***
На следующее утро Кларк медленно открыла глаза. Она была удивлена жаром, исходящим от ее спины, прежде чем вспомнила, что ее муж делил с ней постель. Они окончательно и основательно завершили свой союз. Оглянувшись через плечо, она обнаружила, что Беллами уже проснулся. Он смотрел на нее с мягкой улыбкой на лице. — Доброе утро, жена. — его голос был хриплым от сна, и это заставило ее вздрогнуть, когда она повернулась, чтобы лечь на другой бок, лицом к нему. — Доброе утро, муж, — весело ответила она, не в силах сдержать улыбку. — Хорошо спала? — Да. А ты? — Очень. Надеюсь, вчера вечером я оправдал свои супружеские обязанности к твоему удовлетворению. Кларк хихикнула и уткнулась лицом в его восхитительно теплую грудь. Это было глупо, но ей даже нравилось, когда он дразнил ее. — Прошлая ночь была чудесной. Хотя, — начала она, глядя на него с застенчивым выражением лица, — меня кое-что беспокоит. Её замечание заставило Беллами нахмуриться. — В чем дело? Кларк закусила губу. — Как далеко мне придется зайти, прежде чем это случится снова? Беллами рассмеялся в ее волосы, и на сердце у Кларк стало легче от этого звука. — Не беспокойся на этот счет, дорогая Кларк, — настаивал он, перекатываясь на нее сверху. Руки Кларк сжались вокруг его шеи, когда ее бедра сжались от падения его голоса. — Ты не сможешь удержать меня. — Я думала, ты хочешь сегодня на экскурсию? — невинно спросила она. — Поразмыслив, я решил, что сегодня нам лучше остаться в постели, — сказал он, прежде чем влажно поцеловать ее в шею. — А ты как думаешь? — О, — пробормотала она, закрывая глаза от удовольствия. — Что ж, как твоя покорная жена, я должна согласиться. Веселый смех Беллами вибрировал у нее на шее, вызывая улыбку на ее губах. — Действительно, покорная.2.2
21 августа 2019 г., 19:48
Его глаза метнулись к ней, напряжение покинуло его тело, когда он увидел, что она говорит правду. Руки Беллами обхватили ее щеки, наклоняя голову вверх, прежде чем он наклонился и поцеловал ее с уверенностью, от которой у Кларк перехватило дыхание.
Она крепко держала его за руки, даже когда он оторвался и прижался лбом к ее лбу.
— Именно таково и мое мнение, дорогая Кларк.
Кларк улыбнулась, борясь с румянцем на нежном слове. Когда воспоминание закралось в ее сознание, она сначала попыталась оттолкнуть его. Но когда его нос нежно коснулся ее носа, Кларк решила спросить.
— О чем ты собирался спросить меня? До того, как я упомянул вчерашний вечер? — подсказала она.
К ее удивлению, Беллами выглядел смущенным, отступая назад.
— Это не имеет значения.
Кларк отступила на шаг, так что его руки упали с ее лица, и строго посмотрела на него.
— Я думала, мы покончили с предположениями, мистер Блейк.
Он засмеялся, кивнув в знак согласия, хотя все еще немного краснел.
— Хорошо. Когда ты упомянула о своих усилиях, я подумал, что ты, возможно, имела в виду свою одежду.
— О, — Кларк невольно опустила глаза, ее руки скользнули по атласу. — Ну да. И это тоже, — призналась она.
— Ты хочешь сказать, что надела это для меня? — он говорил так, словно это было непостижимо.
— Да, — это слово едва успело сорваться с ее губ, когда он прижался к ней губами, крепко сжимая Кларк в своих объятиях. Ее удивленное восклицание было подхвачено его губами. Его поцелуй был более грубым, чем прежде, но вскоре она вернула ему страсть, обвив руками его шею, в то время как его большие руки широко раскинулись по ее спине.
