ID работы: 8529598

Имя Бога на твоих губах.

Тор, Мстители (кроссовер)
Гет
G
В процессе
32
Лейлин бета
Размер:
планируется Мини, написано 44 страницы, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
32 Нравится 76 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1.

Настройки текста
Деревянная дверь, ведущая в сарай, разлетелась в щепки от мощного удара ногой, и в ту же секунду в помещение ввалилась смуглая девушка, направляя «Sauer P226» прямо на главаря сети наркоторговли в Осло. Вслед за ней появились и другие сотрудники полиции. — Конечности за бошки, морды в пол! Живо! Я повторять не стану! А не то в вашем теле появится больше дыр, чем дано природой! — ее голос был полон уверенности и грубой силы, от чего дилер и его команда решили поступить благоразумно и под прицелом сложили все оружие. Группа захвата принялась за работу, сарай наполнился звуками защелкивающихся наручников и нецензурной бранью с обеих сторон закона. — Пакуйте их, главаря оставьте мне на пару минут, — раздался щелчок предохранителя, и оружие вернулось в кобуру довольной девушки, — мы с ним немного поболтаем. — Морган, — один весьма мускулистый, но в то же время добродушный сержант подошел к ней, — ты только будь по мягче. — Корг, — полицейский повернулась к коллеге, одновременно наблюдая за спецназом, — поверь, я свое дело знаю. — Тоже самое я слышал о двух предыдущих задержанных. Один из них кончил в психушке. — Там ему и самое место. Ты знаешь, к наркошам у меня особый подход, — девушка хрустнула костяшками и подняла преступника с пола за шкирку, поддав пинка под зад тяжелым ботинком, — пошел! Когда спецназ увел всех участников банды, в сарае остались только дилер, прикованный к стулу, сержант Корг Вагнер, по прозвищу «Каменный», его брат, сержант Майк Вагнер «Клинок» и сержант Валькирия Морриган, которую прозвали «Сталкер-142» за буйный нрав и разнообразные боевые навыки. За дверью дежурили пару ребят из спецназа. — Теперь слушай внимательно, Антонио Кетано, — Морриган оседлала стул стоящий напротив дилера, — сейчас ты скажешь мне адрес склада всей вашей дури, а так же оружия, и мы решим все проблемы мирным путем. Ты и твои дружки отправятся в мужскую городскую тюрьму Осло с уютными камерами и четырех разовым кормлением, а не в Илу*, где вас пустят по кругу, как шлюх, в первую же ночь. Там держат весьма опасных парней и вы, наркодилеры, им не ровня, но я сделаю все, чтобы вас определили туда. Так что ты мне скажешь? Кетано с насмешкой посмотрел на сержанта. — Вы ничего от меня не добьетесь, — преступник был испанцем, а потому акцент был у него ужасный. — Como tu quieras, ** — девушка вытащила из кобуры на голени револьвер и открыла барабан. — Стоп-стоп-стоп, — Корг с ужасом смотрел на четыре пули двенадцатого калибра, — ты же говорила, что он бутафорский… — Я соврала, — Морриган сунула пули в карман куртки, — дважды. Во-первых, он настоящий. Во-вторых, я его украла. У дяди. — Он же хозяин бойцового клуба, а не торговец оружием. Девушка только загадочно улыбнулась. — Этого не может быть… — Твой произвол до добра не доведет, — Майк поддержал брата. — Кто бы говорил. Вагнеры, держите друг друга, а то еще в обморок грохнитесь, — сержант развернулась к преступнику, — ладно, Монтана, давай так — у меня в кармане четыре пули двенадцатого калибра, в барабане пятая. Последняя. Это, — девушка показывает оружие поближе, — русский «РШ-12» самый продвинутый револьвер в мире. Думаю, ты знаешь об этом малыше все: малая отдача, уменьшение подброса ствола благодаря выстрелу из нижней каморы барабана, универсальность механизма при зарядке и извлечении гильз и так далее… Так вот — я задам вопрос, и за каждый неправильный ответ буду спускать курок. Поверь мне — выстрел в твое достоинство, да еще и с такого расстояния сделает тебя девчонкой без посещения клиники по смене пола. Итак, где находится склад? — Ты этого не сделаешь, — нервно рассмеялся дилер. Щелк. — Где находится склад? — Пошла ты, сука! Я ничего не скажу, — прошипел мужчина. Щелк. — Где находится склад? — зевнула девушка, никак не отреагировав на оскорбление. — Чувак, лучше скажи, и тебе не потребуется скорая, а нам не придется собирать твоего дружка по кусочкам, — Корг сочувственно пожал плечами. — Я вас всех нахуй прирежу! — задергался в наручниках Кетано. Щелк. — Где находится склад? — пропела она. — Я не знаю! Не знаю! — заорал дилер, — Остановите ее! Пожалуйста… Щелк. — Последний шанс, Монтана, — сержант прижала дуло прямо к ширинке, в глазах загорелся огонек, — где склад? — Хорошо! Я скажу… — пропищал бандит. — Вот это другое дело! — как маленькая девочка захлопала в ладоши Морриган, — Я слушаю. — Порт Осло, красный пароход с желтой надписью «Сан Фелипе»… — выдохнул мужчина, — Там весь запас героина с кокаином. И оружие. Все там. — Отлично! — сержант уже хотела «убрать» револьвер, но раздался выстрел, и преступник взвыл всеми возможными голосами. — Моргана, ты с ума сошла?! — гаркнув хором, братья Вагенр уже хотели вызвать медиков, но заметили кое-что странное — на паху по джинсам расползалась ярко голубая краска, а не кровь. — Ой, простите! — сержант театрально приложила руки к лицу, посмотрев на рукоятку, — палец дернулся, и… момент… — она сунула руку в карман и вытащила оттуда коробочку с пулями для пейнбола, — ах! Так я вообще патроны перепутала. Парни! Пакуйте его! — два оперативника вошли в сарай, забирая все еще воющего дилера. — Я в участок, — кинула девушка сержантам, когда преступника увели. — Сталкер, — парни окликнули Морриган. — Что? Братья переглянулись. — Классная работа. — Не советую брать с меня пример мальчики, — девушка пожала плечами, — у меня ведь реально палец дернулся, и я реально забыла, что патроны для игры. И следующий раз вам реально придеться оттирать дилерскую мошонку от сарайных досок…

