ID работы: 8549384

Детство мародёров

Гет
PG-13
Завершён
36
автор
Размер:
162 страницы, 31 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
36 Нравится 95 Отзывы 17 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
Солнечные лучи вновь победили сумрак, что стал по-тихоньку отступать вникуда, смирившись с мгновением, что наступает каждый раз, когда приходит утро. Это мгновение, наверное, и есть маленькое волшебство, а особенно, когда вся земля сама по себе горит магией, как это было в замке, в окна которого пробрался один из победителей — маленький лучёнок, что очень желал разбудить кого-то, ведь в этом и есть смысл существования утренних лучей. На лицо Джеймса как раз и посветил маленький герой, а, сморщенное лицо мальчишки наконец дало понять — миссия закончена. Обрадовавшись удачному завершению, лучик посмотрел по сторонам — видимо, остальным будет суждено проснуться позже, и, поменял своё направление, улетая прочь из замка. Встав в кровати, Джеймс заметил, что кровать Ремуса пуста. Да, он часто просыпался раньше остальных, но чтобы его не было в шесть утра… Это слишком рано. Приведя себя в порядок, мальчишка принялся ждать, когда проснётся Сириус, но, поняв, что тот раньше подъёма не встанет, решил спуститься и побродить по замку. Проходя по второму этажу, стены которого практически не украшали портреты, он посмотрел в окно: Гремучая Ива, которую, по словам мадам Стебль, посадили совсем недавно, бушевала, размахивая ветвями налево и направо. Мощь её веток уже была довольно велика, и Джеймс, представив, что будет через лет десять, содрогнулся… — Мистер Поттер. — улыбнулся профессор Слизнорт, что сам неожиданно наткнулся на Поттера, выходя из-за угла и тоже обращая внимание на одинокое дерево во дворе, — Завораживает, правда? Я думаю, её посадили, чтобы напомнить нам, что с природой шутки плохи и рано или поздно она постоит за себя. Но не огорчайся. — усмехнулся он. — к ней достаточно просто не подходить. И профессор, похлопав его по плечу, удалился, а в поле зрения мальчишки появилась Алиса Стоун, как будто торопясь куда-то с лёгкой улыбкой. — Алиса, стой! — подбежал Джеймс. — Можно тебя кое о чём спросить? — Конечно. — остановилась девочка, почему-то сразу поджавшая нижнюю губу зубами. — Спрашивай. — О чём вы всё-таки спорили с Лили на стадионе? Заметив облегчение на лице сокурсницы, Джеймс удивился, но не стал обращать на это внимание, став слушать ответ. — Да просто Лили не верит, что Снейп может что-то вытворять. Я видела, как тот перед квиддичем поздно вечером искал что-то на опушке запретного леса уже после отбоя. Она не верит, что это был именно этот странный слизеринец. — было видно, что тот не нравился не только мародерам, на что Джеймс только вздохнул: и зачем тогда Лили с ним общается? Хотя, может всему виной элементарная дружеская ревность –Алиса всего-то навсего хочет проводить с подругой как можно больше времени? — Я тебя понял. — Джеймс задумался. — Постараюсь что-то разузнать, на счёт того, куда это ходил сальноволосый. — Ага, спасибо. — Ладно, мне нужно встретиться с Фиби. — Ага, до встречи. — И они разошлись. Выйдя на улицу (утром студентам никто не запрещал покидать замок), Джим решил обойти двор и в его поле зрения попала маленькая, совсем недавно посаженная Гремучая Ива, но, говорят, даже сейчас к дереву лучше не подходить: там засели какие-то особенно злобные воющие привидения. Джеймс, конечно, в это не особо верил, но слова о признаках поддерживали даже профессора, так что, кто знает… Да и это может быть, скорее, ночью… А что, если проверить… Ну, например, устроить какую-то игру? И Джеймс, размышляя об этом, решил вернуться в замок, когда неожиданно дороге перегородил выходящий из дверей Хагрид. — Привет. — улыбнулся Джеймс, наконец получивший возможность узнать