***
Он оказался солидным господином средних лет, со строгим лицом и в строгом костюме. Его чёрные волосы, тронутые сединой, были аккуратно подстрижены и уложены на косой пробор. Мы втроём уселись по одну сторону стола, а он — по другую. Дело не займёт много времени. Я хотел лишь огласить завещание в присутствии заинтересованных лиц. Киппс было поднялся, но тут Джордж обернулся ко мне и спросил: — Мне кажется, Киппс может остаться. Не думаю, что Энтони Локвуд оставил нам какие — то тайны, а, Люси? — Да, конечно…- сказала я устало. — Хорошо. — сказал нотариус. Так даже лучше. Итак, я могу приступить к чтению. «Я, Энтони Джон Локвуд, эсквайр, будучи в здравом уме и твердой памяти, завещаю свое движимое и недвижимое имущество Люси Джоан Карлайл, кроме нескольких нижеперечисленных книг моей библиотеки. Их я завещаю Джорджу Грегори Каббинсу. Писано…. К своему изумлению, я услышала дату, говорящую о том, что Локвуд оставил мне всё своё имущество ещё три года назад, написав это завещание. Я не плакала, когда узнала о смерти Локвуда. Я не плакала на похоронах. Я не смогла заплакать всё это время, когда лежала в кровати и вспоминала Локвуда. Но тут какой-то ком застрял у меня в горле, а затем я услышала чей-то жалобный вой. И только через несколько секунд поняла, что это выла я сама. Глава третья Локвуд всё продумал уже в восемнадцать лет, когда впервые купил себе машину. Уже тогда он оставил завещание, где позаботился о том, чтобы у меня был кров и средства к существованию. Что это значило? Он предвидел свою смерть или просто сделал это на всякий случай? Подобно своим родителям? После того, как нотариус ушёл, пообещав оформить все бумаги, я снова поднялась к себе, оставив Киппса и Джорджа внизу. Я вошла в комнату и направилась, было, к своей кровати, но она опротивела мне за столько дней. Я подошла к окну и открыла его. Прохладный воздух освежил мне лицо. Уже много дней я не выходила на улицу, и его свежесть поразила меня. Наступили сумерки. Я села на подоконник и посмотрела вниз. Теперь я могу не думать о том, куда мне идти из этого дома. В этот момент я поняла, что уже давно считаю его своим. Но как я буду жить здесь без Локвуда, как буду смотреть на все эти сувениры и диковины со всего света, которые привезли его родители, а потом и мы с ним? Дом полон прошлого, жизней, которых уже нет. Мне не место здесь. А где мне место? Мои мать и сестры более чужие мне, чем мои друзья, Джордж, Киппс, Холли. Но и друзья живут своей жизнью. Я оглядела комнату. Единственный предмет, если можно так сказать, который был полностью моим, был тесно связан со мной, был череп в призрак-банке. Но и он был совершенно мёртв, более мёртв, чем был, когда жизнь покинула его хозяина. Я снова посмотрела вниз. Можно всё изменить. Я была на Той Стороне, я знала, что могу встретить там Локвуда, может, встретить Череп. Правда, я не знала, буду ли нужна им, а они — мне. Но мне нечего терять. Нечего. Я перекинула ноги через подоконник наружу. Моя спальня была в мансарде на третьем этаже. Внизу виднелись плиты замостки. Если прыгнуть, то велика вероятность, что я разобьюсь насмерть. Но могу и просто переломать себе руки и ноги, и потом остаток жизни провести прикованной к постели. Эта мысль вызвала во мне отвращение. Вдруг как будто холодный ветер дунул сзади мне в шею. А с ветром я почувствовала… нет, я услышала… — Люси…. От неожиданности я так вздрогнула, что чуть не вывалилась из окна вниз. Я схватилась за раму и перекинула ноги обратно в комнату. Изо всех сил я таращила глаза на банку с Черепом. Она была темна. Я няпрягла свой Слух. Было тихо. Но в комнате стало холодно. Я замерла. И, вот, опять… — Люси… — Кто это?.. — Это я, Люси. — Череп?.. Череп, это ты?.. Я задохнулась от какого-то странного чувства, смеси радости, изумления, разочарования. — Да, это я, а ты ждала кого-то другого? В голосе моего призрачного друга прозвучала обида. Боже, как давно