ID работы: 8536604

Палочка и Щ.И.Т. (Wand and Shield)

Джен
Перевод
G
Заморожен
1043
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
69 страниц, 17 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
1043 Нравится 95 Отзывы 445 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
Глава 2 - Tabula Rasa Это была странная неделя, думал Гарри. Он сидел в одном из баров, глядя наружу через тонкую стеклянную панель, едва способную защищать от резких порывов пустынного ветра, особенно ночью. Отдаленные взрывы, которые вначале были едва слышны, казалось, становились все ближе и ближе каждую ночь, и количество солдат, патрулирующих улицу, всё увеличивалось. Однако причина, по которой последние дни были действительно странными, состояла в том, что Наташа, его самопровозглашенный гид по раздираемой войной стране, решила, что он не может никуда пойти один, и большую часть каждой ночи она таскала его за собой в каждый бар или клуб, которые могла найти в (как подозревал Поттер) тщетных попытках выяснить его фамилию, или что-нибудь еще. И дело было не в том, что Гарри был особенно осторожен в использовании своего имени - его здесь не было, он проверил - но поскольку Наташа так же отказалась назвать свою фамилию, то это превратилось в игру. - Ты просто сумасшедшая, не так ли? - тихо спросил Гарри, удивленный тем, что Наташа не собиралась ему вредить; его воображение в первые две ночи один за другим подкидывало ему ужасные варианты развития событий; он едва закрыл глаза. Похоже, он ошибся; так или иначе, и он на время подавил свою паранойю. Если он и подозревал, что она просто играет роль, то сомневался, что веселье, которое звучало в ее голосе, было поддельным. Он сомневался, что она действительно навредит ему. Гарри задумался, что Наташа за человек на самом деле, без маски. Конечно, он мог проверить. Гарри вздрогнул от этой мысли. С тех пор, как он прибыл, он совершил несколько неприятных вещей, применяя чары к маглам тогда, когда считал это уместным. Но он никогда даже не думал о применении Легилименции. Он слишком хорошо помнил свой первый опыт в этой дисциплине: насмешливое лицо Снейпа, мелькающие воспоминания, которые он тщетно пытался помешать видеть; эти ужасные минуты глубоко отпечатались в его памяти... Нет, этого он никогда не сможет пожелать ничего не подозревающим маглам: это было бы просто бесчеловечно. ** Гарри вздохнул, крутя в руках пустой стакан, в ожидании еще одного напитка; он не знал, где Наташа, но подозревал, что находится в пределах её видимости: она всегда, казалось, знала, когда он уходил. Однако, несмотря на всё это, было интересно в этих местах с магглом; он никогда не делал ничего подобного в своей прошлой жизни, в основном проводя время в магических эквивалентах этого места, танцуя под Странных Сестер. Честно говоря, ему это было не очень интересно, но он всё равно ходил туда с друзьями. - Наслаждаешься? Гарри пожал плечами, ни капельки не удивившись, что Наташа появилась рядом с ним, как будто из ниоткуда: - Ничего особенного. Почему ты тащишь меня в эти места? Я на самом деле не из тех, кто любит танцевать ... - Он усмехнулся, улыбаясь бармену, когда она наполнила его стакан. - Может быть, если напьюсь? Наташа вздохнула: - Я подумала, что ты хотел бы видеть какое здесь общество, может познакомиться с кем-нибудь? Ты ничем не занят в отеле, а слоняться здесь одному небезопасно. Гарри моргнул: - Я польщён твоей заботой, но мне уже почти тридцать лет, так что всё это, - он показал куда-то в сторону танцующих, - мне уже не так интересно, как раньше. Наташа пристально взглянула на него, и Гарри к своему стыду вспомнил, что волшебники вообще-то стареют медленнее, чем магглы - неужели по нему это уже видно? Ему было не с кем сравнивать, учитывая, что и у Сириуса, и у Ремуса было достаточно причин выглядеть старше, чем они должны были, и, проведя долгие годы в магическом мире, Поттер даже не задумывался над тем, как молодо он выглядит. И все же, может быть, он вытянул счастливый билет, как выразилась Гермиона, и это просто наследственность? С болью он подумал, что у его родителей не было возможности выяснить это. Странно было думать, что он