ID работы: 8558384

You don't know

Слэш
NC-17
Завершён
135
автор
Alex_Hask02 бета
Размер:
208 страниц, 37 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
135 Нравится 47 Отзывы 56 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
      Гарри помог Томлинсону забраться на Металлического Монстра и, убедившись, что он держится, завёл мотоцикл. Через несколько минут альфа сбавил скорость, заехал на парковку небольшой забегаловки и припарковался. Мотор перестал реветь, и парни слезли со Зверя. Луи заметил на себе взгляд Гарри и тихо заговорил:       — Прости, что от меня так много проблем…       — Всё хорошо, малыш. Просто ты очень напугал меня, когда потерял сознание. Почему ты не покушал утром?       — Я побоялся, что поправлюсь и перестану тебе нравиться. Мне понравилось, что я так постройнел и не хотел это портить.       — Глупости, Луи. Ты должен кушать. Пойдём.       Они взялись за руки и направились в закусочную. Стайлс попросил Томлинсона посидеть за столиком, а сам отправился делать заказ. Луи увлёкся рассматриванием интерьера и улыбнулся — всё так по-домашнему. На окнах милые кружевные занавески, на столе красивые салфетки, сами столы квадратной формы, а стулья удобные и мягкие. Стены приятного кремового цвета, а кафель тёмно-бежевый. С потолка свисают миниатюрные люстры в форме шара, а также гирлянды. Касса представляет собой барную стойку с витринами, в которых находятся блюда, а над кассой афиша с меню. Интересно, что закажет Гарри?       Стайлс вернулся минут через десять с большим подносом в руках, ставя его на столик. Луи заинтересованно посмотрел на его содержимое и улыбнулся, так много всего: манты, сок, жаренная картошка и несколько блинчиков.       — Вау, не думаю, что в меня столько влезет…       — Не волнуйся, я собираюсь помочь тебе с этим, — ответил Гарри, садясь на против.       — Спасибо, — смущённо сказал Томлинсон и решил задать вопрос, который мучал его некоторое время: — а что имел в виду Лиам? Он говорил так много всего… Я понимаю, что ты не святой и так далее, но… то, что он говорил — правда?       Альфа вздохнул, собирая волосы в пучок. Он посмотрел Луи в глаза и, прикусив губу, собрался с мыслями. Гарри не собирается врать этому малышу, но и как объяснить, при этом не напугав, — он не знает. Омега выжидающе молчал, надеясь, что он скажет, что всё сказанное Лиамом — выдумки, глупости, мифы и слухи. Но Стайлс взял с подноса стакан с латте, который он заказал для себя, и ответил:       — Малыш, послушай, тебе не о чем беспокоиться. Да, это правда, но всё немного не так, как выразился Лиам. Да, я определённо очень часто менял омег, но такова была наша договорённость.       С одной мы могли встречаться неделю, и оба были осведомлены о том, когда мы расстанемся, понимаешь? С другой мы могли встречаться всего пару дней только ради одного ужина с её семьёй.       Мои «отношения» не всегда сводились к сексу, если тебя это волнует, часто, но не всегда. Иногда я мог встречаться только ради этого, но и я, и омега понимали, что дальше постели это не зайдёт, понимаешь?       Называй это как хочешь: медвежья услуга, взаимовыручка или отношения без обязательств. То, что было раньше не обязательно станет реальным между нами. Я никогда не чувствовал всего того, что чувствую по отношению к тебе. Это не очередные красивые слова, которые я говорю всем омегам, это то, что есть на самом деле.       Томлинсон прикусил губу, смотря на парня и обдумывая его слова. Гарри говорит искренне, и Луи это чувствует. Если раньше его и пытались обвести вокруг пальца другие альфы, прикидываясь белыми и невинными, то он сразу понимал какова правда. Но с Гарри чувства подставы просто нет. Всё это вполне может быть правдой. Тем более, что после разрыва со Стайлсом никто особо не страдал, как смог заметить омега.       — Знаешь, — тихо сказал Томлинсон, — даже, если ты и менял омег, как перчатки, я верю, что ты не сделаешь мне больно. Я не знаю почему, но с тобой у меня всё как-то иначе. Я никогда не чувствовал всего этого к другим альфам и… мне кажется, что…       — Ты любишь меня? — закончил за него Гарри и, увидев удивлённый взгляд Луи, добавил: — Я имею ввиду, мне тоже кажется, что я люблю тебя. Ты об этом?       — Да. Вообще-то, да, — улыбнувшись, ответил омега. — Всё то, что происходит между нами — это странно, не думаешь?       — Может быть, мы истинные?       — Я буду рад, если это так.       — Я тоже. Ладно, давай кушать, а то я боюсь, что ты снова упадёшь в обморок.