***

Инспектор полиции фюльке*** Осло, Тор Одинсон, целенаправленно шел в кабинет старшего сержанта Валькирии Морриган с серьезным разговором об правилах общения сотрудников правоохранительных органов с задержанными. В голове Одинсон прокручивал все, что знал про этого лучшего полицейского за всю его карьеру. Валькирия Морриган, урожденная Валькирия Тиван, дочь известного коллекционера Танелира Тивана. С отличием окончив Университетский колледж полиции Норвегии, девушка была принята в Национальную службу уголовного розыска за отличительные успехи, исключительнную смекалку, развитую дедукцию и превосходное умение работать как в одиночестве, так и в команде. Однако, спустя год, когда Валькирия белестяще раскрыла дело о преступном синдикате «Черный Орден», пытавшемся устроить третью мировую войну, Тиван вступила в конфликт с начальством. Поводом тому стала гибель двух гражданских лиц во время перестрелки при поимке оставшихся членов синдиката, включая и его главу Джоша Бролина по прозвищу «Танос». На следующий день произошло событие, потрясшее все правоохранительные службы, как в Норвегии, так и за ее пределами — Бролин был найден мертвым в собственной камере. Преступника застрелили в упор из пистолета «Desert Eagle», принадлежавшему Танелиру Тивану. Когда пришел результат экспертизы, то на рукоятке были обнаружены отпечатки Валькирии Тиван. Девушка признала свою вину и была готова принять наказание, однако, благодаря стараниям ее дяди, брата отца, Эн Дви Гаста, Валькирия ушла из уголовного розыска в обычную полицию, где стала не только местной звездой и героиней, но и геммороем для начальства. В том числе и для инспектора Тора Одинсона, с которым у нее был роман, продолжавшийся полгода, но не принесший никаких плодов… — Эй, Морриган. Валькирия сидела за столом, откинувшись на спинку стула, положив ноги, обутые в тяжелые гриндерсы, на лакированную поверхность. Ее глаза закрывала черная кепка хулиганка. В руках она вертела латте, явно без сахара, с корицей (как знал инспектор), слушая Браяна Адамса на виниловом проигрывателе. — Тор Одинсон? — Ко мне в кабинет на два слова. И быстро, тут дело. — Гондон, набитый манной кашей, — буркнула девушка, скидывая головной убор на стол, выключая проигрыватель. — Сказала отшибательница… как там Вагнеры говорили… «дилерских яиц»? — не остался в долгу начальник, открывая дверь. — Мошонок. Дилерских мошонок. Подумаешь, патроны перепутала, — сержант вышла вслед за боссом. — Он сейчас в больнице. — И какой диагноз? Ушиб? — Кровоизлияние, — Одинсон зашел в свой кабинет, присаживаясь за стол, — он теперь неделю проведет в больнице, чтобы исключить образование опухоли. — В мошонку? Не знала, что такой диагноз есть у сапиенсов мужского пола. Думала он только у животных, — Морриган плюхнулась на диван, стоящий у стены в кабинете босса. — Давай закроем эту тему, — инспектор кинул на стол голубую папку без надписей. — У тебя что, комплексы? Последний раз я видела — все было нормально… — Валькирия, слезь с дивана… — Когда ты перегибал меня через подлокотник, втрахивая в матрац, то никаких претензий не предъявлял. И я Сталкер, а не Валькирия. — Хорошо, Сталкер, возьми чертову папку и посмотри дело. Боюсь, что у нас тут серия. Девушка скептически посмотрела на досье. — И почему ты поручаешь это мне? — Ты умная, и у тебя талант. К тому же есть небольшая проблема — после моего звонка ФБР немедленно выслало сюда своего агента из отдела психологии поведения. Рейс через два часа. Ты должна встретить его и ввести в курс дела. — Я тебе не Лондонский кэб. — Нет, но так надо. Считай это моим распоряжением. — Распоряжением