ID работы: 8553100

one, two, Three

Гет
R
В процессе
381
автор
Размер:
планируется Макси, написано 176 страниц, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
381 Нравится 117 Отзывы 87 В сборник Скачать

Глава 9

Настройки текста
      Эбби стояла возле своего шкафчика и вытягивала учебники, что понадобятся ей во второй половине дня, меняя их местами. В целом, всё было не так плохо, как показалось в начале дня. После класса английского не было ни одной неприятной ситуации, что радовало.       После химии у Эбби было ещё два урока на которых она попала класс с Колином. Этот парень был интересным и очень забавным, хотя остальные в школе назвали бы его скорее странным, как, в принципе, сказали бы и про неё. Они с Колином нашли общий язык почти во всём, кроме комиксов.       Колину абсолютно не нравились комиксы про Призрачного гонщика, а любовная линия этого комикса вообще вызывала в нём желание спорить с пеной у рта, что это "розовые сопли" для девочек. Мэйфилд была не согласна с новым другом, потому большую часть перемен он они провели в спорах на тему Призрачного гонщика.       Она усмехнулась, вспомнив как Колин бесился, когда она говорила, что её ни сколько не напрягает Роксана, даже больше, она ей нравится. Но больше всего его взбесило, что она назвала её очень милой.       Девушка уже собиралась развернуться и пойти в столовую, как ей на уши приземлились наушники и после короткого щелчка заиграла песня. От неожиданности она прижала их к ушам и замерла. Мелодичный и даже гипнотический голос певца звучал просто необычайно:              

I am the son/ Я сын

      

And the heir/ И наследник

      

Of a shyness that is criminally vulgar/ Робости, что преступно вульгарна

      

I am the son and the heir/ Я сын и наследник

      

Of nothing in particular/ Ничего, в частности.

      

      

You shut your mouth/ Закрой свой рот

      

How can you say/ Как смеешь ты говорить,

      

I go about things the wrong way/ Что я< делаю что-то не так?

      

I am human and I need to be loved/ Я человек и я хочу чтобы меня любили

      

Just like everybody else does/ Как и все прочие.