я не слышала этого голоса. Конечно, я не собиралась говорить ему, что сначала подумала, что это — Локвуд. — Нет, я вообще ничего не ждала. — Я это уже понял. По тому, что ты хотела присоединиться к нам, собираясь выпрыгнуть из окна. — Я не собиралась… я просто проветривала комнату. — Ага, с ногами, свисающими наружу, дышится куда легче. — Череп… Почему я тебя не вижу? — Люси, кроме того, что ты слепая, ты ещё и дура. Ничуть не поумнела. Сколько тебе лет? — Двадцать. — И когда ты перестала видеть призраков? — Черт! — тот факт, что я уже вышла из возраста, в котором видят призраков, как-то выпал у меня из головы. — Пойди, возьми те штуковины, которые твой Локвуд купил, чтобы лучше видеть. Я буду здесь. Я выскочила из комнаты и побежала вниз, в офис. Джордж и Киппс ещё сидели в гостиной. Я пролетела мимо раскрытой двери. Вид у меня, видимо, был странный, потому что Джордж уронил кусок кекса, а Киппс выскочил за мной в коридор. — Люси, что случилось? — Киппс опять побледнел, а веснушки будто выпрыгнули мне навстечу. — Все нормально. Я постаралась дышать ровно и унять дрожь. — Мне тут просто надо взять кое-что. — Что?.. А… Хорошо. — Все нормально, Квилл, честное слово. Он всё ещё стоял в дверях офиса, поэтому я стала рыться в ящиках, пытаясь делать это спокойно. Он ещё постоял в нерешительности, затем повернулся и пошёл обратно в гостиную. Я нашла очки и тоже двинулась медленным шагом наверх. Закрыв за собой дверь в комнату, я ощутила, как в ней похолодало. Трясясь от холода и возбуждения, я напялила очки и воззрилась на банку с Черепом. Она была пуста! Я аж застонала от разочарования. — Ушёл!.. — Никуда я не ушёл! Я здесь. Обернись. Я обернулась и так пошатнулась, что чуть не упала. Зелёный светящийся силуэт стоял прямо за моей спиной, в двух шагах от меня. — Привет, Люси. Я рад тебя видеть. И, не скрою, мне приятно, что и ты рада. Вон, чуть не упала от радости. Я смотрела на своего призрачного приятеля во все глаза. Он стоял прямо передо мной, не делая никаких встречных движений. Он был таким, каким я видела его на Той Стороне, таким, каким покинул нас во время взрыва в доме Фиттис. Это был молодой парень, казавшийся ещё более высоким из-за своей худобы. Волосы его торчали в разные стороны, как у ёжика, на лице была язвительная ухмылка, довольно большие глаза излучали зелёный свет. Но в этот раз мне показалось, что в его улыбке сквозило ещё какое-то чувство. Радость?.. Грусть?.. Сочувствие?.. Я тряхнула головой: да могут ли призраки ощущать это? Но я то точно была рада. Это была самая сильная эмоция за последние две недели. — Но почему ты не в банке? — Зачем мне лезть в эту чертову банку? Поверь мне, я там насиделся за пятьдесят лет! — Но разве… Разве призраки не появляются рядом со своим источником? — Я рад, что ты сохранила последние остатки разума. А то я уже, было, подумал, что ты окончательно свихнулась, когда увидел, что ты собралась прыгать из окна. — Я не собиралась прыгать, говорю тебе ещё раз! — Как не собиралась, когда я видел это своими глазами! — У тебя нет глаз! Он весело ухмыльнулся. — Черт возьми, Люси, как мне не хватало наших с тобой содержательных споров! Я подумала, что и мне не хватало наших перепалок, а вслух сказала: — Итак, почему ты стоишь за моей спиной, когда тебе положено обнимать свой череп? — Череп меня больше не интересует. Ты освободила меня, а взрыв разорвал мою связь с Источником. — Ну… и почему же ты здесь? — Ты же сама сказала. — Что? — Ну, вспомни. Напряги свою рыбью память. Повтори свои последние слова. — Я сказала… сказала, что призраки появляются рядом со своим источником. — …и?.. Это значит… — Что? — Люси, ты и правда совсем не изменилась, все также туго соображаешь, раз не можешь сложить два плюс два! Это значит, что у меня — другой Источник. И я появился рядом с ним. — И каков же этот Источник? — подспудно я уже знала ответ. — Это ты, Люси. Я нервно засмеялась. — С чего бы