояснил По. — Я ее видел, когда разведывал обстановку. Туда отдельно подведено электричество, есть телефон, газовая колонка… Но там тоже никого нет. Должно быть там раньше жил кто-то, кто приглядывал за всем этим добром… Но теперь сторожка тоже пустует. Я же говорю, владелец плевать на это все хотел.       К самому дому было не подъехать — дорогу преграждали стволы упавших деревьев, и По припарковался на обочине метров за сорок-пятьдесят от него.       — Дальше пешком, — весело объявил он.       Он достал спортивную сумку с заднего сиденья и вылез первым. Рей помедлила, глядя на едва различимую дорогу в темноте, и вылезла следом за ним, захватив свой рюкзак. Снаружи было прохладно, и она поежилась, застегивая куртку. Дыхание паром вырывалось изо рта, небеса слабо светились, а ветер постукивал ветками ещё не одевшихся листвой деревьев.       По запер машину, включил фонарик и, насвистывая, двинулся вперёд по дороге.       — Они были богатыми людьми… — заметила Рей.       — Да. Основатель выстроил этот дом на деньги своей жены. Сам он страшно пострадал, обгорел в каком-то пожаре и не покидал это место до конца своей жизни. Только когда он умер, его дети уехали отсюда.       — А жена? — спросила Рей.       — Она умерла раньше его, — ответил По.       — Жутковато, — заметила Рей. — Провести всю жизнь в заточении здесь…       — Ты сейчас про этого мужика или его жену?       — Про обоих, — ответила Рей, и, подумав, добавила: — Но про жену больше. Это же не ее изуродовало.       — Любовь зла, — отозвался По. — Она не бросила его. Значит, на самом деле любила.       — Наверное.       Наконец громада дома нависла над ними. Странный, больше напоминавший старую церковь, с высоким массивным шпилем в центре и огромным центральным входом, дом казался вросшим в землю. Его стены заплел плющ, сейчас сухой, посеревший и безлистый. На входе висел серьезный замок, и этим предстояло заняться Рей.       — За это я тебя и люблю, — заметил По, держа фонарик так, чтобы ей было лучше видно.       — За умение вскрывать замки? — хмыкнула Рей. — Сомнительный комплимент. А ты готов остаться со мной до самой моей смерти, если меня изуродует?       — Не смешно, — заметил По.       — Так готов или нет?       — Готов. Но сначала я бы попытался найти тебе хорошего пластического хирурга. И точно бы не поддержал твое желание запереть себя в глуши.       — Это радует.       Замок поддался, и Рей выпрямилась. По потянул массивную створку на себя, и она подвинулась с жутким потусторонним скрипом. Из прохода повеяло затхлой сыростью — наверняка этот дом подтапливало, раз он находился в центре низины.       — После вас, — сказал По с ухмылкой. — Говорят тот мужик где-то тут и похоронен. Прямо в доме, я имею в виду.       Рей глянула на него исподлобья, достала свой фонарик и вошла первая. Она не боялась привидений.       Все внутри было ожидаемо ветхим. Полы скрипели, потолки так густо были заплетены удивительно плотной паутиной (Рей решила, что она выглядит так из-за наросшей пыли), будто они попали не в старый дом на севере Висконсина, а в Лихолесье. Удивительно, но там было довольно тепло. Рей ожидала, что дом встретит их зимней стужей, на деле же температура там была как в пещере.       — Интересно, а летучие мыши тут есть? — спросила Рей, посвечивая фонариком на потолок.       — Если и есть, то сейчас они еще спят, холодно, — ответил По. — Провести вам экскурсию, мэм?       — Если вас не затруднит, сэр.       — Прошу. — По указал на лестницу, ведущую на второй этаж.       — Сэр, лестница не обвалится под нами?       — Надеюсь, мэм. Это же вы хотели осмотреться.       Рей не хотелось попусту рисковать. Не хватало еще сломать себе шею.       — Где твои ценности?       — В кабинете, — ответил По.       Доски скрипели и потрескивали, прогибаясь под ногами. Рей поднималась осторожно, крепко держась за пошатывающиеся перила, но умом понимала, что ей ничего не поможет, если ступенька вдруг провалится или вся эта чертова лестница решит ухнуть вниз.       