Часть 2. Глава 1. Мандалор
2 сентября 2019 г., 12:26
— Волчонок…
Я подскочила с лежанки, озираясь по сторонам. Мне снилась каменная ловушка и как я в ней задыхаюсь. Но сон быстро развеялся. Я была на корабле и по ощущениям он плавно снижался.
Зевая и потягиваясь, я завалилась в пилотскую кабину. Охотник кивнул мне на пустующее кресло.
— Чутко спишь, — как бы намекнул он мне, что я могла всё пропустить.
— Но тебя услышала, — плюхнулась в кресло, пристёгиваясь. Потёрла щеку, на которой остался рубец от подушки. Глянула по сторонам.
— Так я молчал, — глянул он в мою сторону.
— Значит, громко думал.
Я смотрела на планету, вырастающую в размерах прямо по курсу. Вот обозначились материки, блеснули блюдца воды, облачный покров рвался ватой, плотнее сбиваясь к северной точке. Ночная часть планеты светилась огоньками обжитых городов. Здесь кипела жизнь. Орбиту бороздили военные суда империи, грузовой местный транспорт и неусыпная охрана, тут же запросившая нас по интеркому: «кто такие, с какой целью и прочее».
Скирата был на своей территории и его довольно быстро пропустили. Без лишних разговоров, охотник лёг на свой курс.
Бот погрузился на мгновение в непроглядную пелену облаков и вырвался в стену ливня, забарабанившего по лобовому стеклу кабины.
Медленное сближение с планетой было почти успокаивающим. Не было рывков, дёрганий, какие я испытала ранее, ставя пилоту хорошую оценку по вождению.
Зеленой шапкой раскинулись внизу леса Мандалора. Казалось, что дикий мир не обжит. Мы летели прямо в него. Чем ниже спускались, тем яснее становилась картина: великаны-деревья расступались, как живые, величественно в реверансе, давая манёвр для лёгкого двухместного бота, изящно нырнувшего сквозь сеть раскидистых крон, планируя к земле.
Вопреки моему ожиданию, здесь было вполне цивилизованно: дорожки пермакрита петляли среди широких стволов, не нарушая целостность леса, срастаясь в широкие площадки, на которых стояла всевозможная техника, аккуратно прикрытая сверху защитной сеткой-хамелеоном. Технику с воздуха практически нельзя было отследить, только по инфракрасному излучению или отработанному следу топлива. Но в том мог проколоться только зеленый кадет.
Скирата посадил нас возле серо-зелёного здания, издалека напоминающего толстый ствол дерева без кроны, сливающегося с местной территорией, а на деле это был преогромный жилой комплекс, вмещающий в себя много людей и техники. Так решила я. Странно, если бы у мандалорцев не было козырной карты припрятано. Ещё я просто шкурой чувствовала, что нас сканируют.
— Я о тебе рассказал вкратце.
— Когда успел?
Мандалорец хмыкнул, но скорее одобрительно. Гася двигатели и щёлкая тумблерами, он поднялся с кресла, направляясь к выходу.
— Ну, чего застыла? Идём.
Я поднялась с кресла, ступая следом, ища глазами, что бы сгодилось мне в качестве оружия.
— Это ни к чему, — полуобернулся охотник, будто прочел мои мысли.
— Вдруг ты ведёшь меня в ловушку?
— Для этого я мог просто оставить тебя на разрушителе, волчонок.
Он открыл трап и спустился, глянув на меня. Я поравнялась с ним.
— Ладно. Здесь почти мило. Что дальше?
Чьё-то присутствие, незримое, но явное, выросло рядом, заставляя меня отскочить в сторону, как дикого зверька, которому наступили на хвост. Нет, охотник тут был ни при чём, он вообще ничего не сделал, только приподнял шлем, таращась на меня с удивлением.
— Волчонок?
Я успела выхватить из поножей охотника нож, ощериваясь им по сторонам. Дыхание Силы стало плотнее. Оно сосредотачивалось где-то рядом, внизу, сбоку, и снова рядом.
— Это ловушка! — я бросилась на мандалорца, как в том ущелье. Но удар так и не настиг цели. Нож буквально выдрали силой невидимые руки. Я обернулась к источнику возмущения. У входа в здание стоял мужчина, в руке которого был этот нож. Он заткнул его себе за пояс и развёл руки в стороны.
— Успокой поток гнева. В тебе он так и клокочет…
— Что? — я отступила, — Ты же не… ты не…
— Джедай.
Короткий кивок головы означал именно то, что он сказал. Мужчина подошел сам. Я растерянно смотрела на него, на охотника и снова на джедая. Его одежда даже отдалённо не напоминала об Ордене. Серая ткань комбинезона, там, где она соприкасалась с бронёй, была потёртой. На широком поясе висела рукоять светового меча.
— Орис Джакаст, — мужчина протянул руку, желая коснуться моего плеча. Я отступила, не веря глазам; ком подкатил к горлу. Столько лет одна, не ведая, что джедаи выжили, полагая, что осталась одна на всём свете. В глазах защипало. Я выставила ладонь, препятствуя тому, чтобы меня обняли за плечи. Но это всё равно случилось.
— Ну, поплачь, дитя. Отпусти напряжение последних лет..., — его голос заставлял меня переживать всю боль заново.