это? — Не понимаю, чему тут удивляться. Я, если можно так выразиться, жил с тобой в одной комнате целых два года. Я видел, как ты спишь, печалишься и веселишься. Я угадывал твои мысли. Я узнал о тебе столько, что понимал тебя лучше, чем ты сама. Я смущенно хмыкнула. — Ну, и что с того? — А то, что я хочу предложить тебе кое-что. Кое-что очень важное для тебя и для меня. — А почему ты появился именно сейчас? Тебя не было пять лет! — Потому что, когда был жив Локвуд, он никогда бы не позволил сделать то, что я тебе сейчас предложу. Когда я увидел его на Той Стороне и понял, что он мёртв, я узнал, что могу осуществить задуманное. А когда появился здесь, то увидел, что пришёл как раз вовремя. Тебе уже нечего больше терять. Ты ничего больше не боишься. Даже смерти. Поэтому, я надеюсь, что ты примешь моё предложение. — Какое? Череп несколько замялся, будто колебался, опасаясь отказа. Но всё же, он, наконец, произнёс: — Люси, я хочу сделать тебе предложение. Я хочу, чтобы мы были вместе. Только ты и я. Я онемела. Глава четвёртая — Бред какой-то! — я не смогла удержаться от восклицания. — Я не могу выйти за тебя замуж! — А я и не зову тебя замуж, — ухмыльнулся Череп несколько злорадно. — А что тогда значит твоё предложение?! — Люси, я хочу, чтобы ты вспомнила Мариссу Фиттис. Помнишь, с ней был тот летающий светильник, которого звали… как там? Изекиилем? Она ещё говорила, что узнала его ещё в юности. Так вот, думаю, они тоже заключили некий союз. Всё то время, что мы не виделись, мне не давала покоя мысль об этом союзе. И я кое-что узнал, а кое-что и вспомнил. Ведь недаром я большую часть своей земной жизни провел рядом с моим учителем Бикерстафом. Короче, есть способ объединить живого человека и призрак. При этом человек получает возможность бывать на Той Стороне, а также многочисленные сверхспособности. А у призрака появляется связь с живым телом, некое подобие земного существования. Надеюсь, с такой дырявой памятью, ты ещё не забыла, что я говорил тебе, почему я стал Призраком именно редкого Третьего типа? Потому что я слишком привязан к жизни. Та Сторона слишком скучна для меня. Ты для меня — символ жизни, Люси. Вот почему я так связан с тобой, вот почему теперь ты — мой Источник. Такая тесная связь возможна только между Гостем Третьего типа и Слухачом. Твой Дар уникален, так же, как уникален и я. За всю историю известны единицы подобных союзов. Во время существования Проблемы это были Марисса Фиттис и Изекииль. Но и раньше такие случаи были. Бикерстаф в свое время знал об этом и пытался разыскать способ, как вступить в такое соединение. Он нашёл некое упоминание об этом в средневековых книгах алхимиков, но тогда же ему стало понятно, что для объединения живого человека и призрака нужны особенные способности слышать духов. А у него их не было. Он оставил свои попытки вступить в связь с призраком, и сосредоточился на создании костяного зеркала. Но я знаю, где найти его заметки. Думаю, с помощью Каббинса мы сделаем это. Я была поражена услышанным. Это было невероятно, непостижимо. — Но почему ты раньше никогда не пытался предложить мне это, если ты знал об этом так давно? — Во — первых, даже мне всё стало понятно далеко не сразу. Лишь узнав тебя поближе, а потом увидев Мариссу с мистером Парящей Лампочкой, я понял, что такая возможность для нас есть. Но попытаться осуществить её я смог только после смерти Локвуда. Не думаю, что он бы позволил, чтобы помимо тебя, рядом с ним постоянно болтался ещё кто-то, хотя бы и бестелесный дух. Люси, пойми, наша встреча это — судьба. Таких как мы больше нет на свете. — И что надо будет сделать для того, чтобы объединиться? Мне показалось, что на призрачном лице Черепа отразилось облегчение и даже радость. Видимо, он вовсе не был уверен, что я буду согласна его выслушать. — О, это довольно сложный и небыстрый процесс. Многое надо будет подготовить, но я все — таки решил помочь тебе