Пришлось немного поплутать по дому, прежде чем они нашли дверь в кабинет: огромный, темный и гулкий, с арочными сводами, как в каком-нибудь старинном замке. Паутины там было превеликое множество, она свисала длинными языками, которые липли к одежде. Может хозяева разводили здесь каких-нибудь экзотических пауков? Здесь тепло, вот они и размножились.       Вещей там было немного: большой камин, стол, больше похожий на бильярдный своими размерами, несколько полупустых шкафов с приоткрытыми дверцами. Окна были закрыты заплесневевшими плотными шторами. Пахло неприятно, и Рей прикрыла нос и рот рукавом.       По сбросил сумку на стол и деловито огляделся.       — И что мы ищем? — спросила Рей.       — Книгу, — ответил По. — Один из первых экземпляров Корусантской библии. Говорят, хозяин дома, когда его изуродовало, стал крайне набожен.       — Ух ты, — протянула Рей без энтузиазма. — В каждом отеле этих редкостей…       — Не ерничай, — возразил По. — Она по-настоящему старая, а коллекционеры отвалят за нее кругленькую сумму. Плюс, — он ухмыльнулся, — мы делаем доброе дело. Если бы не я, она бы сгнила тут, а так попадет к реставратору, а потом в частную коллекцию.       — Откуда ты вообще узнал, что она тут есть? — спросила Рей.       — Работал у дочери хозяина, видел библию на фотографии, — ответил По. — Когда я спросил, что стало с библиотекой, мадам ответила, что до нее никому не было дела, и все книги остались на месте.       Он подошел к шкафу и внимательно уставился на потемневшие переплеты.       — Главное теперь — найти ее, — сказал он.       — А мне где искать? — спросила Рей.       — Можешь посмотреть во втором шкафу. Раньше закончим, раньше уберемся отсюда.       Рей подошла к указанному шкафу, подсвечивая себе фонариком. Ее взгляд скользил по пыльным, темным корешкам: кожаным, матерчатым. На некоторых были отпечатаны лишь цифры, на других можно было увидеть названия: Рей заметила несколько сборников стихов. Интересно, может они тоже могли бы представлять ценность?       — Рей, — позвал По, — поищи в моей сумке вакуумные пакеты, ладно?       — Не хочешь прихватить с собой еще что-нибудь? — спросила Рей.       — Я подумаю. — По обернулся и улыбнулся ей. Взяв одну книгу с полки, он продемонстрировал ее Рей: — Очень многообещающий экземпляр собрания статей Мон Мотмы. Это, кстати, тоже редкость.       Рей закатила глаза: она в этом совершенно не разбиралась, но энтузиазм По ее подкупил. Подойдя к столу, Рей сбросила на него свой рюкзак и склонилась над сумкой По, ища пакеты. Если на этой макулатуре и в самом деле можно сделать деньги, то почему бы и нет, тем более, что владельцам книги не нужны… …И тут почувствовала легкий шлепок по заднице.       — Эй! — Рей обернулась, сердито глядя на лыбящегося По, подошедшего совсем близко. — Чего тебе?       — Все в порядке? — спросил По. Он обнял ее за плечи, прижимаясь лбом к ее голове.       — Меня нервирует это место, — отозвалась Рей. — Давай просто уйдем отсюда поскорее.       — Так быстро?       — А зачем задерживаться?       — Я тут подумал. — По ухватил ее за бедра и, прижавшись, чуть толкнул вперед, заставив Рей опереться на стол. — Это довольно возбуждающе. Темный старый дом, никого вокруг… Только ты и я.       — Это какая-то странная форма танатофилии? — Рей фыркнула. — Ты сам говорил, что тот мужик тут умер.       — И это заводит. А тебя нет?       — Не очень. — Рей попыталась выпрямиться, но По склонился к ней, прикасаясь губами к уху.       — Давай, — промурлыкал он. — На удачу.       — Это странно.       — Это классно. Давай, Рей. — Рей почувствовала, как По расстегивает молнию на ее куртке.       Она не стала ему мешать, но повторила:       — Это странно.       Рей не хотелось тут задерживаться, но она вынуждена была признать, что в обстановке было что-то… волнующее. Поэтому, когда По запустил руки ей под футболку, она не стала возражать и сама потерлась задницей о его пах.       