— Я…, — я мягко отстранилась, чувствуя, что слёзы так и не пролились. В последний раз я позволяла себе это, когда наставника не стало. Сглотнула сухость в горле, отступила, — В порядке.
— Идёмте. В трапезной накрыли столы. Вы точно к обеду, — мягко улыбнулся мужчина нам. Скорее мне, чем охотнику, но я предпочитала на него не смотреть, а всё подмечать вокруг, не сбрасывая со счетов того, что этих людей я не знала, как и то место, где оказалась.
— Это Кириморут. Дом клана Скираты, — объяснил мне охотник, когда мы вошли в двери, проходя по освещённому коридору. Странно, что сюда почти не поступал дневной свет. Окна стельчатыми арками были расположены под самой крышей, возвышавшейся на метры над нами.
— Скорее бастион, — подметила я немалые размеры дома.
— Мандалорцы живут так, — коротко ответил Скирата, направляя меня в нужный коридор, из которого мы попали в трапезную, больше напоминающую базарную площадь, где на сушилках были развешаны травы, вялилась какая-то дичь, в паре котлов что-то дымилось и булькало, во внушительных размерах печи, над огнем на вертеле подрумянивалось мясо какого-то зверя. Настоящие сбитые добротные деревянные столы стояли посредине зала. И между всем этим ходили люди, обмениваясь последними новостями. Только не было зазывал-торгашей, обмахивающих товар и натирающих до блеска пали. Почти все как один, повернули в нашу сторону головы. Разговоры смолкли. Охотник снял с головы шлем, сунув его себе подмышку, отделившись от нашей компании, сближаясь с товарищами, похлопывая их, будто давно не видел.
Здесь я увидела клонов на одно лицо в тех же серых, черных комбинезонах. Многие были в мандалорской броне, но все без шлемов. Здесь были женщины. Светлые волосы подстрижены в каре с чёлкой выше бровей. Детей не было совсем, кроме мальчишки, сидящего на лавке. Я вгляделась в ореол вокруг его тела и обомлела. Он тоже был одарённым.
Люди смотрели на меня с интересом. Их не волновала форма, в которой я была, с нашивкой Империи на рукаве. Раз им уже сказали, кто я, то меня оценивали, вероятно, с этой точки зрения одарённой.
— А где твой лайтсабер? — детский голос нарушил тишину.
— А твой? — вопросом на вопрос ответила я, не дав никому пресечь его вопрос. Мальчишка стушевался под осуждающими взглядами взрослых.
— Мне ещё не положено. Я падаван.
— Умный какой. Чем докажешь? — я подошла ближе.
— Ну, хватит, аде, — оборвал нас мужчина, хмуро глянув на ребенка и на меня, — В другом месте будете петушиться. Здесь запрещаю.
— Извини, ба’воду, — мальчишка опустил голову.
— Имя у тебя есть или нам называть тебя волчонок? — мужчина в мандалорской броне золотистого цвета поравнялся со мной, глядя сверху вниз. Взгляд был жёсткий, оценивающий. Здесь он явно был лидером. Потому что все прочие присутствующие молчали и слушали.
— Называйте волчонок, — кивнула я. — А мне вас?
— Кэл Скирата. Я глава клана.
— Я так и подумала, — совершенно искренне положила руку себе на сердце и чуть склонила голову, — Спасибо за временный приют.
— Временный? — удивлённо вскинул он брови.
— Я вам скоро наскучу, — пожала я плечами.
— Это мы ещё посмотрим.
Он прошел дальше, обнимая охотника, с которым я прилетела. А я, тем временем, шагнула к мальчишке и протянула ему ладонь. Он повременил, но ответил на рукопожатие.
— Мир? — спросила я. Он кивнул. Потом придвинулся и потянул меня за рукав, преодолевая запрет дяди.
— Ты, правда, джедай?
— Я не знаю.
— Я слышал от взрослых, что ты джедай и что перебила отряд имперских штурмовиков.
— Было дело, — кивнула я без улыбки.
— Одна?
В глазах мальчишки заблестел огонёк.
— Угу.
— Научишь меня паре приёмов?
— Не вопрос.
— Аде!
Над нами прогремело предупреждение лидера. Кэл прошел мимо нас, дальше, садясь за стол. Его примеру последовали остальные. Я перекинула ногу через лавку, садясь удобнее, придвигаясь к столу ближе.
— Аде. Это имя твоё? — спросила я мальчишку, сидя с ним рядом.
— Нет. На мандалорском наречии это значит дети, — был его ответ, пока он протягивал тарелку взрослым, в которую положили еды, как и всем здесь.
— Как тебя зовут?
— Кад. А тебя?
Я подняла взгляд на сидящих напротив клонов. Они слышали весь наш разговор, перешептываясь. Для меня клоны всегда ассоциировались с врагом. Эти, возможно, ими и не являлись, но чувство ненависти, натренированное годами, так просто не отпустишь.
— Волчонок, — ответила я холодно.
Кад замолчал. Он словно понял моё нежелание делиться именем, которое означало бы раскрыть себя. Здесь я пока была чужой.
Примечания:
Перевод с мандалорского языка:
Аде — дети
Ба’воду — дядя