своим могуществом. — Так. Я подозреваю, что всё далеко не так радужно. Мне бы хотелось знать, чем я пожертвую ради нашего союза, и что приобрету взамен. Только без обмана, учти, а то месть моя не заставит себя ждать! — Какая ж ты меркантильная, недоверчивая, мелочная девица! — Череп закатил свои глаза и скроил такую мину, что я сразу вспомнила, какие рожи он строил, когда сидел в призрак-банке. — Казалось бы, я уже доказал тебе, что достоин доверия, когда несколько раз спас тебе жизнь. Мы обсудим всё подробно, когда найдём документы Бикерстафа. — Хорошо. Но я оставляю за собой право отказаться, если выяснится, что я теряю слишком многое. — Да ты только что готова была добровольно расстаться с жизнью!— Череп возмущенно заколыхался, — Поверь, от такого ты точно не сможешь отказаться. — Кстати, может, мне можно называть тебя по-другому? Ну, не звать же мне тебя Черепом всё время? У тебя, наверное, было имя… Череп как-то странно посмотрел на меня. Он так долго медлил с ответом, что я уже стала догадываться. — Не хочешь же ты сказать, что тебя звали… — …Люсьен. — Чтоо?! Ты смеёшься надо мной! Череп пожал плечами: — Сто лет назад это было модное французское имя. При желании ты даже сможешь звать меня Люси. — Люсьен… — Я усмехнулась. — А я уж было подумала… — Люсьен — моё второе имя. Вообще-то, ты права. Меня зовут Энтони. Интересно, что ты скажешь на то, что моя фамилия — Скаллз.* Я снова потеряла дар речи, уже второй раз за вечер. *Scull — (англ. череп) Глава пятая Я стояла в растерянности. Череп совершенно серьёзно, без тени улыбки смотрел на меня. Потом он произнёс: — Понимаю, тебе трудно будет называть меня этим именем. Поэтому я и назвал сначала моё второе имя. Странные штуки проделывает с нами судьба, согласись. Я немного помялась. Затем, собравшись с силами, кивнула: — Раз уж и вправду всё так обернулось, нет смысла упираться. Я буду звать тебя… Черепом. Он выкатил глаза и растянул рот в своей фирменной жуткой улыбке, напомнившей мне лицо в банке. — Люси, ты — неделикатная грубиянка. Прямо, как я. Что ж, на этом предлагаю закончить наше повторное знакомство и перейти к сближению. Он придвинулся ко мне так близко, что я ощутила ледяной холод. Но, что странно, я не чувствовала ни мелейза, ни ползучего страха, ни угнетенного состояния, которые обычно сопутствуют призракам. — И что ты предлагаешь? — спросила я, изо всех сил стараясь не отодвинуться. Он немного постоял, затем, усмехнувшись, отошёл на несколько шагов, перестав морозить меня. — Во-первых, надо найти записки Бикерстафа. Там даны подробные инструкции по слиянию живого человека и духа, которые он отыскал в старинных источниках и перевёл. Кое-что, возможно, понадобится нам в библиотеках. Тогда обратимся к Каббинсу. Кстати, Люси, думаю, тебя не надо предупреждать, чтобы ты держала язык за зубами? Нам придётся проникнуть на Ту Сторону. Сейчас это запрещено. Я вытаращила на него глаза: — Как мы туда попадем?! Все входы запечатаны! — Ну, я-то здесь! Я знаю пару лазеек. Но это будет непросто. Что ж, думаю, тебе надо отдохнуть, а завтра днем ты пойдёшь в дом к Бикерстафу. А ещё попроси Каббинса достать для тебя записки той полоумной тетки, которая угрохала моего учителя. И ещё очень важно получить книгу Мариссы Фиттис. Среди этого бреда есть кое-что важное. Помнится, он их нарыл в каком-то архиве. — Днём?! А разве ты сможешь проявиться днем? — Нет, конечно. Но я сейчас расскажу тебе, где лежат бумаги. Помнишь, как вы ходили в дом? Ещё б я не помнила. Та ещё была прогулочка. Я кивнула. — Вы тогда обыскивали кабинет. — Там было пусто. — Да. На этот раз ты пойдёшь в гостиную, и под каминной доской найдёшь то, что надо. А сейчас мне пора идти. Я вернусь завтра вечером. Он отодвинулся от меня ещё дальше, а затем медленно растворился в воздухе. Я опять осталась одна, но теперь я не чувствовала пустоты внутри. Что-то вернулось ко мне, но я пока не понимала, что это. Может