ID работы: 8550590

Фишка господина Дарси

Гет
NC-21
Заморожен
33
автор
Размер:
49 страниц, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
33 Нравится 25 Отзывы 5 В сборник Скачать

Глава 10

Настройки текста
Она очнулась в ванне полной остывшей воды, ее тело бил озноб, а ножные мышцы сковало судорогой. Мия помяла болезненный участок и, стиснув стучащие зубы, выбралась из ванны. Махровые полотенца, приготовленные для нее Мэри, оказались как раз кстати. Девушка с особым удовольствием завернулась в одно из них, отметив для себя, его невероятную свежесть и мягкость. Она стояла на теплом кафельном полу, целиком погрузившись в свои новые ощущения. Обжигающие чувства тяготели в груди и никак не желали оставлять Мию. Ничего подобного ей еще не снилось. Не то чтобы она раньше не представляла Уильяма в образе сексуального любовника. Конечно, представляла, и не раз. Но настолько реальными ее фантазии еще не становились. Когда же, наконец, она пришла в себя, то обнаружила, что одежда, сброшенная ею на пол, таинственным образом исчезла. Первая же мысль была о Мэри, которая вероятнее всего и забрала ее пока девушка спала. В подтверждение этому Мия обнаружила на дверном крючке кремовый халат пеньюар, сшитый из полупрозрачного шелка с кружевными вставками на подоле и рукавах. Удивительно, как похож был этот халат на тот, что привиделся ей во сне. Мия никогда не мерила такого дорого белья, и уж тем более она никогда не представляла, как хорошо может в нем выглядеть. Такая роскошь попросту недосягаема девочке-подростку. Она подошла поближе и осторожно дотронулась тонкими пальцами до гладкой материи. Тут же ее поразила изумительная нежность ткани, так легко ласкающая кожу. «А что если Уильям и правда, ждал меня все это время?» — щеки девушки налились сочным румянцем. Перед ней в ту же секунду предстал загадочный брюнет. Она явственно увидела его лукавую улыбку уголками соблазнительных губ, пронзительный взгляд, мужественный квадратный подбородок, и все-все черты, теснившиеся теперь в ее сознании. Мия продолжала исступленно гладить пеньюар, крепко закусив раскрасневшуюся нижнюю губу. Ей казалось, она вновь слышит его глубокий, низкий и одновременно с этим необычайно ласковый голос. «Придет день и эта вещица вернется ко мне, а вместе с ней вернешься и ты…» — заговорил он в ее подсознании, заставляя каждое слово отдаваться в животе девушки сладкой болью. Все же некоторым фантазиям не суждено стать реальностью, и Мия это прекрасно знала. Старение неотъемлемая часть человеческой жизни, ее логическое завершение. Но одно дело понимать это, и совсем другое принять как факт. Вот и Мия, уложив за двенадцать лет у себя в голове образ молодого Уильяма, теперь боялась встретиться с ним и горько разочароваться. Но все же она невероятно хотела увидеть его, пусть он и перестал быть тем молодым сексуальным мужчиной из ее потаенного сна. Собравшись с силами, Мия скинула с себя полотенце и надела пеньюар. Она не осмелилась сразу выйти из ванной в этом наряде и осталась стоять возле зеркала, изучая себя. Ее мокрые вьющиеся волосы спадали на плечи и увлажняли шелковую ткань, отчего та становилась почти полностью прозрачной. Мия очень нравилась себе в этом по-взрослому эротичном облачении. Фигура девушки, неясная в привычной для нее одежде, теперь стала невероятно хрупкой и женственной. Ткань струилась по ее округлостям, подчеркивая чувственные бугорки сосков, изгибы выпирающих тазовых костей и широких бедер. Но больше всего ей нравился шелковый пояс, выделяющий ее узкую талию. Странные, противоречивые чувства вызывало у нее отражение в зеркале. — Мисс Мия, с Вами все в порядке? — раздался голос Мэри за дверью. — Да, Мэри, все отлично, — немного погодя она выглянула из ванной комнаты и снова обратилась к горничной, — Это ты унесла мою одежду? — Ох, Вы только не сердитесь! Мистер Опри попросил меня позаботиться о Вашем внешнем виде. Он выделил средства на покупку новых вещей, и я не смогла воспротивиться! — Мистер Опри? — Да, мисс. Чарльз Опри ведет дела господина Дарси и является его бессменным компаньоном. Он второй по важности человек и в казино, и в доме, и я не могу ему перечить! — воодушевленно объяснила