ID работы: 8549384

Детство мародёров

Гет
PG-13
Завершён
36
автор
Размер:
162 страницы, 31 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
36 Нравится 95 Отзывы 17 В сборник Скачать

Глава 8

Настройки текста
Время в Хогвартсе текло неумолимо быстро. Казалось, мальчишки только недавно поступили, а на календаре уже виднелась середина ноября. Холод оголил деревья запретного леса и печально известную Гремучую Иву, а студенты под низ мантий начали надевать тёплые свитера. Волшебный мир стал уютнее, как будто и он закутался в теплый плед, взяв в руки кружку с горячим какао, на поверхности которого плавали кусочки зефира... Конечно, не везде в этот момент было спокойно. Профессор понимала, что, возможно, когда-то она и вспомнит, что такое – тишина, однако, пока мародеры не закончат обучение, значение этого слова для женщины забудется навсегда, а, представив ещё и их детей, профессор мысленно схватилась за голову. — Поттер и Блэк! Вы думаете, что это было очень разумно — отбирать с помощью волшебства чужие чашки с тыквенным соком? – понимая, что те всё равно в скором времени что-то вытворят, а расхлёбывать все равно придётся ей, как декану факультета Гриффиндор, мастер трансфигурации захотела издать протяжный стон отчаянья. — Нет, профессор МакГонагалл. – видя состояние женщины, ответил Джеймс. – Но мы просто хотели ещё раз проверить действие этих чар. Разозлённая наглым враньём женщина глаз с мальчишек не сводила, а тёплый кабинет в свою очередь продолжал навевать спокойствие и сонливость, отчего ей пришлось сдержать зевок. — В следующий раз тренируйтесь лучше друг на друге. Мистер Аббот и Снейп ничего не делали плохого. И минус десять очков Гриффиндору. Можете идти! Ребята скрылись в коридоре, а МакГонагалл, улыбнувшись, сказала: — И плюс пятнадцать за потрясающий отвлекающий манёвр… *** Мальчишки направились к своей гостиной, но вдруг на их пути возникли две девушки из Слизерина, судя по учебникам, четвёртого курса. Одна из них имела светлые волосы, голубые глаза с какой-то неприятной и отталкивающей формой лица, вроде жабьей. — Я ещё раз тебе повторяю! — грубым шёпотом напала на девушку студентка. Вырез её мантии открывал розовую кофточку. — Поверь мне, с моими связями от тебя и мокрого места не останется, если не оставишь её в покое… — Мы, конечно, всё понимаем, — вскинули палочки друзья. — Но угрожать в Хогвартсе ещё никому не было позволено! — Всё хорошо, ребята. — улыбнулась явно стеснённая жертва. — Я надеюсь, ты меня поняла? — сказала сбитая в разговоре девушка, проведшая ученицу каким-то елейным взглядом, а мальчишки, поняв, что угроза пропала, решили попрощаться и пошли дальше. — Какая жаба! — уже возле портрета выразился Сириус. — Я надеюсь, ни я, ни мои дети, её не коснуться… — улыбнулся Джим. — А то от такого яркого розового можно умереть. — Если она до этого не съест тебя явно длинным жабьим языком. И ребята, рассмеявшись пошли готовиться к царству Морфея. На следующее, выходное, утро большинство мальчишек и девчонок решили насладиться последними лиственными деньками, ведь скоро начнутся дожди и тыквы Хагрида раздуются до размеров кареты из магловской сказки «Золушка». — Ремус, зачем ты взял трансфигурацию на улицу? — уже у опушки леса заметил Джеймс. — Мне нужно ещё раз всё повторить, ведь завтра зачёт. — объяснил друг. — И тебе не мешало бы, Поттер. — мимо них прошла Лили, а Алиса, шедшая следом, рассмеялась. — А вот и не нужно! Я очень хорошо знаю предмет мягкой лапки. — Зазнайка ты, Поттер. — улыбнулась Лили и пошла с подругой к озеру. Мальчишки расположились у маленькой берёзовой рощи и начали общаться. Вообще, в их возрасте всё казалось лёгким и беззаботным. Они любили проводить время друг с другом и даже Питер, который как-то незаметно влился в их кампанию, поддерживал