быть, надежда? Я легла в кровать и вперые за эти недели заснула без снов. Глава шестая Утром я встала бодрая и свежая, какой не была уже несколько недель, с тех пор, как узнала о смерти Локвуда. Я быстренько вымылась (чего тоже не делала давно, простите меня за эти подробности), и заглянула в холодильник. Мне надо было подкрепиться перед визитом в дом Бикерстафа, путь был неблизкий, да и неизвестно было, сколько продлятся мои поиски. Я съела бутерброд с сыром и выпила кофе. Мёртвый череп обладал поистине живительным действием! Затем я стала собираться. В некотором затруднении, я встала посредине гостиной, не зная, что взять с собой. В то время, когда мы были в этом месте в первый раз, была серьёзная опасность того, что мы встретим там сильного Гостя или некий неведомый источник призрачной энергии. Сейчас это место было совершенно пусто и безопасно. Вспомнив слова Черепа о каминной доске, я пошла в кладовую, взяла лом и небольшую лопату. С охапкой инструментов в руках я вернулась в холл, где, нос к носу, столкнулась с Киппсом. Он, как раз, поворачивался, закрыв входную дверь, и увидев меня, от неожиданности подпрыгнул. — Господи, Люси, это ты!.. Я испугался! — Да, я, а кто ещё это может быть? — спросила я несколько едко, подумав одновременно, что Киппс стал как-то часто подпрыгивать при виде меня. — Да-да, конечно, — поспешно согласился он, и подозрительно воззрился на инструменты у меня в руках. — Э-э-э… в саду решила поработать? — Да… в саду, — я вовремя вспомнила предупреждение Черепа держать язык за зубами. — Ааа. Хорошо. Киппс нерешительно потоптался на пороге, затем двинулся в кухню. — Я тут пиццу принёс и чай. Будешь? — Нет, спасибо, я поела, может, позже. — Поела?! Ты сама приготовила еду?! — от изумления Киппс раскрыл рот. — Ну, да, а что такого? Я решила, хватит валяться. — Ага, хорошо, — опять повторил он, пытливо глядя мне в лицо. Прямо, нельзя уже нормально жить. Что он ждёт от меня, что я уморю себя голодом?! Но тут я вспомнила, как лежала, не вставая, дни напролет, а Киппс терпеливо пытался меня накормить, и мне стало стыдно. — Понимаешь, мне стало лучше, — попыталась я объяснить ему. Он заметно повеселел. Пошел, поставил чай, сел за стол, стал мне рассказывать, что на работе дела продвигаются неплохо, ему стали доверять руководство отделом доставки. Я слушала и сгорала от нетерпения. Мне надо было выходить из дому, чтобы добраться до дома Бикерстафа до вечера, чтоб не искать бумаги в потьмах. А Киппс все сидел и сидел. Наконец, он заметил, что я ерзаю и украдкой поглядываю на часы, и сказал: — Что ж, я пойду. Рад, что у тебя всё налаживается. И он поднялся и направился в коридор. Я двинулась его проводить. При этом, у меня создалось впечатление, что уходить ему вовсе не хочется, что он бы остался. Он ведь даже ночевал здесь! — Слушай, а как у тебя с жильем? — спросила я. Вдруг Киппс покраснел, как свекла, я даже испугалась, что ему станет дурно. — Всё нормально у меня с жильем! — почти заорал он. — Да хорошо, хорошо — торопливо успокоила я его, — Я просто спросила. Немного помолчав и приняв свой нормальный цвет, Киппс произнёс после паузы: — Я, ведь, к тебе захожу не потому, что мне жить негде. Я, просто… просто беспокоюсь, как ты… как ты себя чувствуешь… как живёшь… ну, после всего… — Да, Господи, Квилл, я просто спросила! Он отвернулся к стене, и ковыряя какую-то дырочку в обоях, сказал: — Если тебе неприятно, я не буду тебя беспокоить… Я взяла его за плечи, развернула к себе лицом и твердо произнесла: — Квилл, спасибо тебе, если бы не ты, я бы, наверное, сдохла бы тут от голода и тоски, правда! А сейчас мне лучше. — Правда? — спросил он, слегка повеселев. — Что ж, иди в сад, тебе полезно быть на воздухе. А я пойду… домой. И он развернулся и вышел. Уф. Какая муха его укусила, в самом деле. Но, тем не менее, наконец- то я могла пойти по своим делам. Собрав инструменты в большой рюкзак, в котором