Другая жизнь.

G
В процессе
17
автор
Katherine_fedotova57 соавтор
Размер:
планируется Мини, написано 43 страницы, 13 837 слов, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
17 Нравится 70 Отзывы 1 В сборник

14

Настройки
Мужчина поставил госпожу на ноги и побежал в сад. Эсма, опомнившись, побежал в след. Намык: Фахрие! — Доставая ребёнка из воды, сказал паша. Фахрие: Мамочка. — Сказала маленькая госпожа дрожащим голосом. Эсма протянула руки к дочери, которая сразу же оказалась на руках у мамы. Намык снял кафтан и укрыл им девочку. Из дворца уже прибежали и все остальные. Мехмед: Эсма, что случилось? Почему Фахрие вся промокла? Мустафа: Паша, сейчас не время. Эсма, идём скорее во дворец! Фахрие-султан перенесли в заранее подготовленные покои для ее ночи во дворце. Эсма-султан сидела возле нее в слезах, поправляя одеяло, убирая локоны с ее лица и постоянно пыталась измерить температуру. Эсма: У нее жар. Температура поднимается. Мустафа: Эсма, не переживай, все будет хорошо… Намык, останься с Эсмой-султан на случай, если ей понадобится помощь. Намык: Да, повелитель. — Намык склонился в поклоне. Мехмед: Повелитель, но я же отец, муж… Мустафа: Нет, Мустафа. Тем более, мне надо с тобой поговорить… Амбер-ага. Амбер: Слушаю, повелитель. Мустафа: Приведи через четверть часа ко мне детей, расскажут, как все было. Амбер: Слушаюсь, повелитель. Через полчаса. Эсма так же сидела, склонившись над своей дочерью. Она понимала, что она ничего не может сделать, но она больше не могла сидеть на месте. Эсма: Ничего не помогает, температура не спадает. Намык: Эсма, все необходимые лекарства дали, остается только молиться. Эсма: Нет, — женщина резко встала с кровати и начала ходить по комнате взад-вперед, — должен быть какой-то выход. Надо проверить окна, точно все закрыто? Снова вызвать лекаря, может, он может дать какую-то мазь. С Фахрие ничего не должно случиться, она же невинный ребенок. Намык чувствовал, что Эсма сейчас не выдержит и упадет в слезах от горя. Он быстро встал с кресла и в один из моментов смог поместить султаншу в свои объятия. Госпожа не смогла дальше себя сдерживать и выплеснула все слезы наружу. Она била Намыка по груди, но он ее крепко держал за плечи и талию. Эсма: Намык, почему все так несправедливо? Намык: Не знаю, родная. Не знаю. Он вдохнул запах ее волос, прижался щекой к ее нежной коже. Через несколько минут женщина успокоилась и смогла расслабиться и в ответ обнять Намыка. Эта идилия длилась как будто вечность. Мужчина смог себе позволить опустить свои руки до талии женщины, и она не была против, лишь прикрыла глаза от последних тяжелых дней. Паша еле коснулся своими губами виска женщины, прижимая ее к себе. Эсма: Намык — прошептала она, не отстраняясь от мужчины. Намык: Что, любимая? Эсма: Я рассказала повелителю о Мехмеде, он обещал мне, что разведет нас… Я решила, что ты должен знать… Надо… надо немного потерпеть, и все будет хорошо. — султанша посмотрела в глаза мужчины, которые горели огнем так, будто бы он заново в нее влюбился. Намык: А я знал, что ты меня любишь. — паша победно улыбнулся и нежно коснулся губами ее лба… Покои повелителя. Мехмед: Повелитель, о чём вы хотели со мной поговорить? Султан: Сестра сказала, что ты не ночуешь дома. Это правда? Мехмед: Нет, повелитель. Госпожа что-то напутала. Султан: Эсма мне никогда не врала. Паша, ваша должность очень велика, я думаю, вам будет обидно, если должность окажется у другого паши. Мехмед: Я вас не подведу, повелитель. С вашего позволения. Султан: Можешь идти. Покои Фахрие. Эсма уснула рядом с дочерью. Паша накрыл госпожу одеялом и сел в кресло напротив, не сводя глаз с любимой. В покои вошёл Мехмед. Мехмед: Вы досих пор тут, паша? Намык: Что-то