ID работы: 8532504

Тайны Жёлтой страны

Джен
PG-13
В процессе
7
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 126 страниц, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава 12. По-разному цветём!

Настройки текста
Долина Живых растений показалась гостям страшными заросшими джунглями, только что не тропическими. Но это было только на первый взгляд. На самом деле, как поняла потом Элли, здесь было ничуть не «джунглистее», чем в любом мегаполисе Большого мира. Ведь там люди свободно передвигаются и ориентируются, просто к этому надо привыкнуть. - Только не вынимайте мечи, - строго запретила она Аларму и Тому. – Не дай Бог подумают, что мы им угрожаем. Том, как всегда, согласился и тут же в рассеянности и чрезвычайном любопытстве принялся крутить головой по сторонам. Аларм же был полностью согласен с этим предупреждением, хотя мысленно и был готов отбить атаку любого, кто посмеет на них напасть. Но таковых не оказалось. Лианы любопытно свешивались с веток. Молоденькие ёлочки встали в хоровод вокруг невиданных гостей. Кустар уже дружески с кем-то раскланивался. Старые деревья, которые уже предпочитали не двигаться с места, протягивали ветки в направлении незнакомцев и расправляли листья получше, как будто это были их уши. В целом разговор происходил хоть и нелепо, но закончился продуктивно. Как оказалось, живые растения, никто из которых веками не покидал долину (а покинув, как правило, не возвращался обратно), почти перестали понимать людей, а для того, чтобы общаться между собой, у них не было ртов. Поэтому они друг с другом разговаривали на этаком своеобразном языке, состоящем из шелеста веток, поскрипываний, постукиваний и помахиваний, как во время ветра . Поэтому Элли, чтобы объяснить им свою идею, пришлось прибегать, во-первых, к активной жестикуляции, а во-вторых, к услугам переводчика, коим явился Кустар. При этом, когда Кустар хотел что-то перевести «обратно», то есть от растений к Элли, то в цепочку обязательно включался Аларм, потому что Элли Кустара не понимала. Получалось примерно так: - Мы хотим вам предложить, чтобы вы расселились по большой долине чуть севернее вас. Там есть река, край просторный и пустынный, и вас никто не потревожит. Вопросительное гудение ветра в ветках. Потом поскрипывание и шелест. Кустар махал Аларму, и тот, еле сдерживая смех, переводил: - Им очень интересно, почему ты зелёненькая, а Том жёлтенький. Видишь ли, они поняли, что мы все, ну, кроме Страшилы, одного вида, но не вполне понимают, почему Том уже пожелтел, а ты ещё нет. А Лили вообще в розовом цвете… - Передайте уважаемым растениям, - напряжённо говорила Элли Кустару, - что мы… э-э… как бы объяснить, чтоб им было понятно… - По-разному цветём, - подсказывал развеселившийся Том, и Элли аж закашлялась. - Вот! Мы по-разному цветём. - А я, значит, другого вида, - глубокомысленно кивал Страшила. – Вон, на мне и зёрнышки даже есть… - и он дёргал себя за пучок соломы, торчащий из-под шляпы, как чёлочка. Кустар переводил, деревья довольно кивали, а гости давились смехом. Потом Элли снова повторяла свою первую фразу, но более простым языком, примерно так: - Вот там – за горами – большая долина! – соответствующий жест. – Хотите там жить? Там хорошо! Кустар махал Аларму, и тот переводил: - Они спрашивают, там все растения летающие, как мы? - В каком смысле летающие? – недоумевала Элли. - Я так понимаю, они про летающее облачко, - предположил Том. Элли в отчаянии возводила глаза к небу. - А можно им как-то объяснить, что мы не растения? - Боюсь, бесполезно, - серьёзно говорила Лили. И Элли обречённо кивала: - Кустар, скажи, что не все. Мы просто такие… нетипичные растения, которые летают. Кустар махал растениям. В ответ заинтересованный шелест. Кустар махал Аларму, и тот переводил уже вполне здравый вопрос: - А вода там есть? - Есть, - облегчённо кивала Элли, и Кустар кивал, и растения довольно