             Эбби медленно обернулась, стянула с себя наушники и удивленно взглянула на Стива, что щелкнул на кнопку паузы. Парень провёл рукой по волосам и открыл рот, словно хотел что-то сказать, потом закрыл его вновь, обдумывая слова, и наконец выдал:       — У тебя было сложное утро…и я подумал, что тебе это пригодится. Он лежал дома без дела, и я подумал, что он тебе понравится. — сунул он ей в руки Walkman. — В нём кассета с плейлистом, который я тебе обещал. Эм… ну… Надеюсь, тебе понравится.       Эбби улыбнулась и по-дружески обняла Харрингтона, который явно не ожидал такой реакции. Она распустила объятья так же быстро, как и обняла его, что никто похоже и не заметил ничего, а Стив так и замер.       — Спасибо. Я это ценю, Король Стив, но ты слишком добр ко мне. Я не гипсовая, от смешков в классе и тычков Томми не рассыплюсь— усмехнулась она. — Я иду сейчас на обед с Нэнси и Джонатаном, пошли со мной?       Стив заколебался. Сидеть на обеде с Эбби, Джонатаном и Нэнси? А зачем они вообще позвали её на обед? Что-то в этом было странное. Он убедил себя в том, что идёт туда, только потому что Эбби очень хорошая и беззащитная, словно ребёнок, а ему не хотелось, чтобы эти двое устроили ей допрос с пристрастием. Потому, он кивнул и пошел вслед за Мэйфилд, что почти подпрыгивала при ходьбе.       Они зашли в столовую. Быстро нагрузили свои подносы едой и направились к столу, за которым сидели Уиллер и Байерс. Те двое удивлённо взглянули на Стива, что сел по левую руку от Эбби, напротив Нэнси.       — Привет… Стив, — сказала она.       — Привет, — кивнул он, попивая сок из картонной упаковки.       — Вы же не против, что я его позвала? — спросила Мэйфилд, увидев, что Нэнси было, будто неловко.       — Нет-нет, конечно, нет! — слишком рьяно запротестовала Нэнс. — Как прошел твой первый день в школе?       — Да в целом, неплохо.       Джонатан вопросительно поднял бровь:       — Последний раз, когда я тебя видел, ты была готова разреветься.       — Что случилось? — спросила Нэнси, словно озабоченная мамочка.       — Ничего особенного, просто я переборщила с ответом на вопрос и меня толкнули Кэрол с Томми, но потом всё было нормально. Я вроде как даже подружилась с… — тут она увидела Колина, что шагал с подносом и, замахав руками, чтобы он её заметил, крикнула: — Колин! Иди к нам!       Все в столовой уставились на неё, но ей уже было всё равно, они целый день на неё пялятся, сейчас она дала реальный повод для этого. Колин растерянно замер, а когда понял, что на него тоже все смотрят, то опустил голову и попытался, как можно быстрее дойти до Эбби, что его звала. Потому что короткое общение с ней уже дало понять, что она от него так просто не отстанет.       Он со всего маху плюхнулся за стол, что еда чуть не повылетала с его подноса и тихо пробурчал, всё ещё, не поднимая головы:       — Что ты хотела, Эбби?       — Хотела представить тебя моим друзьям.       — Представить? Эбс, я с ними с младшей школы учусь. Ну и компашка, конечно. Привет, Джонатан. — он обменялся приветственным рукопожатием с Байерсом, а остальным просто кивнул: — Нэнси. Харрингтон, не знал, что король школы общается с ботанами.       Похоже, что Стив ему не нравился. Даже больше, Эбби почувствовала, что он вообще не понимает, как Харрингтон оказался её другом.       За столом повисло напряжение. У неё аж желудок свело от холода, что воцарился за столом. Девушка отпила сок из пачки и попыталась разрядить обстановку чем-то.       — Ооооо, печеньки! — она схватила печенье с подноса Колина. — О нет, эту кто-то потрогал. — под возмущения Колина она запихнула печеньку себе в рот и стала довольно жевать.       Все остальные улыбнулись с этой непутёвой попытки отвлечь внимание от иерархической разницы в их компании, с этого глупого ребячества Мэйфилд       — Ты просто ужасна, Эбби Мэйфилд, черт меня побрал с тобой заговорить на химии! — забрал он печенье с её подноса.       — Твоё печенье вкуснее, чем моё! Ты что любимчик поварихи, Колин? Поделись секретиком с новенькой и неопытной старшеклассницей, что надо сделать, чтобы получать такие вкусные печеньки? — потрепала его волосы Эбби.       Но тут все попытки разрядить обстановку пошли на смарку. С громким криком группка парней забежала в столовую и начала всюду раскидывать какие-то листы А4. Несколько попали и на их стол.       Нэнси взяла один из них и её лицо будто почернело:       — Вот черт…       Джонатан взял другой лист, пробежал по нему глазами, и они с Уиллер обеспокоено переглянулись, а потом посмотрели на один из столов.       