разговор и улыбался во всё лицо. — Кстати, Вы помните идею на Хеллоуин, который будет после завтра? — лёжа на листве, спросил Ремус. — Конечно. Мрачный праздник обязательно должен всё равно поднимать настроение людям. — поучительным тоном сказал Джеймс. — Да-а-а… Особенно нашими способами. — подмигнул Сириус с весёлым тоном. В общем, школе явно пора было подготовиться к перевороту ко дню хеллоуина… *** Выходные дни в Хогвартсе школьники проводили по-разному: кто-то делал уроки на будущую неделю, кто-то гулял с друзьями, а кто-то хотел продолжить обследования школы. Вообще, с уроками, домашними заданиями, заведением друзей и врагов, да и враждой со Слизерином мальчишки очень редко возвращались к исследованию самого волшебного замка. По плану они хотели поискать гостиницу хафлплаффа — на всякий случай. Луна освящала пустой коридор и друзья медленно двигались в сторону кухни. Домовики с большим почтением подсказали им местонахождение гостиной. Когда четвёрка зашла за угол, их сердца застучали — в десяти метрах от мародёров шла Мадам Стебель — декан барсучьего факультета. Да, в своей вечерней одежде она выглядела намного лучше… Натюрморт скрывался за большими бочками, встроенными в тёмный, массивный камень, и гриффиндорцы отсчитали вторую бочку снизу в середине второго ряда и постучали по ней в подсказанном одногруппниками ритме. Перед четвёркой открылся широкий земляной проход, ведущий немного вверх до уютной круглой комнаты с низким потолком. — Что вы здесь делаете? — неожиданно послышался голос справа. Повернув голову на голос, они вздлохнули. Рядом стояла девочка барсучьего факультета. — Просто понимаешь, — с лучезарной улыбкой заговорил Сириус. — Мы хотим побольше узнать о школе да и с вашим факультетом поближе познакомиться, а то про Вас мы вообще ничего не знаем. — Ну ладно. — понимающе улыбнулась обладательница барсучьего значка. — Меня зовут Мира Луис. Сейчас я вас проведу… Девочка повела их вперёд. Гриффиндорцы прошли до уютной круглой комнаты с низким потолком, напоминающей нору барсука. Комната была оформлена в радостных пчёлоподобных цветах — чёрном и жёлтом, подчеркнутых использованием тщательно отполированного дерева медового цвета для столов и круглых дверей, которые вели к комнатам девочек и мальчиков. Гостиная была просто усыпана зеленью — общая комната выглядела очень уютно. Цветы будто приветствовали проходящих мимо, а растения, чьи горшки находились на потолке, взъерошили волосы гостей. Уют касался даже сердец новых знакомых Миры. — Привет. — неожиданно рядом с ними оказалась Фиби. — А-а-а… Что ты здесь делаешь? — удивилась четвёрка. — У меня были проблемы с распределением. Шляпа мне сказала выбирать между Гриффиндором и Хаффлплаффом, вот мне и разрешила МакГонагалл перейти сюда. Я, конечно, против львиного факультета ничего не имею, но, по-моему, мой характер ближе к Хаффлплафу. Вот я и здесь, но с Лили и Марлин мы не прекратили общение. — Не знал, что так можно… — протянул Сириус. — Выходит, даже если бы я оказался на Слизерине, у меня был бы шанс попасть в другой факультет. — Фиби, Мира, не устроите ли Вы нам экскурсию? — с интересом смотря на растения, спросил Ремус. Мальчики узнали некоторые факты про травологию и увидели много приветливых лиц. Мира была очень общительной девочкой и Ремус то и дело делился с ней своими знаниями, подключаясь к разговору, а Джеймс и Сириус обменялись по их поводу весёлыми взглядами. И к концу экскурсии, подходя к выходу из гостиницы, Блэк и Поттер утвердили диагноз симпатии Ремуса к Хаффлплафке. Вечером мальчишка уснул с улыбкой, не зная, что же будет потом, как хотя бы самому себе признаться в чувствах, ведь он оборотень, что итак подпустил к себе слишком дорогих и хороших людей.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.