гудели. Потом начинался следующий раунд. Растения махали Кустару, Кустар махал Аларму, и тот переводил, поначалу с серьёзным лицом: - Они спрашивают, мы всем предлагаем переселиться или только кому-то одному? - Всем, за одним исключением, - решительно заявляла Элли. Они ещё раньше обсудили этот вопрос. – Тому растению, которое даёт живительный порошок, лучше остаться здесь. Иначе у нас вся Волшебная страна на уши встанет! Кустар, переведи. Кустар переводил. Растения гудели-гудели, потом Кустар махал Аларму, и тот переводил с обалдевшим выражением лица: - Они спрашивают, что такое уши и как на них встать. Элли хваталась за голову: - Кустар! Ну не так буквально же! Кустар махал недоумённо: «А что я сделал?» - В общем, - терпеливо разъяснял Аларм, - Кустар, переведи, что мы разрешаем переселиться всем растениям, кроме того, что даёт живительный порошок. Как оно у них называется? Кустар махал туда. Потом обратно. Долгая пауза. И Аларм растерянно разводил руками: - Ну у них оно называется как-то вроде «фффшшшхххшшш», но вот как это будет по-нашему… - Пусть будет Фуфыша, - в отчаянии махала рукой Элли. – Так они уяснили, что ему нельзя переселяться? Кустар, ты это перевёл? Кустар с искренним недоумением разводил ветками: «А надо было?». Элли хваталась за голову: - Кустар! Именно это и надо было! Кустар махал туда. Потом обратно. И Аларм растерянно разводил руками: - А без него они отказываются. - Почему? – спрашивала Элли у Кустара. Кустар махал Аларму, и тот переводил: - Потому что оно им жизнь даёт. А без него они будут мёртвыми. - Логично, - кивала Элли. – Но объясни им, Кустар, пожалуйста, что, когда надо, они смогут приходить сюда, чтоб забирать порошок этого… - Фуфыши, - подсказывал Аларм. Том и Лили уже от смеха сгибалась пополам, а Кустар переводил. Потом начинался третий раунд. Аларм с тоскливой обречённостью переводил: - Одни хотят переселиться, другие не хотят. - Будем и этому рады, - тяжко вздыхала Элли. - Проблема в том, - объяснял Аларм, - что те, которые не хотят, не разрешают тем, которые хотят. - Почему?! - Потому что… Кустар, почему? Кустар махал туда, сюда, Аларм хмурился, а потом с досадой сам, как ветками, начинал размахивать руками: - Короче, потому, что они упрямые и думают, что вне долины жизни нет. Вот как они тут живут тыщи лет, так и будут жить, и это правильно, с их точки зрения. Что, Кустар? А, и ещё они говорят, что не хотят слушать какие-то странные кусты без листьев, прилетевшие с небес. И если что, это они про нас самих, а не про Кустара. - О Господи, - вздыхала Элли. – Кустар, Пеняр, давайте вы сами с ними поговорите и всё объясните со своей точки зрения. А мы посидим в сторонке, - она кивала Аларму и остальным, они отходили на край полянки, но едва собирались приземлиться на брёвнышко, как оно изгибалось и уползало прямо из-под них. Четвёртый раунд Кустар и Пеняр вели уже без подсказок. Долго-долго перемахивались с сородичами, потом Кустар махал Аларму, и тот переводил: - Взрослые не будут препятствовать молодёжи, но только они хотят, чтоб за ними никто не подглядывал, и особенно птицы. Потому что птицы клюют их семена, а растения полжизни положили, чтоб разогнать всех птиц от долины. Ну, примерно так. - Так, - тяжело вздыхала Элли. – Ещё и с птицами договариваться я не буду. Это нереально. - Короче, - Аларм поднимался на ноги, - пусть они переселятся и сами решают свои проблемы. С птицами, с оживлением и всем прочим. Мы всё, что смогли, сделали. Какие ещё у них вопросы? Кустар переводил. Потом Аларм изумлённо переводил обратно: - Они боятся, вдруг они так же засохнут, как я. В каком смысле я засох? Элли указывала на его коричневую кожаную куртку: - Потому что ты так одет. Они думают, что, раз ты не зелёненький и не разноцветный, значит, ты засох. Вот говорила я тебе – привыкай уже к зелёному цвету? Говорила? Во-от! - Понял. Только я не