ID работы: 8534760

Древняя, как мир, магия

Джен
R
Завершён
877
автор
Размер:
536 страниц, 101 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
877 Нравится 463 Отзывы 436 В сборник Скачать

Глава 8. Совещание.

Настройки текста
В директорском кабинете школы волшебства и чародейства Хогвартс сегодня было как никогда многолюдно. Пришлось воспользоваться расширяющим пространство заклятием. — А, профессор Амбридж, — директор поприветствовал появившуюся в дверях его кабинета ведьму. — Желаете поприсутствовать на совещании? — Именно, директор Дамблдор, — проворковала Долорес, растянув губы в улыбке. — Как педагог этой школы и как представитель Министра Магии я имею на это право. — Что ж, проходите, располагайтесь, — директор указал рукой на свободные стулья. — Где мой сын? — высокомерно окинув взглядом собравшихся, из камина величественно шагнул Люциус Малфой. — Что здесь произошло? Северус? — аристократ нашел взглядом стоящего у окна зельевара. — Присаживайтесь, мистер Малфой. С Драко все в порядке, не волнуйтесь. Мадам Помфри уже позаботилась о нем, — раздался в ответ дружелюбный голос директора Дамблдора. — Все в порядке, Люциус. Драко ничего не угрожает, — Снейп, уже успевший привести себя в надлежащий вид, оторвался, наконец, от созерцания заоконного пейзажа и встретился глазами с блондином. — Кажется, все в сборе. Давайте начнем, — Дамблдор поднялся из-за своего стола. — Как уже всем известно, поводом для сегодняшнего совещания стало очень печальное происшествие. Семеро пятикурсников факультета Слизерин напали на двух представителей Гриффиндора. В результате этого происшествия пострадали трое подростков. Мистер Рональд Уизли, мисс Гермиона Грейнджер и мистер Драко Малфой. Сейчас все они находятся в больничном крыле. — Мой бедный мальчик, — всхлипнула Молли Уизли. — Успокойся, Молли, — обнял за плечи супругу Артур. — Что там все-таки произошло? — поинтересовалась Августа Лонгботтом. — И откуда сведения, что инициаторами конфликта стали слизеринцы? — надменно спросил лорд Малфой. — Если бы вы видели, в каком состоянии были дети, то таких вопросов бы не задавали! — жестко произнесла Минерва МакГонагал. — К детям применили пыточные заклятия! — Как я уже сказал, было совершено нападение, — строго произнес Альбус Дамблдор, глядя на присутствующих из-под очков-половинок. Тут пламя в камине вспыхнуло зеленью, и из него шагнул человек, которого директор хотел бы сейчас видеть меньше всего — министр Магии Корнелиус Фадж собственной персоной, в сопровождении Перси Уизли. Перси издали кивнул родителям, но подходить не стал. — Приветствую, господа. Извините за задержку. Дела государственной важности, сами понимаете, — сказал министр, очищая свою мантию от пепла. — Корнелиус, вы как раз вовремя, — поприветствовал его директор Хогвартса. — Ай, бросьте это, Альбус, — раздраженно махнул рукой Фадж. — Если бы не письмо Долорес, то я узнал бы об этом происшествии в лучшем случае завтра. Когда вы собирались поставить меня в известность, Дамблдор? — Не думал, что в этом есть хоть какая-то необходимость. Никто из учеников серьезно не пострадал. К завтрашнему дню все они вернутся к занятиям, — попытался смягчить непростую ситуацию директор. — Мальчик чуть не утонул, а вы говорите мне, что ничего серьезного не произошло?! — повысил голос министр. — Корнелиус, это был несчастный случай, — произнес Альбус. — Мистер Поттер не был намерен причинить вред мистеру Малфою. — Опять Поттер! — Корнелиус Фадж грузно опустился на ближайший стул. — Стоило бы догадаться, что без его участия здесь не обошлось. — Не мешало бы разобраться, что именно там произошло, Альбус, — высказалась леди Лонгботтом. — Хотелось бы выслушать участников конфликта. Присутствующие, соглашаясь, закивали