ID работы: 8546868

A Call to Arms (Призыв к оружию)

Джен
Перевод
G
Завершён
71
переводчик
KaterinaVell бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
184 страницы, 19 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
71 Нравится 26 Отзывы 24 В сборник Скачать

Отсутствие новостей — по-прежнему плохие новости

Настройки текста
      Сэм Винчестер не был любителем выпить, он даже не любил светские развлечения. Но время от времени всем приходилось платить социальные взносы. Сегодня он платил свой. Сэм не следил за спортивными играми, но когда вы состоите в отношениях, то должны сказать «да», даже когда имеете в виду «нет». Именно так он оказался на какой-то хромой вечеринке Суперкубка, цедя одну бутылку пива и молясь, чтобы его подруга Джессика побыстрее устала слушать последние сплетни Стэнфордского колледжа.       Сэм даже не смотрел игру, вместо этого принес книгу и читал в углу комнаты, время от времени поднимая глаза, когда толпа свистела и выкрикивала ободрения футболистам или кричала от еще одного гола. Честно говоря, он не знал, что привлекло его внимание, может быть слово «Канзас», «Покушение на убийство» или «Частный детектив», но он резко поднял голову и посмотрел на телевизор, где в в перерыве между игрой показывали новости.       — Похоже накапливаются доказательства того, что смерть Гарри Мейсона, генерального директора компании по производству оружия Кенверта, не была самоубийством. Частного детектива, которого наняла семья Мейсона для расследования смерти генерального директора, подстрелили сегодня вечером в его офисе. Мы немного поговорили с сотрудником «Детективного агентства Винчестера».       У Сэма перехватило дыхание, и он, сам того не замечая, вскочил на ноги и, спотыкаясь, двинулся к телевизору. Младший Винчестер молился, чтобы следующим на экране появился Дин, чтобы раненый не оказался его братом. Но появившееся лицо принадлежало не Дину, а какому-то темноволосому мужчине, которого Сэм никогда раньше не видел.       — Мистер Анджело, не могли бы вы рассказать какие доказательства собрал мистер Винчестер о том, что смерть мистера Гарри Мейсона не была самоубийством? — спросила блондинка-репортер, прежде чем поднести микрофон к лицу мужчины.       — В данный момент мы не разглашаем никакой информации, — прорычал мужчина, отталкивая микрофон.       Но репортерша была настойчива и встала у него на пути:       — Вы можете сообщить нам о состоянии здоровья мистера Винчестера?       — Он жив, — хрипло рявкнул Анджело, угрожающе сверкнув глазами.       Но репортерша не обратила внимания на его гнев.       — Теперь, когда мистер Дин Винчестер вышел из строя, Джон Винчестер, владелец вашего агентства, возьмет дело в свои руки или вы будете заниматься им в одиночку?       Мужчина стиснул зубы и яростно посмотрел прямо в камеру.       — Наше агентство закончит расследование, — прорычал он, затем оттолкнул репортершу и оператора в сторону и зашагал через дорогу к черному автомобилю.       От вида знакомой Импалы у Сэма перехватило дыхание и на душу легла десятитонная глыба.       Один из футбольных фанатов в комнате крикнул:       — Выключи новости и верни игру!       — Заткнись! — взревел Сэм, подходя ближе к телевизору, не желая, чтобы кто-нибудь загородил экран, на котором снова появилась репортёрша.       — Как видите, наши попытки собрать информацию от следователей или семьи мистера Мейсона не увенчались успехом. Нам остается только гадать, чем это поразительное развитие событий обернется, если полиция продолжит считать смерть мистера Мейсона самоубийством. Теперь слово тебе, Кэти.       Сэм отступил на шаг и споткнулся, не сразу понимая, что новости закончились. И это все, что они собирались сказать? Только то, что его брата подстрелили?! Тридцать секунд — это все время, которое они выделили для информации о покушении на жизнь Дина?       Сэм вздрогнул, когда чья-то рука коснулась его плеча. Обернувшись, он увидел, что Джессика обеспокоенно смотрит на него.       — Сэм, что случилось?       Этого вопроса было достаточно, чтобы вывести его из ступора.       — Я должен идти, — выдохнул он, обходя ее и быстро шагая ко входной двери.       — Эй, Сэм. Куда ты? — окликнула его Джессика.       — В Канзас, — сказал младший Винчестер, но внутри горело одно слово, готовое вырвать на поверхность. Домой.       Он собирался домой и молил Бога, чтобы он добрался до того, как его брат умрет.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.