засох. Кустар, передай, пожалуйста, этим господам, что я… - Листья сбросил, - подсказывал Том. Лили со Страшилой валились со смеху. - Том, тут нет зимы, - напоминала Элли. – Они не поймут. - Всё равно сбросил. - Из про-фи-лак-тики, - важно добавлял Страшила, поднимая палец. Аларм шутливо грозил Тому кулаком, а Кустар переводил… Из долины возвращались впятером. Кустар и Пеняр остались с сородичами – они должны были помогать переселенцам пересекать горы, осваиваться на новом месте, словом, взяли на себя роль руководителей. Этим были довольны все стороны – растениям из долины было проще общаться с растениями же, чем с людьми, с плеч людей были сняты сразу несколько проблем, а сами Кустар и Пеняр ужасно гордились своей важной должностью. Всю дорогу до дворца на облачке не замолкал смех и шутки. То вспоминали прошедший разговор, то принимались взаимно подшучивать друг над другом на предмет цветения, листьев и летающих растений. - Я думаю, скоро Кустар и Пеняр научат остальных языку жестов, - сказала Элли, когда все немного успокоились. – Всё-таки странно, что растения нас не совсем поняли. - Ну, насколько я заметил, они на весьма при-ми-тив-ном уровне всё же могли бы вести с нами разговор даже без Кустара, - возразил Страшила. – Их непонимание вполне объяснимо, всё-таки столько лет в и-зо-ляции. Между собой ведь они общаются. А так как разогнали всех птиц, то наш язык им было некому передать. Ничего удивительного. - Их надо было напрямую столкнуть с Сагаротом, - сказал Том. – Даже когда я был набит лучшими дубовыми опилками, я не был так глуп. А тут что один дуб дубом, что другие, уже в прямом смысле. Может, проблема в качестве самих опилок? Элли и Аларм рассмеялись. - Живая тень, беседующая с живым деревом, - сказал Аларм. – Я бы на это посмотрел. - Я думаю, ещё увидим, - тихонько сказала Лили, тоже посмеиваясь. - Ну вы с Томом, может быть, и увидите, - возразила Элли. – А я-то буду в Изумрудном городе. Выбираться, конечно, буду обязательно, если что-то случится. Но так вообще-то это теперь страна Тома. - Ух ты! – воскликнул Том. - Не слишком радуйся, - осадил его Аларм. – Ты вообще осознаёшь всю степень ответственности? Том заверил, что осознаёт. Но по его лицу было не похоже. - Интересно, - заметила Лили, - они при случае поймут, что Сагарот – это тень, а не растение? Элли засмеялась. - Когда-нибудь до них всё-таки дойдёт, что на свете есть такие существа, как люди. Которые не цветут, не роняют листья на зиму и не растут в земле. - Лишь бы они поняли, что нельзя расселять по стране это… ну оживляющее, - добавил Аларм. - Фуфышу? – уточнил Том. И все расхохотались. - Ну я не виноват, что Кустар стал так переводить, - заоправдывался Аларм, впрочем, тоже сквозь смех. - А мне на самом деле интересно, как называется это растение, - сказал Страшила. – Ведь его ещё Урфин Джюс использовал. - У Ланги можно спросить, - сказала Элли. – Она у нас известная всезнайка. Или у Стеллы, она тоже много знает. Особенно о растениях. Лили, а ты не знаешь, случайно? Может, у него ещё какие-нибудь свойства есть? Лили покачала головой и пообещала: - Могу как-нибудь у кого-нибудь узнать. Она умолчала, у кого узнать, но все догадались – она ведь могла спросить и в Невидимой земле. А Том вдруг воскликнул огорчённо: - Только вот самого Фуфышу-то мы и не видели! - Почему не видели? – не понял Аларм. - Ну я не заметил там никого похожего на то, что даёт живительный порошок. Я, конечно, не знаю, как оно выглядит… - Я тоже, - кивнула Элли. – Но согласна с тобой, у меня тоже ощущение, что мы его не увидели среди живых растений долины. - Тогда варианта два, - сказал Аларм. – Либо оно не вышло к нам, либо оно само по себе не живое. - Само себя не оживляет? – хмыкнула Элли. – Сапожник без сапог? Ну, в принципе, у Урфина, наверное, так и было. - В следующий раз узнаем обязательно, - решил Том.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.