Часть 10
23 августа 2019 г. в 13:22
— Шерлок, проходи, — Молли выглянула из морга. Губы поджаты, глаза заплаканные. Он, вслед за ней прошёл в холодный светлый зал. там уже ждали Андерсон и Лестрейд. Прошёл ровно час, с того момента, как он в последний аз говорил с Джоном. Тот садился в машину с женой и пятимесячной дочерью. Должен был приехать на Бейкер-Стрит, но не доехал. Машина выехала с дороги и произошло столкновение с бетонными плитами, ограждающими стройку.
— Я позже задам тебе пару вопросов, — обещает инспектор, — сейчас важно, чтобы ты опознал тело миссис Мэри Элизабет Ватсон, — в голосе горечь. Он не знал её так близко, как Шерлок или Молли, но сожалеет о такой потере.
— Да, хорошо, — он здесь, но все его мысли, тремя этажами выше, в операционной, где врачи боряться за жизнь Джона. Молли отгибает простыню. Тело блондинки сильно изувечено, но то что это Мэри, он не сомневается. Внутри всё сжимается, тело пронзает мелкая дрожь и он с силой сжимает свои кожаные перчатки, которые сжимал в руках, — это она, — выдыхает детектив.
— Хорошо, — Хупер всхлипывает и снова накрывает тело, — Джона ещё оперируют, ты можешь подождать у входа в отделение.
— Молли, где мы можем побеседовать? — Грег вытирает пот со лба.
— В ординаторской, — она указывает в конец селекционной, где была дверь.
— Идём, Шерлок, не мне тебе правила рассказывать, — он хлопает детектива по спине. Пальто мокрое. Не удивительно. Дождь идёт третий день, почти без перерыва.
— Шерлок, — Чейз одёргивает его, когда уже переоделась, забрала копию истории Джона и вышла в холл первого этажа. Детектив стоял у стенда с какой-то просветительской фигнёй. Что-то про контрацепцию и планирование семьи. Девушка с сарказмом усмехнулась, — нашёл эту лабуду занятной?
— А? — он поворачивает голову и смотрит на девушку, — вполне себе может быть. Переоделась, взяла историю, значит мы можем ехать, — констатирующей говорит детектив.
— Я думала, что мы сразу глянем тело Реджинальда Дерриксона, — говорит она. одёргивая рукава своего пальто. Он может и забыл о деле, но она никогда и ничего не забывала.
— Именно, — соглашается детектив и они снова идут вглубь старинного здания в сторону морга, — Молли! — привычным окриком позвал он патологоанатома, которая от столь внезапного шума, вздрогнула и выронила поднос, который с грохотом приземлился на белую кафельную плитку.
— Шерлок, нельзя же так пугать, — с мольбой бормочет Хупер, поднимая поднос, который к счастью был пустым, — Чейз, приятно видеть тебя снова.
— Взаимно, — девушка улыбнулась в ответ на робкую улыбку Молли.
— Так что на счёт тела? — губы детектива вытянулись в широкой и слегка кровожадной улыбке, он стянул с себя кожаные перчатки и растолкав их по карманам, отошёл к вешалке, чтобы оставить там сумку и верхнюю одежду.
— Разумеется, — она, почувствовав себя в своей стихии, оставляет свой поднос на столе и идёт к одному из холодильников, — его привезли утром. И час назад Андерсон привёз сердце, — она выдвигает каталку, на которой лежит тело парня лет двадцати двух. В ногах пакет с вынутым органом.
— Чейз, — Шерлок явно получает определённый вид кайфа, наблюдая, как работает именно Лоренс. Она, отдаёт папку детективу, снимает пальто и закатав рукава рубашки, на скоро собирает свои волосы в небрежный хвост, оставляя по всей голове дорожки «петухов» , выуживает из коробки перчатки и натянув их, идёт к трупу.
— Так, ну грудную клетку не разодрали, а разрубили, — почти сразу констатирует она.
— Но, состояние мышц явно указывает об обратном, — возражает Молли, встав с другой стороны каталки.
— Хм, — Лоренс понимает, что придется немного подискутировать, а если учесть, что Хупер — патологоанатом, то эта дискуссия может быть вполне занятной и продуктивной, — нет же, смотрите на кожный покров. Его резали, однозначно, очень тонкий скальпель. Дальше, приступает к грудине, её рубили. Кухонный топорик, я полагаю, а потом да, рвали мышцы, руками, где-то используя содовый секатор или что-то в этом роде, а теперь, самое главное — сердце. Его вырезали. Причём, очень грамотно. Смотрите на коронарные сосуды, они все перетянуты. Значит, он уже был мёртв, иначе бы у убийцы не было бы времени на столь ювелирную работу. Это был ритуал.
— Что, но…
— Смотрите сюда, — Чейз поднимает голову парня, а затем отгибает волосы, закрывающие шею, — клеймо, — на шее выжжено что-то, — руна, я думаю. Хотя, не буду утверждать точно. Но факт в том, что её как раз-таки сделали при жизни, но незадолго до того, как он умер, — девушка дотрагивается клейма, — да, определенно свежее.
А она не промах, не промах, — рассуждает он, — </i>интересно, откуда такие познания в криминалистике и патологической анатомии, если она нейрохирург и с трупами особо дел не имела? </i>
— Такие ритуалы характерны для Майянцев, Ацтеков, — сообщает Шерлок, подойдя к трупу и посмотрев на руну, — но руны они не использовали в своём обиходе.
— Именно, — соглашается Чейз, — я склоняюсь к сатанистам. Это весьма похоже на них.
— В комнате я видел пару тетрадей, они были исписаны разными символами, — вспоминает Шерлок.
— Дай угадаю, пентаграммы? — Лоренс отпускает голову парня на холодный металл.
— Но, как ты угадала? — детектив смотрит на неё с удивлением и даже подозрением.
— Смотри, на самом деле пентаграмма — это знак защиты, а не опасности, как думают люди. Он знал, что ему грозит опасность, поэтому и рисовал их. Нужно найти того, кто устроил всю эту мистификацию.
— Этим мы и займёмся, — довольно улыбнувшись, он идёт за пальто, — спасибо, Молли.