***

      Луи очень охотно покушал, даже выпил морковный сок, хотя не очень любил его в детстве. Гарри с улыбкой вытер уголок рта омеги, выслушивая рассказ о том, какая у него большая семья и какая у него заботливая мама.       Стайлс даже немного посмеялся, когда Томлинсон рассказал о том, как Джоанна — его мама — застала его в девчачьей одежде. Луи переживал о том, что она будет ругаться, но она довольно быстро приняла сына таким, какой он есть. Её первой фразой, когда она увидела его в женской одежде, была: «Господи Боже, за что мне всё это?». Потом Джей много шутила о том, что у неё никогда не было сына, только дочери, старшую из которых зовут Луиза. Это было весьма смущающим, но смешным.       — Так она не против того, как ты одеваешься?       — Не-а, мы часто говорим о косметике. Так что у нас всё хорошо…       — Кстати о косметике, — опомнился Гарри и улыбнулся, — ты очень хорошо выглядишь с этими тенями. Они подчёркивают твои глаза, тебе идёт.       — Спасибо, Хазза. Расскажи о своей семье, мне интересно.       — Ну, у меня есть старшая сестра — Джемма, мама — Энн. Мы видимся на каникулах, ездим отдыхать на виллу у озера… На рождество тоже собираемся, хочешь с нами?       — Стой, погоди, ты хочешь познакомить меня с семьёй? А как они отреагирует на…       — Они знают о тебе, Луи. Джемма даже подписана на тебя в «Instagram». Ей нравится то, как ты одеваешься.       Омега немного подумал и предложил поехать сначала к его семье в начале каникул, а потом к семье Гарри. Альфе понравилась его идея, поэтому он согласился. Ну, до декабря у них ещё есть время. Парни отнесли поднос с грязной посудой на специальный стол и вышли из закусочной. Стайлс взял Луи за руку и, улыбнувшись ему, спросил:       — Слушай, а ты не хочешь пройтись по магазинам? Хочу купить тебе что-нибудь.       — Гарри, у меня есть деньги, перестань так тратиться на меня. Я же не бедный.       — Ну и что? Хочу порадовать тебя одеждой или какими-нибудь игрушками. Что тебе нравится?       Луи задумался на какое-то время, а затем ответил:       — Ну, я люблю книги, фильмы… музыку люблю. Не знаю.       — Решено, — с улыбкой сказал альфа и сел на мотоцикл. — Поехали.       Луи последовал примеру, садясь на заднее сидение, и обнял его, целуя в щеку. Мотоцикл заревел, словно медведь, и уже через мгновение выехал с парковки. Томлинсон едва сдержался от того, чтобы не засмеяться тому, насколько ему нравится кататься с Гарри. Он бы всю жизнь хотел провести вот так — в пути с таким прекрасным длинноногим и длинноволосым альфой. «Что может быть лучше, чем альфа, который любит тебя таким, какой ты есть?» — подумал Томмо. Оказалось, что Гарри привёз омегу в большой торговый центр. Томлинсон влюблённо улыбнулся, предвкушая время, которое они проведут с альфой.       — В общем, сначала мы пойдём и купим тебе что-нибудь потеплее того, во что ты одет, хорошо? Уже октябрь, ты не можешь разгуливать в шортах и футболке.       — Хорошо, мамочка, — по-доброму закатив глаза, ответил Луи.       — Знаешь, я вообще-то не против быть папочкой для такого малыша, как ты.       — О Господи, — смущённо пробормотал Томлинсон, чувствуя сильную руку на своей талии.       В отделе для омег Луи сразу направился в женскую часть магазина, а Гарри принялся искать глазами что-нибудь, что могло бы понравиться его омеге. Пока альфа рассматривал свитера, Томлинсон уже нашёл чёрные штаны с высокой талией, которые ему приглянулись. Цена его вполне устроила, поэтому он отправил их в корзину и пошёл дальше. Стайлс в это время нашёл милый зелёный свитер и тёплые носочки, после этого отправляясь к Луи. Тот уже смотрел на куртки.       Примерка прошла неплохо, Гарри понравилось выбирать одежду для Луи, потому что их вкусы в одежде схожи. Также они купили для омеги симпатичные ботиночки и портфель — старый уже потрепался, а одна из лямок грозится вот-вот оторваться. Когда одежда уже была куплена, альфа повёл Томлинсона в книжный магазин. Сам Гарри тоже любит читать, но на это не всегда остаётся время из-за его образа жизни.       В книжном парни ненадолго задержались, потому что по какой-то причине там скопилось слишком много людей и шум стоит невероятный. Гарри завёл омегу в магазин аксессуаров и кивнул в сторону каких-то украшений:       — Тебе нравится что-нибудь?       Луи взглянул на недорогие, но симпатичные цепочки с небольшими кулонами. Внимательно посмотрев на старшего, парень вздохнул, напоминая, что на него необязательно тратить так много денег. Томлинсон вполне может позаботиться о себе сам, и он хочет, чтобы Стайлс понимал это.       — Ну, малыш… Хорошо, я хочу купить кое-что, но обещай, что ты позволишь сделать это.       — Ты меня пугаешь, — хихикнул Томмо. — Это ведь не что-то… незаконное? Что- что ты задумал?       — Увидишь, малыш, пойдём.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.