ID работы: 8553795

Высшие Учебные Заведения и как грамотно вписать персонажа в локацию

Статья
G
Завершён
146
автор
Размер:
13 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
146 Нравится 31 Отзывы 31 В сборник Скачать

Взаимоотношения

Настройки текста
Как общая картина складывается из мелочей, так и реалистичность фанфика складывается из мельчайших частиц реальности. Положение дел таково, что мелочи вроде обращения и взаимоотношений играют большую роль. Даже в разных классах школы обращения учителей к ученикам разнятся, что уж говорить об университете. Но школа это не наша тема, а вот по поводу обращения и взаимоотношений преподавателей и студентов мы поговорим подробнее. Минимальный возраст поступления в университет это семнадцать лет (если ваш персонаж не вундеркинд, закончивший школу экстерном, конечно). Так что в вуз попадают уже более менее взрослые люди, хотя бы примерно понимающие, что их ждёт. Ну, так думают преподаватели, которые почему-то забывают, что сами были такого же возраста и что именно тогда их интересовало (подсказка: далеко не одна только учёба). В целом же, действительно нацеленных на учёбу студентов не особенно много, навскидку, около 20%. Остальные либо удачно сочетают и обучение в вузе, и разного рода развлечения, либо их положение студента довольно шаткое, либо они и вовсе на грани отчисления, что закономерно, если их учёба мало интересует. Отношение к учёбе часто диктует студентам и отношения к преподавателям (и наоборот это работает, да). Если студенту не особо интересен предмет, а то и собственная специальность, то его поведение на парах будет специфическим, что будет замечено преподавателем. И большей части преподавателей наплевательское отношение к своему предмету обычно не нравится. Из чего мы выходим уже на определённое отношение самого преподавателя к студенту. Если коротко: студенту не нравится предмет и/или преподаватель, он на него забивает, что вызывает неудовольствие со стороны преподавателя, который уже предвзято и негативно относится к самому студенту. Обычные, очень логические человеческие взаимоотношения. Часто это работает и в обратную сторону, в положительную, и тогда преподаватель уже будет стараться дать хорошему студенту больше знаний, умений и навыков, научить лучше, объяснить конкретнее. Есть промежуточные варианты, где студенту наплевать на всё настолько же сильно, насколько и преподавателю, или где студенту предмет нравится, но преподаватель всё равно ненавидит всех одинаково, или же где не слишком адекватные студенты почему-то вопреки всему нравятся преподавателю. Для всего нужен контекст, в том числе и для взаимоотношений между преподавателями и студентами. Чаще всего работают всё же первые две ситуации, с взаимной симпатией или антипатией, реже встречается пофигизм, ну, а последние две это скорее исключения из правил. Забавный момент, который несколько поразил меня на первом курсе. Все преподаватели обращаются к студентам на вы. Как бы сильно нравился или не нравился им студент, всегда только нейтральное уважительное «вы». Что сильно разнится с отношением студентов. Конечно, в лицо русские студенты обращаются к преподавателям по имени-отчеству, но между собой… Каждая кафедра славится своими преподавателями среди студентов не столько характерным отношением к ним, сколько прозвищами для преподавателей. Из личного: на разных кафедрах в моём вузе работали «белуга», «виноград», «принцесса» и «селёдка». Причём, стоит заметить, что кличка даётся преподавателям не по принципу «лишь бы обиднее звучало», а скорее как короткая характеристика, не всегда отрицательная. «Лиса» и «Солнышко», к примеру. Студенты довольно редко называют преподавателей по имени-отчеству, между собой, чаще используются клички, фамилии и их сокращённые варианты, а также просто имена или должность. Это русские студенты, но мы же не только России и постсовестском пространстве, верно? В англоязычных странах нет разницы между «ты» и «вы», потому что оба слова переводятся «you» и для того, чтобы показать вежливость, студенты обращаются к преподавателю мистер/мисс/миссис или обозначая степень преподавателя, например Доктор Смит или Профессор Сонг. В свою очередь преподаватели так же вежливо обращаются к студенту. Исключением в русской и иностранной версиях является факт общения между преподавателем и студентом или очень близкого знакомства. Если преподаватель является родственником/близким другом или давно знакомым человеком, возможны иные обращения, однако по большей части только наедине. Ещё кое-что об обращении. Студенты между собой общаются по имени вне зависимости от того, где они находятся, но вот преподаватели при студентах часто обращаются друг к другу тоже по имени-отчеству, а если, к примеру, отсылают студента не к какому-то определённому преподавателю, могут сказать что-то в роде: «такие вопросы решаются с завкафедрой» или «идите на кафедру и спросите там» (кстати такие слова чаще говорят не сами преподаватели, а работники дирекции). Если обобщить, то большинство преподавателей всё же относятся к студентам лояльно, а студенты к преподавателям ровно и даже положительно. Особенно яркие конфликты случаются не слишком часто.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.