головами. — Хорошо. Профессор МакГонагал, будьте так добры, приведите мистера Поттера, — обратился директор к своему заместителю. — И вас, профессор Снейп, прошу пригласить сюда принявших участие в инциденте учащихся факультета Слизерин. Деканы двух враждующих факультетов вышли. В кабинете воцарилась гнетущая тишина. — Кхе-кхе. Полагаю, господин министр, этот случай требует самого тщательного расследования, — раздался в тишине девчоночий голос Амбридж. — Возникновение подобных ситуаций в таком престижном учебном заведении как Хогвартс, просто недопустимо. — Совершенно с вами согласен, профессор Амбридж, — проговорил Люциус Малфой. — Министр, прошу вас, как родитель пострадавшего студента и как член попечительского совета школы, взять этот случай под свой жёсткий контроль. — О, не беспокойтесь, лорд Малфой, — Фадж повернулся к блондину. — Смею вас заверить, что будет проведено самое тщательное расследование, и виновные понесут суровое наказание. Наконец, дверь распахнулась, и в кабинет вошел Снейп, в сопровождении шести студентов. — Мистер Нотт, мистер Забини, мисс Паркинсон, мистер Гойл — проходите, прошу вас, присаживайтесь, — Дамблдор указал вошедшим на трансфигурированные стулья. — Мистер Кребб, мисс Буллстроуд. Слизеринцы заняли указанные им места и замерли в ожидании. — Итак, что вы можете нам рассказать о том, что случилось на озере сегодня? — спросил Альбус, пристально глядя на учеников голубыми глазами. — Ну, мы пошли прогуляться к озеру, — начала Пэнси, — а там эти гриффиндорцы. Тут Уизли набросился с палочкой на Драко, и мы вынуждены были защищаться. Началась драка, — Паркинсон уткнулась глазами в пол. — Уизли не успокаивался, как-будто с цепи сорвался! — продолжил вслед за девушкой Нотт. — И Грейнджер тоже. Мы их поэтому и связали… И палочки забрали. — Они врут! Всё совсем не так было! — никто не обратил внимания, как в двери показался Поттер. — Это они напали на Рона и Гермиону! Они пытали их! — обвиняюще кричал подросток. — Мерлин, что за манеры, — вздохнул Люциус. — Успокойтесь, мистер Поттер, — осадил гриффиндорца холодный голос зельевара. — Как вы можете? Вы же были там, сэр! — вскинул на него взгляд Гарри, прожигая зелеными глазами. — Гарри, успокойся, — по-доброму обратился к подростку Дамблдор. — Мы непременно выслушаем тебя. Поттер взял себя в руки и сел на предложенный стул, с ненавистью смотря на слизеринцев. — Продолжайте, мистер Нотт, — директор обратил свой взор на слизеринца. — И что же произошло дальше? — Да что там рассказывать… Вдруг как из-под земли выскочил Поттер и направил палочку на Драко, — подросток посмотрел со злобой на Гарри. — Драко упал прямо в воду, а там кальмар этот… — потупился слизеринец. — Вам есть, что добавить? — директор обратился к учащимся Слизерина. — Мистер Гойл? Мистер Забини? Может быть, вы хотите что-то добавить, мисс Паркинсон? Слизеринцы отрицательно покачали головами. — Нам больше нечего сказать вам, директор, — ответила за всех Пэнси Паркинсон. — В таком случае, — проговорил Дамблдор, — предлагаю теперь выслушать мистера Гарри Поттера. Гарри? — вопросительно посмотрел на мальчика Альбус. — Э… Ну, мы после урока зелий договорились с Роном и Гермионой пойти на озеро. Я немного задержался, и они ушли без меня, — начал Поттер. — Я подходил к озеру, когда увидел, как слизеринцы окружили моих друзей. Они стояли кругом и по очереди насылали на них проклятья. От этих слов у Северуса внутри все похолодело. Слишком хорошо он знал, кем практиковались подобного рода наказания. Сколько раз ему доводилось самому применять самые жуткие заклятия, направленные на того, кто провинился перед Темным Лордом. И слава Мерлину, еще никогда не доводилось находиться в центре этого круга. Глазами он отыскал Люциуса. Судя