Когда их губы разомкнулись, хватая ртом воздух, Кларк крепко обняла его за шею, не смея отпустить. Однако он не выказал ни малейшего желания уходить. Вместо этого он провел поцелуями вдоль ее подбородка и за ухом. Кларк откинула голову назад с довольным вздохом, наслаждаясь ощущением только с несколькими довольными мычаниями, пока что-то не пришло ей в голову.
— Беллами?
— Да?
Она остановилась, чтобы вспомнить свой голос после того, как он прикусил особенно чувствительное место.
— Могу я задать вопрос?
— Конечно.
— Насколько хорошо мы должны быть знакомы, прежде чем ляжем вместе?
— Ну… — пробормотал он, начиная покрывать поцелуями ее шею и крепче сжимая ее в объятиях, как будто в этот момент она могла думать о чем-то другом, кроме его объятий. — Боюсь, что мне потребуется очень много времени, чтобы узнать о тебе все, что нужно, — его губы скользнули по впадинке на ее горле, прежде чем он отважился пойти еще дальше. — И поскольку я желаю знать тебя очень близко, — сказал он, прерывая это слово поцелуем в верхнюю часть ее груди, заставив Кларк ахнуть, — я считаю, что самый разумный курс действий — начать с этой самой минуты.
— Да, — согласилась Кларк, ее пальцы запутались в его волосах, когда он осыпал поцелуями вырез ее платья. — Очень разумно.
Она восприняла его ответный стон как согласие, поэтому была удивлена, когда он отпустил ее талию и сделал резкий шаг назад.
— Беллами, — заскулила она в отчаянии.
— Мы должны подняться наверх. — хриплый тон его голоса говорил о том, что он не так спокоен, как пытается действовать, но он казался решительным.
Кларк надулась.
— Я не собираюсь устраивать тебе брачную ночь на книжной полке.
Она находила, что библиотека — это место, бесконечно более предпочтительное, чем сад, но он, вероятно, был прав.
— Хорошо. Но, может быть, в другой раз? — она рискнула.
Глаза Беллами закрылись, когда на его лице появилось обиженное выражение.
— Кларк, пожалуйста, — настаивал он, указывая на дверь.
Она сжалилась над ним, обходя вокруг него, чтобы выйти. Она подождала в коридоре, пока он закроет дверь библиотеки и даст знать дворецкому, что сегодня они рано ложатся спать. Поднимаясь по лестнице, Кларк с удивлением обнаружила, что он отстает на несколько шагов.
— Неужели мы должны идти так далеко друг от друга?
— Я себе не доверяю.
Кларк вздохнула, хотя втайне была очень рада, что он так взволнован.
— А в какую комнату мы отправляемся? — она удивилась.
— Ту, что ближе, — последовал его короткий ответ.
Выйдя на лестничную площадку, она почувствовала себя победительницей, повернулась к своей спальне и торопливо зашагала вперед, прежде чем открыть дверь и войти внутрь. Когда Беллами закрыл за ними дверь, он задержался на мгновение, чтобы посмотреть на ее комод, прежде чем снова изучить ее.
— А теперь обещай мне, что ты не станешь причинять себе вред из-за моего внимания, — заявил он, явно поддразнивая ее.
Она блаженно улыбнулась ему.
— Обещаю. А теперь, может ты поторопишься и снимешь мое платье?
Потребовался один большой шаг, прежде чем он крепко поцеловал ее в губы. Его руки обхватили ее спину, но вскоре он уже ворчал ей в рот.
— Почему у этого есть пуговицы? И почему они такие маленькие?
— Это последний писк моды, — легко сказала Кларк, целуя его в щеку до линии подбородка, пока он продолжал возиться с изящными пуговицами.
Она запротестовала, когда он отодвинулся еще дальше, но позволила ему развернуться и посмотреть поближе на своих врагов. Как только он справился с пуговицами, Беллами помог Кларк снять одежду, прежде чем он снова заворчал на ее много оставшихся слоев.
— Это будет проще, — со смехом сказала Кларк. Её сорочка удерживалась на месте только ленточными галстуками, так что Беллами не потребовалось много времени, чтобы открыть их.