Они почти не раздевались: По стащил с себя джинсы, Рей — с себя и облокотилась на стол, выгнув спину. Он наклонился, прижимаясь к ней плотнее, и запустил руку ей между ног, раздвигая пальцем складки и поглаживая клитор. Рей опустила голову на скрещенные руки и глухо застонала, двигаясь ему навстречу.       Они не разговаривали — тишину нарушало только их тяжелое дыхание и шлепки кожи о кожу. Молча, По потянул Рей за волосы назад, и она запрокинула голову, чтобы он мог поцеловать ее.       Странный светлый блик привлек ее внимание. Тяжело было рассмотреть его в темноте, но Рей казалось, что это светлое пятно похоже на лицо. Да, именно на лицо, причем перевернутое, будто наблюдающее за ними.       Эта мысль была неуютной, и, самое главное, она сильно отвлекала, и Рей зажмурилась, заставляя себя сосредоточиться на том, что творят с ней пальцы По (а также другая его часть тела), а не на том, что рисовало ей воображение. Но пару раз она нет-нет, но приоткрывала глаза, чтобы убедиться, что светлое пятно на месте.       — Детка... — По носом зарылся в ее волосы, сжимая ее бедра. — М-м-м, моя детка… черт! — По ускорил темп, быстро и резко толкаясь в нее в последний раз и не переставая массировать ее клитор.       — Дьявол! По! Ты… о-ох!.. — Рей вздрогнула всем телом, закусив губу, когда ее внутренние мышцы свело приятной судорогой. — Ты мог сделать это куда-нибудь еще! Не в меня!       — Между прочим, парням нравится думать о том, как их сперма вытекает из вас и течет по ногам, — заметил Дэмерон, переведя дух. — Это тоже заводит. Грязная эстетика.       — Только если эти парни пересмотрели рисованной порнушки! — Рей залезла в свой рюкзак, чтобы достать салфетки. — В этом нет ничего возбуждающего! Тем более, когда до ближайшего душа ехать минут сорок.       — Не ворчи, — добродушно сказал По, забирая у нее салфетки. — Скоро поедем домой.       Когда Рей привела себя в порядок, то снова посмотрела наверх. Светлое пятно пропало. Должно быть они подвинули фонарик или что-то еще. На всякий случай Рей еще и посветила в тот угол, но ничего не увидела, кроме густой паутины и потемневшей, отслаивающейся штукатурки.       — Тебе нужна помощь? — спросила Рей.       — Нет, — ответил По. — А что? Хочешь прогуляться?       — Немного. Уж очень тут пахнет плесенью, — честно ответила Рей. — Мы подхватим аспергиллез.       — Сейчас упакую книги и пойдем, — пообещал По. — Хочу еще на кое-что взглянуть.       Рей кивнула. Казалось бы, дело сделано, но она все равно чувствовала себя неуютно и обняла себя за плечи. Ей не хотелось отходить далеко от кабинета, и Рей стала рассматривать старые, потемневшие от времени картины на стене, пытаясь понять, что же на них было изображено, но ее отвлек какой-то звук, похожий на шелест одежды.       Рей замерла, прислушиваясь, но ничего не услышала.       — Как ты думаешь, тут может быть кто-то еще? — спросила она. — По?       По не ответил, а она снова услышала этот звук, легкий, похожий на шелест одежды.       — По?       Обернувшись, Рей никого не увидела. Только что По стоял у проклятого шкафа, а теперь там никого.       — По, это нихрена не смешно!       Рей подошла к двери и выглянула наружу, подсознательно ожидая услышать «Бу!» и увидеть По, пытающегося напугать ее. Но коридор был темен и пуст, ничего не указывало на то, что там кто-то был.       Тогда Рей вернулась к столу, чувствуя, как испуг разрастается внутри, будто диковинный цветок раскрывает лепестки. Спина покрылась мурашками.       «Это просто глупая шутка! — сказала Рей себе. — Очень в духе По».       — По! — повторила она. — Да где же ты?       Она обошла стол по кругу, надеясь, что По просто спрятался позади — и увидела его. Одного беглого взгляда хватило бы, чтобы понять, что все не в порядке, но Рей бросилась к Дэмерону и упала на колени рядом с ним. Он лежал на полу, глядя куда-то в стену, его шея была вывернута под неестественным углом, но Рей все равно дотронулась до нее, в глупой надежде нащупать пульс.       