правду. — Слушай, а можно тебя кое о чём спросить? — Конечно. — остановился Хагрид, смотря на студента добрыми и открытыми глазами. — Мне тут говорят, что один студент из Слизерина первого курса ошивался у опушки запретного леса ночью перед матчем. Ты не видел? — стараясь скрыть раздражение, которое возникало каждый раз при мысли о Снейпе, просто Поттер. — Ну да… Видел… Он ещё с такими длинными волосами. Его профессор Стебель попросила поздно вечером с растениями помочь, вот он и пошёл. А ты, небось, уже напридумывал страшных историй, да? — усмехнулся Хагрид. — Ну почти. Ладно, спасибо, Хагрид, я пойду, а то на завтрак опоздаю. — и Джеймс, попрощавшись, побежал в башню гриффиндора. — Ну что? — в холле уже стояла Алиса, прикусившая губу. — Узнал что-нибудь? — Жуткое недоразумение. — констатировал факт Поттер. — Он помогал профессору Стебель. — Ну ладно, надо будет извиниться перед Лили, спасибо. — и, увидив утвердительный кивок о согласии закончить беседу, Алиса удалилась. За завтраком Сириус встретился со Стоун. — Сириус, а как на счет желаний, или ты уже забыл? — Нет, у тебя есть идея? — улыбнулся он как-то по-мальчишески. Именно так они улыбаются девочкам. Особенно в их возрасте, когда ещё не ищут половинок, но, насмотревшись на отношения родителей, копируют привычки именно из семьи и видят в противоположном человеке что-то интересное. — Да, покажи мне и Лили в школе то, чего мы не знаем, пожалуйста. Сириус призадумался и вспомнил слова Нарциссы. Иногда всё же родственные связи могут помочь, а некоторые члены семьи и непрочь подарить ему что-то тёплое из своей души, рассказав лучшие воспоминания о прошедших годах обучения в Хогвартсе. — Хорошо, юные дамы, за мной. — и Сириус оставил Джеймса одного, а, тот, решив времени зря не терять, захотел разузнать, куда пропал Ремус, потому что за завтраком его не было, в комнате — тоже, и подошёл к МакГонагалл. — Извините, профессор, можно Вас на минутку? — пускай Джеймс никогда не смущался возле старших по возрасту и волшебной силе, однако, манеры речи, поведения, телодвижений и взглядов преподавателя трансфигурации восхищали единственного сына Поттеров. — Да, мистер Поттер. У Вас что-то случилось? — строго сжав губы, женщина вопросительно на него посмотрела. — Просто моего друга, Ремуса Люпина, сегодня не оказалось ни в спальне, ни за завтраком. Вы, случайно, не знаете, где он? Я волнуюсь. — с надеждой на ответ, спросил Джим. Не мог же он сквозь землю провалиться, верно? — Ему сегодня утром по срочной почте пришло письмо, что его тётя сильно заболела. Пришлось отпустить на пару дней, — МакГонагалл горько улыбнулась. Враньё никогда не было способом её общения. Даже в крайних ситуациях, хотя здесь без него обойтись не получилось. Не выдавая эмоций, женщина добавила, — но, думаю, он скоро будет в строю, а теперь простите, мне нужно на урок. Услышав утешительный, хотя и грустный ответ, Джеймс, успокоившись, пошёл на травологию. *** Предмет изучения волшебных растений был не из худших для Мародёров. Да, скучноватый, однако радовало то, что писать нужно было гораздо меньше, чем на других магических дисциплинах. Пройдя по радующей глаз зелёной траве, Джеймс и Сириус заметили в теплице профессора, приготовившего заранее растение, что станет сегодня темой лекции — цветы в маленьких горшочках. Они были на подобии обычных красных маков, только маленьких и голубого цвета. Джеймс вообще не слышал ничего про эти растения, да и они были какие-то скучные. — Здравствуйте, ребята. — профессор в грязной от земли мантии улыбнулась. Она всегда казалась приветливой и доброй волшебницей. — Сегодня мы разберём Голубые Милазии. Эти цветы относятся к классу безопасных для здоровья человека и используются в простейших настойках против простуды, но именно из-за него появляется побочный