Она почувствовала жар в глазах Беллами, прежде чем повернулась к нему лицом, теперь полностью обнаженная. Было невозможно чувствовать холод или даже застенчивость, когда его тяжелый взгляд обжигал ее кожу. Чем дольше он смотрел на нее, тем больше ее пальцы чесались раздеть его так же, как он ее.
— Теперь я чувствую, что это я недостаточно хорошо одета.
— О, никогда, — он широко улыбнулся, но вместо того, чтобы снять одежду, Беллами поцеловал ее еще раз. Кларк пыталась вытащить его рубашку из брюк, но он держал ее так близко, что ее движения были слишком ограничены.
— Беллами, — заскулила она у его губ, дергая его за рукава куртки.
Он только позволил своей рубашке упасть на землю, когда Кларк протянула руку, чтобы коснуться твердой, бронзовой кожи его груди, ее пальцы прошлись по черным локонам, которые слегка припорошили его грудь.
— Беллами! — на этот раз это было восклицание, когда он обнял ее и повел обратно к кровати.
Она попыталась возразить, что он все еще не полностью раздет. Однако Кларк потеряла всякое желание спорить, как только Беллами лег на нее, его губы скользили от ее шеи к груди, целуя и посасывая ее чувствительную кожу.
Когда губы Беллами двинулись еще дальше на юг, Кларк обнаружила, что ее муж на самом деле очень хорошо знаком с тем, как можно угодить своей жене.
Она потеряла всякое чувство времени, не говоря уже о функционирующей речи.
После этого голова Беллами легла на подушку рядом с ней, и он нежно поцеловал ее в шею, когда она восстановила свое самообладание.
Она могла сказать бесконечное множество вещей, но слова, слетевшие с ее губ, были произнесены с придыханием.
— Спасибо.
Она почувствовала, как его улыбка коснулась ее разгоряченной кожи, прежде чем он поднял голову и направил ее прямо на нее.
— Мне было очень приятно.
Она притянула его к себе для нового поцелуя, и ей потребовалось мгновение, чтобы понять, что новый вкус его губ — это она сама. Несмотря на огромное удовольствие, которое она только что получила, это знание возродило ее возбуждение. Кларк не хотела ничего больше, чем быть еще ближе к нему, и она позволила своим рукам переместиться, чтобы притянуть остальную часть его тела к себе. Ощущение его твердого тела рядом с ней было восхитительным, за исключением того, что толстая ткань его брюк продолжала мешать.
— Беллами, если ты не избавишься от них прямо сейчас, я закричу, — настаивала она, дергая за оскорбительную одежду.
— Мне очень понравилось, как ты кричала, — ответил он, дерзко подняв бровь. Кларк покраснела от этого замечания, но он уже двинулся, чтобы встать и снять штаны.
Когда он выпрямился во весь рост, и свет свечей осветил скульптурные формы его обнаженного тела, Кларк почувствовала, как у нее перехватило дыхание.
Она подумала, что, должно быть, и впрямь злая женщина, если испытывает только радостное возбуждение при виде того, как ее рука тянется к нему, по-видимому, по собственной воле.
Но, по крайней мере, ее муж, казалось, не возражал, если то, как он ответил на ее похотливый взгляд, было каким-то признаком.
Ее восхищение его формой было прервано, когда он вернулся в постель, но она не могла быть разочарована. Она наслаждалась ощущением его горячего, твердого тела рядом с ней. Его поцелуи и блуждающие руки вскоре заставили ее жадно обхватить его ногами, подбадривая, даже умоляя продолжать то, о чем ее так предупреждали.
Когда Беллами впервые вошел в нее, Кларк действительно почувствовала боль, о которой ей говорили. Однако муж отвлек ее от дискомфорта томными поцелуями в губы и вскоре боль стала далеким воспоминанием. Тогда она почувствовала только удовольствие, которое увеличивалось с каждым толчком его бедер. У нее закружилась голова при виде того, как ее муж окончательно потерял самообладание, и ей пришлось закрыть глаза, когда его пальцы коснулись места, где их тела соприкоснулись.