я раньше таскала банку с Черепом, одевшись как можно неприметней, я вызвала такси и доехала до территории пустыря, на котором когда-то находилась больница. Там и были развалины дома Бикерстафа, который состоял при больнице врачом. С изумлением я увидела, что большая часть пустыря расчищена от мусора и обнесена забором. За забором торчал подъемный кран. Стройка! Пустырь стали застраивать! Я, с замиранием сердца, пошла вокруг забора. А что, если руины дома снесены? Тогда документы просто пропали! Слава богу, руины остались на месте. Забор охватывал их своим краем, и я поняла, что успела в последний момент — через неделю — другую ветхие развалины просто бы снесли. Но теперь надо было проникнуть через забор. Я пошла вдоль ограды. Наконец, после того, как я отошла на приличное расстояние от дома, я нашла то, что нужно — доску, оторванную от нижней планки. Я отодвинула её и зашла на территорию стройки. Был уже вечер, но солнце ещё хорошо освещало дом. Это, в конце концов, было мне даже на руку, так как рабочие, видимо, уже ушли, и опасаться надо было только сторожа. Я огляделась, и, никого не увидев, подошла к развалинам. От них уже почти ничего не осталось, они больше напоминали груду мусора. Как я отыщу камин? Я обошла кругом, продираясь местами через заросли полыни и крапивы. Наконец, я увидела дверной проем, зиявший, словно вход в пещеру. Держась рукой за косяк, я полеза внутрь. Я очутилась как раз в гостиной. Потолок почти обвалился под тяжестью рухнувшего второго этажа. Это произошло после того, как дом был обработан от призраков. Видимо, он горел. Почерневшие балки торчали в разные стороны, обломки угрожали рухнуть мне на голову. Я осмотрелась. Где же здесь был камин? Трудно было восстановить прежний вид комнаты в этом хаосе. Я увидела кучу битого кирпича и штукатурки, и подумала, что камин может скрываться под ней. С трудом подобравшись поближе, я стала расчищать верхушку кучи. Рука моя наткнулась на что-то твердое. Это оказалась мраморная доска! Точно, это — камин! Вернувшись к рюкзаку, который я бросила у входа, я взяла лом и попыталась приподнять доску. Мешал мусор, наваленный на неё. Надев перчатки, я счистила труху и снова попыталась подцепить доску ломом. Раздался страшный треск, похожий на выстрел, и часть доски отломилась. Я с испугом подумала, что на месте сторожа я бы взяла ружье и проверила, кто шастает в этих развалинах. Но, прислушавшись, я не услышала ничьих шагов. Видимо, сторож караулил стройматериалы с другой стороны. Тогда я стала ковырять ломом под доской. При этом часть торца тоже обвалилась и я увидела дыру под уцелевшей частью. В ней что-то лежало! Я запустила туда руку и вытащила сверток грубой ткани, весь в паутине и пыли. Побыстрей сунув его в рюкзак, я стала выбираться из развалин.***
Вернувшись домой, я сняла старую ткань. Внутри оказались пожелтевшие бумаги, свернутые в трубку. Когда я попыталась их развернуть, они стали ломаться у меня в руках, будто бумага была чем-то пропитана. Я решила дождаться появления Черепа. Глава седьмая Был уже поздний вечер, начало смеркаться. Я сидела у себя в спальне, не зажигая света. Мрак постепенно сгущался по углам, поглощая комнату. Было тепло. Но постепенно я стала ощущать понижение температуры. Конечно это могло быть и от того, что солнце уже зашло, а, может, и от того, что стал проявляться Гость, которого я ждала. Я надела очки, но пока ничего не видела и не слышала. Спустя, примерно, час я уже явственно замерзла и поняла, что время визита близко. Я обвела комнату взглядом, внимательно разглядывая углы сквозь специальные стекла. Наконец, я разглядела светлое пятно в дальнем углу. Как только я его обнаружила, Череп выступил на середину комнаты. Он слабо и несколько насмешливо улыбался мне. И, надо признаться, я была рада, что он пришёл! — Ну, как прошла твоя археологическая экспедиция? Тебя не поймали как старьевщицу- мародера? А то было бы