эфффект — пар из ушей. Всё следующее время уходило на скучную пересадку. Когда Джеймс уже начал заметно сдерживать зевок, Сириус стал подумывать о том, какой смешной шуткой можно отвлечь друга да и остальных от неинтересных цветов. Мальчики и девочки пересаживали предмет тематики и слушали его свойства. Неожиданно Сириуса окликнул Снейп. Блэк уже было хотел обрадоваться — наконец-то перепалка, но слизеринец решил зайти со спины: — А что, Блэки терпят такое унижение — их сын в гриффиндоре? Джим прекрасно знал, что эта рана для друга ещё очень свежа — он всё равно переживал слова матери. Сириусу захотелось всё-таки с ним поделиться после разговора с Лили. Стараясь не бросить горшок прямо в голову недруга, Поттер вскипел только словесно: — А что, Снейпы за одиннадцать лет так и не научили сына мыть голову? — Поттер и Снэйп. Постарайтесь, пожалуйста, иметь хоть каплю уважения к преподавателю и сокурсникам, что пришли сюда не слушать вашу ссору, а получать новый знания. — Профессор Стебель решила разнять мальчишек на начале разгоравшегося спора. — Джеймс, замолчи! — попросила Лили. — Ах, да, я же забыл, что вы друзья. Прости, Лили. Первокурсники вернулись к уроку, а девочка была ошарашена, как, собственно, и Сириус. После урока Блэк быстро догнал Джеймса и решил расспросить его о странном поведении друга: — Что это было? — Просто… Лили хороший человек… Я не хочу из-за этого дурака ссориться с ней. — Понятно. — протянул Сириус. — Понятно. — повторил тот с издёвкой. — Ничего тебе не понятно… Смеясь, Блэк стал догонять Поттера, что отошёл на пару шагов, а после, вдоволь набегавшись, ребята добрались до замка. *** Вечером Джеймс и Сириус решили сходить в библиотеку и сделать уроки: как-никак потом нужно будет помочь Ремусу нагнать материал. — Питер, пойдёшь с нами? Мы поможем с уроками. — Ну ладно… — и друзья пошли грызть гранит магической науки. *** По прошествии нескольких дней Ремус наконец оказался в школе и зашёл вечером в гостиную. — Ура! Ремус вернулся! — закричал Джеймс и кинулся обнимать друга. — Ты почему нас не предупредил, что уедешь? Знаешь, как я начал волноваться, когда ты на завтрак не явился? Всё МакГонагалл объяснила. Больше не делай так, ладно? — Мы за тобой скучали. Представь — несколько дней отвечать на уроках одной Лили, подвёл ты её! — подключился Сириус. — Хорошо, хорошо. Я всё понял. — улыбнулся Ремус, обрадовавшись, что за ним скучали настоящие друзья… На уроках большинство однокурсников поздравляли мальчишку с выздоровлением, а кто-то даже сказал, что на территории школы теперь есть настоящая Визжащая хижина, на что Люпин только горько улыбнулся… *** Студентам Хогвартса наконец дали вздохнуть по одной простой причине — наступили выходные, но Джеймсу пришла в голову ошеломляющая идея. Собственно, так случалось часто — спокойные моменты всегда нарушались кем-то из четвёрки, известной всей школе. — Давайте устроим соревнование: кто первый добежит до ствола Гремучей ивы и его не заденет, тот и победил? — Ты сошёл с ума, верно? — спросил Люпин. — Меня не было только несколько дней. Сириус, что ты с ним сделал? — А я при чём? — спросил Блэк. — Моя голова на других плечах. И мальчишки кинулись к выходу из гостиной. Когда Ремус после оцепенения добежал до этого страшного дерева, было уже поздно: кости, обжигающие после ночей, не давали двигаться быстрее, но показать слёзы было никак нельзя. На поляне стоял хаффлплафовец Дэйви Гаджен и придерживал глаз. — Поттер и Блэк на отработку. — на поляне оказалась профессор МакГонагалл. — Не думала, что у чистокровных так мало мозгов. Филч ждёт вас возле школы. И минус сто очков Гриффиндору. Услышав ошеломленный вздох толпы, профессор повела пострадавшего в больничное крыло. День был испорчен.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.