Эбби проследила за их взглядом и увидела девушку, что сидела перед ней на английском. Сара Абрамс. Вид у неё был весьма подавленный. Она сидела и смотрела в свой поднос, пока остальные рассматривали листы, а потом оборачивались на неё.       — Что случилось? — спросила Эбби.       — Ничего. Ты поела? У нас же сейчас совместный урок, да? Пойдём? — Нэнси была обеспокоена, а атмосфера в столовой была напряженной и враждебной, Эбби уже чувствовала похожие волны на английском, тогда когда Сара не могла найти отрывок.       Стив взял у Джонатана лист и Эбби мельком увидела, что там была какая-то фотография с текстом, но только она попыталась рассмотреть, как Стив опустил лист на стол обратной стороной.       — Да что происходит?       — Черт побери! — Эбби обернулась на Колина, который как раз рассматривал лист, что взял у Нэнси.       Парень закашлялся и сок аж хлынул его носом. Эбби осторожно постучала по его спине.       — Что стряслось? — повторила она вопрос.       Нэнси упала обратно на стул. Все трое друзей переглянулись, а Колин, продолжая кашлять, протянул Эбби листок. Девушка взяла его в руки.       — Эбби, не стоит… — начал Стив.       — Почему? — она удивлённо вскинула брови и уставилась на него.       — Понимаешь. Некоторые вещи, которые делают местные ребята дикарские. Мы не хотим, чтобы ты это видела. Там не на что смотреть. Ничего хорошего, абсолютно ничего, — пробормотала Нэнси.       — Я видела в своей жизни много ужасных вещей. Ничего страшного. — Эбби постаралась улыбнуться, чтобы друзья расслабились, но те так и остались с каменными лицами.       Мэйфилд посмотрела на лист. На нём была черно-белая фотография с девушкой черлидером, которая, очевидно, не подозревала, что её снимали. Она как-раз снимала верх своей формы, и под ним ничего не было. Внизу была подпись «Не смотря на маленькую грудь из Сары вышла зачетная шлюха».       Эбби опустила лист и тоже взглянула на стол, за которым одиноко сидела Сара. Она как-раз держала в руках лист. Её плечи мелко подрагивали, глаза были полны слёз. Она была унижена.       Эбби положила лист на стол и взглянула на своих друзей. Вся столовка тыкала пальцами в Сару и откровенно высмеивала. Эбби почувствовала, как внутри неё закипает злость из-за того, что они ведут себя так и из-за всего происходящего.       — Кто это сделал? — твёрдо отчеканила она.       — Мы не знаем. — сказала Нэнси. — Точнее, полной уверенности нет…       — Да брось, Нэнс, это явно дело рук Тодда. Решил, что просто порвать с ней будет не так весело, как унизить её перед всей школой. — сказал Джонатан.       — Согласен с Байерсом. Вон он сидит, наблюдает за спектаклем в первом ряду. Низкий подонок. — выплюнул грубо слова Колин.       Эбби проследила за взглядом парня и увидела высокого подкаченного парня со светлыми волосами и смуглой кожей, что стоял, опёршись на стол притихших черлидерш, и наблюдал за Сарой с довольной ухмылкой.       — Мы должны что-то сделать. — сказала Мэйфилд.       — Мы можем только не обращать на это внимание, чтобы Тодд не получил шоу, какое хотел. — сказал Стив.       — Не обращать внимание?! Она унижена перед всей школой, Стив! Он уже получил шоу, которое хотел!       Эбби вскочила из-за стола. Стив схватил её за руку, удерживая на месте. Она дёрнула свою руку, но тот вцепился в неё крепкой хваткой.       — Пусти!       — Эбби, не вмешивайся. С Тоддом лучше не связываться и ей ты уже ничем не поможешь. Всё уже всё равно произошло.       — Пусти! — Стив видел, как в глазах девушки вспыхнул адский огонь, но продолжал удерживать её.       Тогда Мэйфилд пустила незаметный токовый разряд по руке. Никто ничего не увидел из присутствующих, но Стив ощутил довольно сильный удар тока, будто от шокера. Рука онемела и Эбби без усилий выскользнула.       Пока она шла, она вовсе не думала о последствиях. Она действовала на автомате, словно военное оружие, которое растил из неё Кеслер и которым она быть не хотела.       Она выхватила у парня, что шел ей на встречу, сдавать поднос на мойку. Скинула объедки с него в мусорник и уверенным шагом направилась дальше к Тодду.       За несколько шагов до него, она дала шанс ему на защиту окликнув его:       — Эй, Тодд, как дела, урод?!       Но его реакция была гораздо медленней чем у Эбби. Не прошло и секунды, как она со всего маху зарядила парню подносом по его роже так, что тот свалился на пол, а поднос сломался пополам. Она кинула в него этим подносом и, развернувшись направилась к Саре, что с открытым ртом глядела на это всё, как и все остальные в столовой.       