Мэри. — Разве мистер Дарси не сам ведет свои дела? — По большей части сам, но господин Дарси невероятно занятой человек и не везде может успеть. К тому же недуг очень сковывает его расписание, поэтому все встречи в дневное время проводит мистер Опри. — Гм, ясно. Но куда ты дела мою одежду? — Я убрала ее, мисс. Через пару часов прибудет доставка с примеркой, и вы выберете себе все, что захотите. А сейчас я принесла Вам ленч, так что прошу, не отказывайтесь и поешьте! Она сделала Мии молящий жест, сложив руки, как каменная святая дева с фасада готического собора. Мия тяжело вздохнула и положительно кивнула, все так же наполовину высунувшись за дверь. — А от одежды можно отказаться? Я не хочу оставаться в долгу. И вообще я скоро уеду, так что вся эта суета просто ненужная трата времени! — Ну, в долгу Вы не останетесь. Это подарок от господина Дарси, по случаю Вашего переезда. И как я понимаю, это Вас ни к чему не обязывает, — улыбка в мгновение сползла с лица Мэри, и она продолжила свои разъяснения строгим, холодным голосом, опустив глаза в пол, — Боюсь, господина крайне огорчит Ваш отказ. На Вашем месте я бы не стала испытывать его терпение. Нежное лицо горничной теперь приобрело угрожающий вид. Она пристально посмотрела в глаза Мии, обескураженной столь резкой переменой в характере собеседницы. — Я не люблю, когда на меня давят, Мэри, — процедила Мия, — И еще больше я не люблю, когда мне оказывают услуги, в которых я не нуждаюсь. Поэтому верни мне, пожалуйста, мою одежду. — Но, мисс Мия, Вы не понимаете… Это подарок от господина Дарси, и он настаивал… — Мне не нужна новая одежда. Если же мистер Дарси так хочет сделать мне подарок, то пусть вернет мои вещи. Этого будет вполне достаточно. — Хорошо, мисс. Я принесу их Вам, как только они высохнут. — Мэри выглядела недовольной, хоть и старалась это скрыть. — Как только они что сделают? — Высохнут, Мисс. — Коротко ответила горничная. — Ох, зачем же было их стирать? — раздосадовано поинтересовалась Мия. — Мне показалось, что у одежды несвежий вид, Мисс, — она резко переменилась в лице, физиономия ее растянулась в некое подобие притворной улыбки, какую можно видеть на ярких маскарадных масках, — Выходите уже из ванной и пообедайте! Мия кивнула опасливо и неуверенно. Она выскользнула из-за двери и быстро прошлась по комнате до небольшого круглого столика, стыдливо прикрывая руками просвечивающую под халатом фигуру. Мэри подкатила к столу сервировочную тележку и с особым усердием стала готовить трапезу. Она чинно расставляла посуду и раскладывала приборы перед девушкой, затем, достав все необходимое, она взяла с тележки большое блюдо, накрытое блестящей металлической, крышкой и раскрыла его перед гостьей. — Картофельно-кремовый салат с беконом, — она поставила тарелку перед Мией, — И гренки. Как только Мэри закончила сервировку, она пожелала девушке приятного аппетита и удалилась из комнаты, однако обещала вскоре вернуться и помочь с приготовлениями к торжественному ужину. Мия же все еще не понимала, отчего к ней проявляют такую особенную любезность. Она так же не понимала и всей этой странной великосветской учтивости в тоне Мэри и остальных обитателей дома. «Неужели Уильям Дарси — один из тех богатых чудаков, причуды которых постоянно становятся темами для дешевых новостных передач, что так часто смотрел Джек?» — тревожно заговорил с девушкой внутренний голос. К девушке неожиданно пришло страшное осознание немыслимого исчезновения отца, и вместе с тем удивительно своевременное появление Уильяма Дарси в ее жизни. Вопросы роились в голове, подобно облаку разъяренных пчел, и жалили девушку уколами сомнений. Мия поджала ноги и обвила их руками, она опустила подбородок на колени и устремила взгляд куда-то далеко в пустоту. Ее лицо застыло в выражении ни то страха, ни то абсолютного безразличия. Дурные мысли перебили аппетит. Мия пыталась заставить себя съесть хотя бы половину из того, что принесла ей горничная, но не смогла. Так она просидела перед остывающим обедом еще час, пока ее покой вновь не нарушила Мэри, оповестившая о своем появлении громким, но вежливым стуком в дверь.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.