случилось? Мехмед: Мне кажется, вам пора идти. Намык: Султан сам приказал мне остаться с госпожой на случай, если ей что-то понадобится. Мехмед: Я останусь с супругой. А вы, паша, можете идти. И в следующий раз держитесь подальше от Эсмы. Намык: А если я буду рядом с госпожой? Мехмед: Тогда не только вам, но и Эсме не поздоровится. Намык: Ты ничего не сделаешь ей, а иначе об этом узнает султан. Утро Айше султан зашла навестить свою внучку. Айше: Эсма, как Фахрие? Эсма: Жар немного спал. Айше: Останьтесь сегодня во дворце. Эсма: Мама, мы и так останемся здесь. Не хочу, чтобы Фахрие стало хуже. Айше: О чём ты говорила с братом? Эсма: Я попросила развод, и султан дал согласие. Айше: Что? Не может быть! А… Мехмед знает? Эсма: Пока нет. Брат сказал, что на следующей неделе займется нашим разводом, сейчас небольшие проблемы в стране. Айше: Пусть Аллах поможет и спасет нас. Эсма: Да будет так… Эсма-султан посмотрела на свою дочь, снова пощупав ее лоб. Эсма: Жар спадает. В комнате раздался стук, а через несколько секунд появился Заир-ага. Заир: Госпожа, повелитель просил позвать вас. Эсма: Хорошо, сейчас приду. Заир-ага склонился в поклоне и вышел из покоев госпожи. Покои повелителя. Заир: Повелитель, Эсма-султан пришла. Мустафа: Пригласи ее. Слуга вышел из покоев, и через некоторое время появился султанша. Увидев султана, она поклонилась ему, слегка улыбнувшись. Мустафа: Присаживайся, Эсма. Госпожа посмотрела на диван и только сейчас увидела на диване Мехмеда-пашу. С ее лица моментально пропала улыбка. Она заметила отдельно кресло и присела на него. Мустафа: Эсма, я обещал заняться этим делом на следующей неделе, но вижу, что требуется незамедлительное решение. Мехмед сказала, что ты что-то напутала, Эсма. Эсма: Я напутала, Мехмед-паша? — грозно посмотрев на супруга, спокойно произнесла Эсма. Мехмед: Именно. Эсма: Я напутала в тот момент, когда вы мне запрещали с дочерью видеться из-за кольца, которое маленькая девочка потеряла и до сих пор винит себя за это? Мехмед: Госпожа… Эсма: Или в тот момент, когда вы пришли домой с первыми лучами солнца? Мехмед: Эсма! Эсма: Или в тот момент, когда вам абсолютно безразлична ваша дочь? В какой из этих моментов я что-то напутала? Мехмед: Повелитель, моя супруга преувеличивает. Мустафа: А мне кажется, паша, моя сестра говорит правду. Мехмед: С чего вы взяли? Мустафа: Я посмотрел на ваше поведение за столом вчера. Когда Эсма-султан выбежала из покоев, из-за стола вы встали самым последним. И в покоях дочери не поддержали супругу, лишь восклицали на Намыка-пашу, который следил за самочувствием Фахрие-султан и Эсмы-султан. Мехмед: Но, повелитель, вы не можете… Мустафа: Эсма, ты можешь идти. Только, прошу тебя, останься на несколько дней во дворце. Эсма: Как скажете. — султанша поклонилась и с победной улыбкой вышла из покоев султана. Покои Эсмы султан. Эсма: Атике, что-то случилось? Атике: Госпожа. — В поклоне сказала девушка. Атике: Нет. Я пришла узнать, как себя чувствует Фахрие. Эсма: Не переживай так, жар спал, и моя маленькая госпожа уснула. Атике: Но что случилось? Почему Фахрие упала в пруд? Эсма: На этот вопрос могут ответить только Гюльфидан и Абдул-Меджит. Атике: Я спрошу у них и вам всё расскажу. Эсма: Мне тоже интересно, пойдём вместе и спросим. Покои Гюльфидан. Гюльфидан: Госпожа! Матушка! — в поклон проговорила девочка. Эсма: Гюльфидан, что вчера произошло в саду? Почему Фахрие упала в пруд? Гюльфидан: Тётушка, Фахрие бегала в саду и упала. Я говорила ей, чтобы она не бегала, но она меня не послушалась. — со слезами на глазах рассказала госпожа. Эсма: Дорогая моя, я же не ругаю тебя! Не плачь, это случайность. Больше этого не повторится.
17 Нравится 70 Отзывы 1 В сборник
Отзывы (1)