Девушка подошла и села за стол Сары. Та всё ещё сидела с открытым ртом. Эбби ей улыбнулась:       — Как дела, Сара? — потом она схватила печенье с подноса девушки и отправила его к себе в рот. — О нет, кто-то потрогал печеньку!       Сара расплылась в улыбке. Все в столовой вернулись к своим делам и старались не поднимать головы в сторону девушек, боясь, что новенькая и им зарядит подносом.       Тодд тем временем встал и ощупал своё лицо. Он словно разъярённый бык направился к Мэйфил при этом крича на всю столовую:       — Ах ты чертова коза! Ты сломала мне нос уродка!       Эбби встала из-за стола и посмотрела в глаза этому ублюдку, что возвышался над ней, словно скала.       — Радуйся, что только нос, ты, кусок говна!       Парень уже собрался ей врезать, как тут, словно Чип и Дэйл, Стив и Билли, который как раз и словил руку Тодда в воздухе.       — Только тронь мою сестру, мудак, и к твоему сломанному носу добавится ещё и челюсть! Понял меня?!       Тодд выдрал руку и был так зол, что даже толкнул Харгроува и попытался схватить Мэйфилд за шкирки, но перед ней стеной стал Харрингтон.       — Отвали, Тодд. Иди лучше сходи в медпункт.       Блондин сплюнул на пол и злобно прорычал:       — И схожу. Готовься к тому сучка, что я это так не оставлю. Я заявлю на тебя в полицию!       — Ох, как страшно! Иди расскажи большому и взрослому дяде шерифу, что тебя, будто сопляка-детсадовца отделала маленькая хрупкая девушка, которая меньше тебя в два раза! Пусти, Стив, дай я ему ещё между ног всандалю! Козёл!       Эбби брыкалась в руках Харрингтона, размахивая руками и ногами, пытаясь дотянуться до Тодда. Но Стив крепко сжал её в руках и тащил от того подальше.       — Успокойся, Эбс! — он усадил её за стол Сары.       Тодд уже успел ретироваться из зала, спеша убраться как можно дальше из столовой, где запланированное им шоу пошло не по плану, и он сам оказался жертвой травли.       Эбби тяжело и злобно дышала, глядя ему вслед. Сара осторожно коснулась её руки.       — Эмм… Спасибо, — пробормотала она. — За всё, что ты сегодня сделала для меня.       — Да к черту благодарности! Ты что, Мэйфил, совсем кукухой поехала?! Я знаю, что вы все там в своей семье немножко того, но ты сегодня бьешь все доступные рекорды! Хватит искать приключения на свою рыжую задницу! И погляди на неё, какая она дерзкая, твою мать! — наорал на сестру Билли.       — Беру пример со сводного брата-истерички, — безразлично буркнула она. — Можешь орать сколько влезет. Я поступила правильно!       Девушка воинственно сложила руки на груди и уставилась на брата, что прямо вскипал от злости.       — А нахрен! Но больше я твою шкуру не буду спасать!       — Я и в этот раз об этом не просила!       Билли, метая молнии во все стороны, развернулся и потопал прочь из столовой. Эбби обернулась к Саре:       — Кажется нас прервали. Я Эбби Мэйфилд, — протянула она руку.       — Сара Абрамс, — пожала руку девушка.       — Ты больная психичка Мэйфилд, просто конченная. — пробормотал Стив. — Целых шесть минут разрушений. Похоже твоя сестра не ошиблась, назвав тебя Призрачным гонщиком — ты принесла ад в эту столовку, карая виновного.       — Шесть минут? Ты что засекал? — усмехнулась довольная Мэйфилд.       — Шестиминутная Эбс*, — улыбнулась Сара. — Буду звать тебя теперь только так, школьная супергероиня.       — Шестиминутная Эбс. Звучит забавно, — усмехнулась Эбби.       — Ага, кассетка для тренировок, пошли обед закончился. У нас сейчас биология с мисс Хорни, я бы не стал на твоём месте к ней опаздывать.       — Иду-иду, зануда. Пока, Сара! Берегись ублюдков, особенно если у них есть фотики, в этой школе всего четыреста пятьдесят подносов… точнее, уже четыреста сорок девять.       Эбби помахала на прощание и Харрингтон потащил её за собой, боясь, как бы этот непослушный «ребёнок» не влез ещё куда. *ШестиминутнаяЭбс — (SixminutesAbs) в Америке в 80-х были популярны короткие восьмиминутные видео(которые продавались и на VHS плёнках) с рядом фитнес-упражнений для быстрой прокачки тела, и их называли EightminutesAbs, у нас их называют «восьмиминутная обойма». Именно поэтому Стив насмехается с такого прозвища называя Эбби — кассетка для тренировок. (Настолько тупо шучу, что приходится писать для шуток сноски).
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.