того же возраста или старше, чем они были, когда началась война. Он совершенно не чувствовал себя взрослым. - Я бы дала тебе двадцать два года. Наверное, - Наташа по-птичьи наклонила голову в сторону. - В самом деле? - Клянусь, мой год изготовления 1980, - шутливо сказал Гарри, повторив её движение. - Или это будет 1979 год, учитывая ... ну, неважно ... Я не должен был начинать это предложение ... Наташа закатила глаза. - Я думала, тебе двадцать; наверное, это потому, что ты бреешься. Неплохо, - она пожала плечами и сделала глоток из своего стакана. - Полагаю, это делает тебя официально старшим. Ха. Гарри ухмыльнулся: -Теперь я вдруг старый хрен, да? Вот всегда так. Это печально, знаешь ли... Когда я был маленьким, люди, как правило, считали, что я младше, чем есть на самом деле. Вероятно, потому что я был худым. Большинство из них, конечно, знали все о... - Поттер остановился, уставившись на свой стакан в ужасе. - Я не могу перестать болтать ... Что в нём? - Алкоголь, - сухо ответила Наташа. - Я думаю, что это он и должен делать. Гарри вздохнул и закрыл глаза, делая паузу и позволяя миру успокоиться. Наверное, он выпил слишком много. Афганистан совсем не подходил на роль места для пьяных душевных разговоров. Все приезжие считали этот бар лучшим местом, чтобы, как сказала Наташа "оторваться по полной". Поттер предположил, что из-за того, что здесь не было ни одного аборигена, этот бар был, по сути, лучшим для любого туриста, так как напоминал о месте, откуда тот приехал. Поттер коротко вздохнул, представив себя с Джинни на танцполе, а затем покачал головой и мрачно посмотрел на свой стакан: - Не думаю, что смогу оценить расслабляющие свойства этого алкоголя по достоинству... - Хмм? - Возвращает болезненные воспоминания, - еле слышно сказал он, моргая. - Неважно, это не важно... Больше нет. Некоторое время он сидел в молчании. Наташа никогда не спрашивала, что он имел в виду, когда видела, что Поттер не хотел об этом говорить. - Пойдем, найдем другое место, - пробормотал наконец Гарри. - Когда тебе нужно на работу? - Через день. Несмотря на то, что последние пару дней я только и делала, что занималась всякими... хм... проектами, в отличие от некоторых ленивых задниц, - ответила Наташа. - Вот скажи мне, из всех стран ты выбрал Афганистан, а теперь пол дня ты торчишь один у себя в номере, а остальное время... что вообще ты делал на этом базаре? Только не говори, что тебе понравились те западноафриканские фетиши? - Вообще-то это было довольно интересно, - пробормотал Гарри, отводя взгляд. - Это напомнило мне кое-что. Кроме того, этот базар находился всего в трёх кварталах... они же были милыми, эти пушистые шары, признай это. - Это были обезьяньи головы, - Наташа сказала, пристально посмотрев на Гарри. - Настоящие обезьяньи головы, импортированные и все такое. Кто вообще мог даже подумать о покупке такого? Поттер мудро промолчал; он подумал, что, вероятно, будет еще хуже для него, если он признает, что думал о покупке пары таких, потому что один маленький череп отчетливо напомнил ему Безумного Моуди, хмурого и вечно лающего о постоянной бдительности; другой был похож на старого блэковского эльфа, Кричера. Он безучастно подумал, будет ли сохранена голова этого старого эльфа вместе с остальной жуткой коллекцией Блэков; с исчезновением последнего наследника дом, вероятно, будет выставлен на продажу. ** - Как долго ты ещё будешь здесь? - Гарри задумался, поворачиваясь к спутнице, когда они вышли на пыльную улицу. - Я думал, ты скоро уедешь отсюда, так как у тебя было мало свободного времени, последние несколько дней. - Я ещё не решила, - ответила Наташа, игриво подталкивая Гарри: - Я знаю, что единственная причина, по которой ты слоняешься здесь, это то, что я делаю то же самое. Ты не так часто заводишь новые знакомства, да? - Ты права, - сказал Гарри, пожимая плечами. - Скорее всего, я сяду на первый рейс после того, как ты уедешь. Здесь интересно, но... слишком много песка. Наташа хмыкнула: - Однако ты отправился сюда на поиски новых впечатлений. Полагаю, встреча со мной имеет значение? - Лучше, чем ничего. - Эй!
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.