или приказом, сэр? — девушка интонацией выделила последнее слово, прокручивая в руках медальон с трехконечным символом. — Как хочешь, так и считай, — тяжело сглотнул инспектор — воспоминания об их «развлечениях» во время романа врезались в голову ядерной боеголовкой. — Все так серьезно? — сменив интонацию, Морриган взяла папку. — Сама посмотри, — Одинсон взял себя в руки, — не каждый в этом участке выдержал такое зрелище. И мы прилагаем все усилия, чтобы это не попало в прессу. Желательно, как можно дольше. Девушка открыла досье и начала изучать жуткие фотографии — на пленке были запечатлены тела нескольких семей. — Три семьи. Ни одного выжившего. Наши эксперты не видят никакой связи между жертвами. У меня нет никаких идей по этому поводу. Эксперты разводят руками. Ни отпечатков, ни следов. Урод был хорошо подготовлен. — Что известно? — Семьи полные. Мать, отец и двое детей. В каждой из них было по одному домашнему питомцу. В первой собака, в остальных кошки. Это все, что мы знаем. Валькирия захлопнула бумаги. — И все-таки. Почему я? — Ты помнишь Джоша Бролина? Морриган тут же переменилась в лице. — Ты тогда не спрашивала, просто взяла и сделала, что должно. Его бы отправили в торьму на шелковые простынки с цветущим садиком во дворике. Ты знаешь — максимальный срок в нашей стране двадцать один год. А с его связями, он вышел бы досрочно. Твой отец совершил великий поступок — зашвырнул Таноса к нам сюда, лишив «Черный орден» всех средств. Танелир знал, что ты справишься с этим делом, потому что верил. — И за эту веру он поплатился жизнью, — Валькирия не узнала свой охрипший голос. — Морган, — инспектор встал и приобнял девушку, — ты не виновата в их смерти… — Хорошо, я беру это дело, — Морриган отстранилась, резко сменив тему, — но при одном условии — тот агент не должен путаться у меня под ногами. — Я думаю, ты с ним договоришься. — Я свободна, инспектор Одинсон? — Свободны, сержант Морриган. Девушка вышла из кабинета, прихватив с собой папку с делом и посмотрела на часы — до рейса осталось час пятнадцать. Из отдела до аэропорта ехать час с учетом обеденных пробок. Морриган направилась к внедорожнику «Ауди», крутя в руках ключи инспектора Одинсона, что она стащила у него из кармана, который никогда в жизни не променял бы его ни на какую служебную машину. Всю дорогу до аэропорта сержант думала о новой серии кровопролитных убийств. За последние три недели были убиты три вполне хороших семьи: Андерсены, Найты и Хансены. Убийца пробирался в дом ночью, предварительно хорошо подготовившись. Все убийства происходили в ночь с воскресенья на понедельник. Валькирия посмотрела на часы — сегодня четверг, значит преступник, вероятно, уже выбрал очередных жертв. Выяснилось, что первыми убивали детей контрольным выстрелом через глушитель прямо в постелях. Потом преступник перетаскивал тела в родительскую спальню, усаживая у стены напротив постели. Ранив родителей, убийца начинал издеваться над женами — насилие, ножевые ранения, под конец вырезание глаз. Мужья тем временем умирали от кровопотери, не в силах ничем помочь. Все три убийства проходили по одной и той же схеме, и во всех трех случаях был один непонятный момент — все зеркала в доме были разбиты одним сильным ударом тупого предмета. Что это за предмет — оставалось загадкой. За мыслями об этой серии, Морриган доехала до аэропорта. За два часа. Злая как черт девушка нацепила на голову кепку и пулей влетела в зал перелетов, помятуя трехэтажными матами всех, кому приспичило именно в этот момент ехать в аэропорт, и себя, что за место своей двухколесной «Хонды» взяла машину. Подойдя к охраннику, Морриган