по побледневшему лицу аристократа, в его блондинистой голове бродили те же мысли. — Я побежал к ним, — продолжал тем временем гриффиндорец. — Гойл как раз заносил палочку, чтобы ударить, и я хотел его обезоружить. Я применил Эскпелиармус. Но этот придурок вдруг пошатнулся, и заклинание пролетело мимо него и попало в Малфоя. Я не хотел чтобы так вышло! — разволновался Гарри. — Мы вас услышали, мистер Поттер, — голос министра Магии заставил всех посмотреть на него. — Ситуация складывается весьма неоднозначная, господа, и на мой взгляд требует более пристального расследования. Возможно, даже с применением веритасерума. — Веритасерум нельзя применять к детям, Корнелиус, — возразил Дамблдор. — В некоторых случаях закон допускает применение Веритасерума к несовершеннолетним, директор, — припечатал министр, не допускающим возражений тоном. — Перси, пишите указ. Перси Уизли достал чистый пергамент, и трансфигурировав что-то наподобие рабочего стола, приготовился писать. — Я — министр Магии Корнелиус Освальд Фадж, настоящим указом снимаю с поста директора школы Хогвартс Альбуса Персиваля Вульфрика Брайана Дамблдора, до выяснения обстоятельств инцидента, едва не повлекшего за собой смерть студента факультета Слизерин. Настоящим указом назначаю Долорес Джейн Амбридж на должность директора школы Хогвартс, а также на должность главного инспектора вышеозначенного учебного заведения, с правом самостоятельно принимать кадровые решения, а также определять наказания и поощрения для учащихся школы Хогвартс, — закончил диктовать министр. — Написали, Уизли? — Так точно, господин министр, — ответил Перси, оперативно протягивая Фаджу исписанный пергамент. — Нужна только ваша печать и подпись. — Давай уж… — министр достал из кармана мантии печать и, выдохнув на неё, приложил к пергаменту. Затем взял у Перси перо и поставил размашистую подпись. На жабьем лице Долорес Амбридж заиграла довольная улыбка. — Альбус Вульфрик Персиваль Брайан Дамблдор, вы задержаны до выяснения всех обстоятельств происшествия, — грозно произнес Фадж. — Прости, Корнелиус, но я не могу тебе этого позволить, — печально улыбнулся Дамблдор. — Прощайте, господа. Фоукс! — крикнул он, хватаясь за огненный хвост внезапно появившегося феникса. И исчез. — Впечатляюще, — усмехнулась леди Лонгботтом. — Дамблдор всегда был склонен к театральным эффектам. Министр Магии стоял посреди директорского кабинета, открывая и закрывая рот, и не находил слов от возмущения. — Я этого так не оставлю, — наконец, процедил он. — Мерлином клянусь, что это Дамблдору с рук не сойдет! Уизли, мы возвращаемся в Министерство. Здесь нам больше нечего делать. И резко развернувшись, шагнул в камин. Перси, бросив взгляд на мать, поспешил следом за патроном. — Полагаю, господа, совещание можно считать оконченным, — проворковала Амбридж. — Прошу профессоров вернуться к исполнению своих обязанностей и проводить учащихся по гостиным их факультетов. Маги стали покидать кабинет, кто через камин, кто через двери. — Пойдешь проведать Драко? — спросил Северус, выходя из кабинета директора вместе с Люциусом Малфоем. Студенты Слизерина молча пошли за своим деканом. — Нет, ты же сам сказал, что с ним все в порядке, — мрачно ответил блондин. — Лучше угости друга стаканчиком огневиски. — Какая здравая идея, — сардонически протянул Мастер Зелий. — Минерва, я хотела бы увидеть своего сына, — Молли подошла к декану факультета Гриффиндор. — Конечно, Молли, я провожу вас с Артуром, только отведу мистера Поттера. — Я бы тоже хотел навестить Рона и Гермиону, профессор, если вы не против, — попросил Гарри. — Идемте, мистер Поттер, — вздохнула профессор трансфигурации. — Думаю, ваши друзья будут рады вас видеть.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.