обидно превратиться из знаменитого агента в сборщицу мусора, не правда ли? Я взяла со стола книгу и запустила её в Черепа. Книга пролетела в сантиметре от его головы. — В следующий раз я запущу в тебя серебряной пепельницей, и будь уверен, не промахнусь! Череп широко ухмыльнулся. — Придёт время, и ты будешь слушаться меня, как смирная овечка. Мы пока притираемся друг к другу. — Ага, притираемся, уже как семь лет. Короче. Я нашла бумаги. — Покажи. Я достала сверток. Череп приблизился и внимательно воззрился на кучку бумаг. — Ты их трогала? — спросил он после недолгого молчания. — Я их развернула, но они стали ломаться. — Надеюсь, ты перестала быть грязнулей с той поры, как мы не виделись и помыла после этого руки. Потому что, как я понимаю, учитель пропитал их мышьяком. Я выругалась нехорошим словом и пошла мыть руки, а Череп хихикал у меня за спиной. Затем я надела перчатки и мы встали рядом. Я разложила листы на столе, пытаясь разобрать написанное. Волны холода так и накатывали на меня, но я изо всех сил старалась не стучать зубами. Понять мелкие, величиной с муравья, выцветшие буквы, было трудно. — Люси, возьми ручку и отойди к столу, будешь записывать то, что я разберу, за одно и погреешься, — усмехнулся Череп. — Я хорошо знаю почерк учителя. Вот что я записала: «В старинных алхимических трактатах мною найдено, что призрачный дух может объединиться с живым человеком, буде на это желание обоих и полное доверие друг к другу. Для такого объединения нужно, чтобы часть призрачного духа была включена в живое человеческое тело, добровольно и нераздельно, для того, чтобы призрак в любое время мог беспрепятственно входить в него, как друг и желанный гость, не причиняя никакого вреда. Но для этого человек должен вступить в контакт с духом и понимать призрака полностью. Но Гости холодны и злы, в контакт с ними вступить невозможно, потому союз такой — большая редкость.» — Если бы ты знала, как странно мне это все читать теперь, Люси, — задумчиво произнёс он. — Учитель редко ошибался, и, тем не менее, он ошибся в этом случае, дважды. Во-первых, что вступить в контакт с духом невозможно. А, тем более, он никак не мог предполагать, что именно я, будучи умершим, осуществлю то, что ему было недоступно. Видишь ли, он, подобно Мариссе и её призрачному дружку, сильно недооценивал меня, считая зелёным юнцом. Он не понимал, что я, будучи его мальчиком на побегушках, подобно губке впитывал все его открытия и умения. Череп немного помолчал, а затем внезапно спросил: — Хочешь узнать, как я погиб? — Хочу, — ответила я. Что ещё можно было ответить на такой вопрос? — Когда бывшие последователи Учителя, спятившие от страха перед тем, что им откылось в ходе его экспериментов с костяным зеркалом, ворвались к нему в дом, чтобы прикончить его, он вытолкнул меня из двери прямо им на растерзание, а сам попытался скрыться, пока они меня били. Но они бросили меня, как только я лишился чувств, и схватили Учителя, когда тот пытался выпрыгнуть из окна. Как они упрятали его в железный саркофаг, ты знаешь. А меня, ещё живого, они просто бросили в сточный коллектор, где я и захлебнулся. — Это ужасно, ужасно… — Теперь ты понимаешь, что после предательства Учителя и такой смерти, мне не за что было любить людей. Я и правда, стал злобным духом, которому нельзя доверять. — И… что изменилось? — Я встретил тебя. — Да ладно, — я смущенно усмехнулась. — Что во мне такого, что может изменить злого призрака? — Ты тоже была одинока в семье, у тебя почти не было детства, ты тоже пережила предательство взрослого и смерть своих друзей, но ты, в отличие от меня, не озлобилась и не потеряла веру в людей. Ты могла пожертвовать жизнью ради своих близких. Даже ради меня. Ты не могла бросить в беде своего напарника, даже если он — злобный гнилой череп. — Нууу… не очень то ты и злобный. И не такой уж гнилой. — Спасибо! — произнёс Череп с чувством, — Я рад, что тебе нравлюсь.