спросила про прилетевших из Вашингтона. Ей указали на восточную часть зала, где собрались англичане, американцы, немцы и французы. И все выглядели на одно лицо. Некоторые туристы уставились на сержанта, как на экспонат — не каждый день в Норвегии увидишь смуглых девушек, да еще и одетых как байкеры, но Морриган уже привыкла к этому. Выругавшись, она села на край длинного рядя металлических стульев. К ней обратился человек, сидевший рядом. — Зачем вы так спешили? Могли бы и через лет двадцать приехать. — Извините? — девушка уже собиралась вмазать нахалу по бледной физиономии. — Где вас черти носили? — незнакомец высокомерно поднял бровь, — Я сижу здесь уже битый час. — Это Осло, а не деревня. Про пробки догадаться слабо? — Ах, ну, конечно. Морриган успела осмотреть прилетевшего: бледная алебастровая кожа, выделяющая безумно яркие зеленые глаза, вытянутое худощавое, но явно сильное тело, и черные, как смоль длинные волосы, немного кучерявые в концах. Несмотря на полусуточный перелет через Атлантику, агент выглядел весьма свежо. Одет он был в элегантный черный костюм. Тонкие черные брови спускались к переносице, выделяя складку, как у людей, которые много хмурятся, перетекавшую в аккуратный нос и заостренные бледные губы. Про себя Валькирия подумала, что черты лица агента казались ей смутно знакомыми. От размышлений ее отвлек опустившийся на колени листок из блокнота с адресом пятизвездочного отеля. — Отвези меня туда. — Это все? — Все. Морриган встала и пошла к машине, на ходу вытягивая из кармана пачку сигарет. Выйдя на улицу, девушка подожгла сигарету и открыла багажник. Агент поставил небольшую сумку и сел на пассажирское переднее сидение. До места ехали молча. Иногда Валькирия ругалась вслед нерадивым водителям на перекрестках, не соблюдающим правила дорожного движения, прилетевший же просто смотрел в окно. К отелю они доехали за минут сорок. Найдя удобное место, девушка припарковалась. — Локи Лафейсон. — Что? — сержант уже успела забыть о пассажире. — Мое имя. Локи Лафейсон. — Валькирия Морриган. — У… Имя воительницы, фамилия смерти, — усмехнулся агент. — Имя величайшего обманщика, — не осталась в долгу девушка, — и зови меня Морган, так привычнее. Локи уже собирался выйти, но Морган остановила его, бросив недовольный взгляд. — Ознакомишься с делом? — Завтра в участке. — Лучше сейчас, — Валькирия сделала акцент на слове «сейчас», — завтра у меня бой в клубе «Сакаар». Лафейсон немного удивленно посмотрел на девушку. — Оно у тебя с собой? Морган кивнула себе за спину. — На заднем сидении. Агент забрал папку хлопнув дверью. — Заедешь вечером, — кинул он и скрылся в дверях отеля. Морриган поехала в участок.

***

— ФБР вас наебал, — первое, что сказала Валькирия, зайдя в кабинет босса. — Ты о чем? — немного удивленный инспектор аж привстал со стула. — Да прислали какого-то мелкого. Стажер наверное. Лакей Лахренсон или типа того. — Не скажи, — Одинсон сел обратно, — я только что говорил с ним. Его зовут Локи Лафейсон, — девушка заметила, как Тор проговорил это имя сквозь зубы, — он один из лучших студентов в Куантико. И это он составил психологический портрет Джастина Хаммера по делу подрывника «Гражданина» в Нью-Джерси, и его поймали. Валькирия на секунду замерла. — Пойду, навещу дядю. Потом двину к ФБР-овцу, — кинула она на прощание.

***

В половине восьмого Морган подъехала к отелю. Портье услужливо сообщил, что ее «друг на восьмом этаже и ждет ее». Поднявшись на нужный этаж, сержант постучала в дверь. Дверь открылась моментально, и в горло девушки приставили кинжал…
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.