Ничего. Кожа была теплой. Еще несколько секунд назад По дышал.       Рей отдернула руку с испуганным всхлипом.       Кто-то свернул По шею, и он наверняка находился здесь! Где-то во тьме.       Рей вскочила, фонарик заплясал в дрожащей руке, пока она размахивала им, пытаясь осветить всю комнату. В каждой тени ей мерещился чей-то силуэт, и Рей сдавленно всхлипнула, прижав руку ко рту. Нужно бежать отсюда — но путь до двери вдруг показался ей ужасно длинным. Она одна в этой комнате, но кто может обещать, что убийца не встретит ее в коридоре?       Но если она останется, то точно попадется.       Оглядевшись в поисках какого-нибудь оружия и не найдя ничего, Рей стиснула зубы и быстрым шагом двинулась к выходу. Она осторожно выглянула, освещая себе путь. Коридор был пуст, но если кто-то поджидал ее, то он легко мог предугадать ее появление по бликам света. А в темноте отсюда не выбраться…       Рей поспешила вперед, приказав себе не оборачиваться. Ей казалось, что кто-то сверлит ее взглядом, но пару раз бросив взгляд назад, она никого не увидела и испугалась еще больше. Она перешла на бег. Доски скрипели и прогибались под ее ногами, и этот звук эхом отдавался в пустом коридоре, создавая иллюзию, что кто-то идет за Рей следом. Луч фонарика метался по стенам и полу. Вылетев на галерею, Рей едва не врезалась в перила, чудом успела заторомозить и повернуть, и бросилась к лестнице.       Снова этот звук — словно шуршит ткань! Рей даже не хотела думать, что это, лестница была перед ней, а внизу — выход, она даже видела створки дверей.       Рей успела сделать несколько шагов по ступеням, когда гнилое дерево треснуло под подошвой ботинка, и ее нога ушла вниз. Рей взмахнула руками, пытаясь удержать равновесие, но инерция тянула ее вперед — вниз, в темноту, навстречу мраморному полу.       Но что-то подхватило ее, не давая упасть. Рей зависла, чувствуя, как что-то жесткое упирается ей над коленями и под грудь. Внизу была пустота, тьма, едва рассеиваемая слабым лучом фонарика, который Рей сжала в панике так, что треснул корпус, но так и не выпустила.       Нечто потянуло Рей обратно: она видела, как плывут под ней ступени, но боялась пошевелиться, чтобы не упасть. И лишь когда она увидела под собой пол, Рей завертелась и рухнула вниз, больно стукнувшись коленями и локтями. Она шустро перевернулась, держа фонарик перед собой, как оружие, чтобы увидеть того, кто ее спас, и понять, как.       Сначала она увидела ноги: их было восемь, многосуставчатых, черных, покрытых жесткими волосками. Ноги крепились к туловищу, состоящему из брюшка и… кажется, это называлось головогрудью, но этим не заканчивалось. Черное волосатое туловище переходило в бледный мужской торс, с совершенно обычными руками и человеческой головой. Фонарик медленно скользил вверх, освещая эту странную и страшную картину, и Рей никак не могла уложить в голове, что то, что она видит — реально. Может быть, это странная восковая кукла, которую каким-то волшебным образом протащил сюда убийца?       Но существо пошевелилось. Ноги деликатно переступили ближе, пододвигая его к Рей, глаза мужчины наблюдали за ней с немым любопытством. Рей дрожа и тяжело дыша, следила за ним, глядя в его лицо, делая неловкие попытки отползти. Ее взгляд снова скользнул по торсу и темному паучьему телу, в жалкой надежде, это была галлюцинация и сейчас окажется, что мужчина этот — обычный человек.       Но паучьи ноги и тело были на месте. Добило Рей то, что среди черных волосков там, где сливались человеческая и паучья половины, она успела заметить вполне человеческие половые органы. Этого было более, чем достаточно, и Рей молча упала в обморок, выпустив фонарик из обмякших пальцев.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.