ID работы: 8560819

Magic school days / Школьные годы волшебные / Школа — это магия

Джен
Перевод
PG-13
В процессе
505
переводчик
Diogenus бета
Mordaneus бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 997 страниц, 101 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
505 Нравится 4291 Отзывы 220 В сборник Скачать

Глава 3. Жеребёнка что сказала?

Настройки текста
      Минерва многое повидала и пережила на своём веку. Война отняла у неё мужа и многих её друзей. Но даже столько лет спустя чудеса волшебного мира не перестают одновременно пугать и поражать её. Профессор уже давно поняла, что всегда найдётся что-то, способное её удивить. И сейчас она ошарашенно смотрела на три этих самых «что-то».       Три маленькие, ну, лошадки уставились на неё в ответ, и судя по размерам, их вес вряд ли превышал 25 фунтов. Одна из них была единорогом, вторая пегасом, тогда как у третьей не было ни рога, ни крыльев. Одной из самых заметных их особенностей был окрас, столь яркий и красочный, что одним своим видом был способен вызвать у некоторых слёзы. Судя по яркости их цветов, они должны быть даже более ядовитыми чем смесь стрихнина с мышьяком. Однако в их защиту стоит сказать, что сам Хогвартс внёс их в список поступающих учеников, да и если что, Распределяющая шляпа при поступлении легко обнаружит кого-либо или что-либо опасное для учеников. Вон, Пушок тоже выглядит угрожающе и на вид пострашнее этих троих будет.       С каждой прошедшей секундой ушки на головах троицы всё сильнее прижимались к голове, а глаза становились всё больше и круглее от страха. Пора было разбираться с неприятностями, в которые втянула Минерву эта неугомонная троица.       — Итак, дети, не хотите ли мне кое-что сказать?       Маленькая белая единорожка подняла копыто словно школьница на уроке и произнесла голосом мисс Белль:       — Мне срочно нужно в туалет!       Минерва удивлённо моргнула, открыла рот, чтобы что-нибудь ответить, и снова моргнула.       — Пожалуйста, поторопитесь, мисс Белль, — наконец сказала она. — Мне с вами троими нужно срочно обсудить кое-какие вопросы, — и, развернувшись, села в одно из двух находящихся в комнате кресел.       По комнате тут же пронеслось нечто белое и размытое, и через мгновение хлопнула дверь туалета.       Минерва указала рукой на второе кресло, и две оставшихся жеребёнки забрались в него. Стараясь казаться как можно менее пугающей, она сделала пару пассов палочкой, проверяя сидящих напротив неё на ядовитость. К счастью, на их шерсти или коже не было ни следа каких-либо ядов.       Из-за двери туалета раздался звук смыва унитаза, затем негромкое журчание текущей воды. Вскоре мисс Белль присоединилась к своим подругам.       Минерва внимательно рассматривала открывшееся её очам зрелище. С одной стороны, ситуация была из ряда вон выходящая, но в то же время до удивления знакомая. Напротив неё сидели ученики, гадая, насколько в этот раз они залетели и какое наказание их ждёт. Поэтому она просто терпеливо ждала. Если они в чём-то виноваты, то они точно заговорят об этом, спихивая друг на друга вину.       — Это всё Дискорд придумал, что в таком виде мы вольёмся в коллектив! — выпалили они в один голос, когда наступившая в комнате тишина стала слишком давящей.       Ну, или они покажут пальцем, то есть, копытом на виновника.       — Вольётесь? — уточнила Макгонагалл.       — Когда будем в школе, — ответила мисс Блум. — Мы хотели пойти в волшебную школу. Вот он и помог нам.       — То есть, он купил вам эти амулеты? — спросила Минерва, протягивая троице их шейные украшения — смысла держать их подальше от владельцев не было, а ещё профессору явно не помешало бы снизить градус милоты в комнате.       — Неа, он просто сделал их, — мотнула головой мисс Алу, а затем перекинула цепочку через голову.       Результат работы заклинания был чем-то невероятным, намного превосходящим всё, что Минерва до этого видела. Маленькие лошадки перед ней за считанные мгновения перетекли в форму человеческих девочек. Очевидно, что это была магия, намного превышающая уровень ТРИТОН. А ещё было очевидно, что кресло явно было не предназначено для сразу трёх девочек, неважно насколько маленькими они были. В результате мисс Алу каким-то образом вытолкнуло через подлокотник кресла, из-за чего она, непонятно как кувыркнувшись в воздухе, приземлилась на спину.       — Я в норме, — подняла сиреневоволосая руку. — Мне совсем не больно.       Минерва вздохнула и сказала:       — Expecto Patronum.       Внезапно перед профессором возникла кошка из света. Реакция на неё оказалась неожиданной.       — Кошка! — взвизгнула мисс Белль и перескочила через другой подлокотник, чтобы сбежать.       Мгновение — и дверь в туалет снова хлопнула. Ошарашенная Минерва поспешила развеять патронуса. Последняя из обитателей второго кресла посмотрела на профессора и пояснила:       — Из-за Опал Свити Белль не любит кошек.       — В Хогвартсе тоже есть кошки, — сообщила ей Минерва.       — Отлично! — сказала мисс Алу, лёжа на полу. — Мы теперь намного больше их.       Вспомнив о том, насколько маленькими были эти трое жеребят в своём истинном облике, Минерва признала, что заработать айлурофобию им легче лёгкого.       — Она вам не причинит вреда. — Повтор заклинания — и кошка из света вернулась. — Том, мы бы хотели заказать ужин в комнату. Принеси, пожалуйста, всем салат, — сказала Минерва кошке, на что та взмахнула хвостом и исчезла.       — И часто эт появляется? — спросила мисс Блум.       — Это мой патронус, — ответила Макгонагалл. — Это сложное заклинание, которым не каждый может овладеть. Но если ему научиться, оно превращается в близкое вам по духу животное. Как видите, моё — кошка.       — Да уж, вряд ли найти чего хуже для Свити, — нахмурилась Эппл Блум.       — Мантикора, — предложила мисс Алу.       — Ладно, не считая мантикоры, это, наверное, ху…       — Или гидра, — снова предложила мисс Алу.       Мисс Блум вздохнула и продолжила:       — Ла-адно… не считая гидры и мантикоры.       — А ещё древолки…       — Может, хватит уже! — не выдержала мисс Блум.       — Следите за поведением! — скомандовала Минерва — и была приятно удивлена тем, что те тут же послушались и успокоились. Затем она повернулась к двери в туалет: — Мисс Белль, кошка ушла. Можете уже выходить.       Дверь приоткрылась, и пара внимательных зелёных глаз неуверенно ощупали комнату.       Трансфигурировав ещё два стула, профессор сказала:       — Кажется, мы отвлеклись. Вы собирались мне рассказать, как решили поступить в Хогвартс.       — Ну, мы вчера захотели пойти в волшебную школу, — пояснила Свити Белль. — Так как набор уже закончился, а занятия начинались через неделю, мы попросили о помощи Дискорда.       Остальные двое закивали головами.       — Вчера? — зацепилась Минерва за возможную ложь. — Мы получили ответ на ваши письма о зачислении два месяца назад.       — Дискорд сказал, шо он отправил ту сову сквозь пространство и время, — пожала плечами мисс Белль. — Похож, он её на два месяца в прошлое отправил.       — Понятно, — нахмурилась Макгонагалл. — Значит, этот «Дискорд» как-то смог зачислить вас в Хогвартс, зачаровал три амулета, дал вам драгоценные камни вместо денег, перенёс вас в Косой переулок, а ещё отправил ответ в прошлое — и всё это только для того, чтобы вам троим пойти в волшебную школу?       — Вродь, вы всё верно сказали, — согласилась мисс Блум.       — Дискорд взял камни из бутика моей сестры, — кивнула мисс Белль.       — Угу, — добавила Скуталу.       — Ваши семьи знают, что вы здесь?       — …Наверное? — честно ответила троица.       Минерва всеми силами боролась, чтобы не слицеладонить. Похоже, сегодня вечером ей предстоит долгий разговор с Альбусом.       — Предположим, что всё прошло так, как вы планировали, — заявила профессор. — Есть ли у вас какие-то особые предпочтения или нужды?       — У вас же есть яблоки? — осведомилась мисс Блум, на что остальные девочки закатили глаза.       — Конечно, этот вопрос легко решаем, — ответила Минерва, дожидаясь ответа от остальных и ожидая чего-то экстраординарного.       — Мне ничё не надо, — пожала плечами мисс Алу. — Мы же не знаем, в чём именно вы отличаетесь от пони.       — К тому ж, — спокойно добавила мисс Блум, — Дискорд сказал, шо эти амулеты помогут нам влиться в коллектив. Уверена, всё будет пучком.       — Да тише вы! — зашипела на подруг мисс Белль уголком рта. — Мы можем пожелать столько пирожных, сколько сможем съесть!

▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬

      Какое-то время спустя Минерва поднималась по лестнице в кабинет директора. Она послала патронуса, попросив Альбуса собрать совет деканов факультетов. Это собрание точно войдёт в историю школы. Не успела профессор даже поднять руки, чтобы постучать в дверь, как оная отворилась, и Альбус пригласил её внутрь.       Кабинет директора встретил её жужжанием, поскрипыванием, постукиванием, позвякиванием и кучей других звуков, что доносились от странной коллекции артефактов и устройств, находившихся на полках и стеллажах кабинета, а также видом её коллег, сидящих на удобных стульях напротив директорского стола. В кабинете царила тёплая, уютная и приветливая атмосфера.       — А, Минерва, рад, что ты к нам присоединилась, — Альбус Дамблдор улыбнулся Макгонагалл и жестом предложил сесть.       На нём была надета абсурдная нежно-голубая мантия с золотым тиснением и с анимированными деревьями, танцевавшими вокруг золотого же пояса. Но несмотря на нелепый наряд, благодаря длинной густой седой бороде и доброму понимающему взгляду из-под очков-половинок директор всем своим видом как никто другой подходил под определение старого мудрого чародея.       — Да, — задумчиво произнёс декан Слизерина, неприятного вида человек, всё время одевающийся в чёрное и носящий имя Северус Снейп, — мы все с нетерпением желаем узнать причину, по которой нас собрали.       Деканы Равенкло и Хаффлпафф тут же зыркнули на него.       — Мне пришлось наложить стазис на очень чувствительный к воздействиям проект, чтобы прийти, — извинился — или, по крайней мере, сделал вид, что извинился — Северус.       — Северус, — укорила его Помона Спраут, профессор гербологии и декан Хаффлпафф, — уверена, у неё были важные причины для этой встречи. Тебе стоило бы проявить больше внимания и терпения.       Последний из деканов, Филиус Флитвик, невысокий полненький человечек с частью крови гоблинов, только кивнул, соглашаясь с её словами.       — Тише, Помона, — пожурил её Альбус. — Уверен, Северус не хотел ни к кому проявлять неуважения.       Однако Помона не выглядела убеждённой. Тем временем Минерва молча уселась на своё место, заставляя Флитвика недоумённо поднять бровь на столь необычное для неё поведение.       — В этом году среди поступающих первоклассников будет несколько… необычных учеников, — не став ходить вокруг да около перешла сразу к сути Минерва.       Северус не выглядел впечатлённым.       — Если ты это о Поттере, то я уверен, что все уже о нём знают, — процедил он.       — Хогвартс примет свою первую ученицу-единорога, — продолжила Минерва, словно и не замечая реплики декана Слизерина.       Глаза Филиуса слегка расширились от удивления. Когда это у Маккошки отросло чувство юмора?       Все в кабинете уставились на Минерву в ожидании некого грандиозного заявления.       — Также с ней будет пегас и та, кого называют земной пони.       Все ожидания грандиозного заявления оказались напрасными.

▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬

      — Не могу поверить, что они положили ветчину в салат! — пожаловалась Свити Белль. — Да кто так делает?       — Ток не делай виду, шо отродясь ветчины не видала, — сказала Эппл Блум, доставая из своего сундука книгу по зельям. — Мы свиней не ток ради навоза на ферме держим, знаешь ли.

▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬

      — Иномирные пони? — повторил Северус.

▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬

      — Хотя сыр оказался довольно приятным дополнением, — признала Свити, надувшись.       — Думаю, им надо было добавить немного одуванчиков для вкуса, — отозвалась Скуталу, играясь со своим сундуком.

▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬

      — Что за странное имя — «Дискорд»? — спросила Помона.

▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬

      — Минуточку, — внезапно подняла взгляд превращённая единорожка. — Как думаете, что было в том пастушьем пироге вчера?       — Понятья не имею, — пожала плечами Скуталу, постучав по пятому квадрату на панели, — но было вкусно.

▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬

      — Яблоки? — Филиус вновь приподнял бровь.

▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬

      — Вы же не думаете, что они едят пони? — испуганно вздрогнула Свити Белль.       — Неа, они выглядят слишком цивилизованными чтобы пони-будь есть, — сказала Эппл Блум, наблюдая за тем, как Скуталу залезает в свой сундук.

▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬

      — Чего-чего было в архивах министерства? — Помона всеми силами старалась сдержать рвущийся наружу смех.

▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬

      — Крутяк! — раздался голос Скуталу из её сундука. — Тут внизу есть кухня и спальня! Да тут целый домик внутри!

▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬

      — Ты же шутишь, да? — спросил Северус уже в шестой раз подряд.

▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬

      — Стой! Ты сказала «кухня»? У меня есть собственная кухня?! — радостно захлопала в ладоши Свити Белль.       Две её подруги в ужасе замерли от осознания надвигающейся катастрофы…

▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬

      — Ты не шутишь, — ошарашенно разинул рот Филиус.

▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬

      Эппл Блум, Скуталу и Свити Белль наблюдали за тем, как из сундука Свити валит густой чёрный дым.       — Пять минут, — Блум обернулась к Свити. — У тебя была кухня ровно пять минут.       Свити Белль в отчаянии жалобно застонала.       Секунду спустя раздался стук в дверь. Том хотел узнать, что это за дым и откуда он.

▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬

      — То есть, подводя итоги, — сказал Альбус, сплетя пальцы и откинувшись на свой стул, — у нас есть три уникальных ведьмы, тесно связанные с высокоранговым чародеем. Упомянутый чародей способен или, возможно, нет отправлять сов в прошлое, так как проверить, что было два месяца назад, у нас не имеется возможности. Далее, этот Дискорд способен проникнуть в министерство и подменить документы, в процессе демонстрируя довольно сомнительное чувство юмора. И наконец, он, вероятнее всего, обладает способностью перемещать других между мирами, что даже теоретически не является возможным, исходя из шести основополагающих законов магии, — директор глубоко вздохнул и продолжил: — Упомянутые юные ведьмы относятся к ранее неизвестному подвиду лошадиных, очевидно, иномирового происхождения. Из этого следует, что наиболее дальновидным будет не пытаться намеренно противодействовать упомянутому чародею с неизвестным уровнем сил и способностей либо отправленным им для обучения в нашей школе детям. Нужно быть полным глупцом, чтобы пойти на риск столкновения с неким могущественным чародеем с, возможно, катастрофическими последствиями без лишней необходимости.       На несколько секунд в кабинете повисла тишина.       — Значит, вы говорите, что нам не стоит сообщать в министерство, — прямо заявил Северус.       — Особенно — министру Фаджу, — согласился Филиус.       — Эта встреча оказалась очень познавательной, — просиял Альбус. — Лимонную дольку? — предложил он присутствующим, закидывая одну себе в рот.

▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬

      — Мерлиновы подштанники, да как вы умудрились сжечь апельсиновый сок? — спросил ошарашенный Том, высунувшись из сундука Свити Белль.       — К Дискорду сок! — пискнула хозяйка мебели. — Вы можете спасти мою кухню?       Стоящие позади неё Скуталу и Эппл Блум отчаянно замотали головой и замахали руками, всячески демонстрируя Тому ответ «нет». Владелец Дырявого котла посмотрел на их знаки, а затем перевёл взгляд на Свити Белль и произнёс:       — Профессор Снейп будет от тебя в восторге на своих уроках зельеварения.

▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬

      — Минерва, — обратилась к ней Помона, — а какие ты предосторожности предприняла, чтобы не дать девочкам отправиться в магловский Лондон?       Макгонагалл напряглась и почти что кинулась к камину.

▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬

      — По-моему, нам стоит искупаться, — заявила Свити, потирая свою некогда розовую кофточку.       — В наших сундуках есть отличные большие ванны, — предложила Скуталу.       — Да всё в порядке, — пожала плечами превращённая единорожка. — В ванной и так есть большая ванна.       — Ты про ту, где говорящее зеркало? — скептически спросила пегасёнка.       Эппл Блум перевела взгляд с одной подруги на другую и обратно.       — Зна-а-а-а-а-а-ачит, — подала голос земнопонька, — к тебе в сундук или ко мне?

▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬

      Свити Белль неспешно пробуждалась от ночной дрёмы. Чувствуя себя просто замечательно, полусонная жеребёнка прижалась ближе к чему-то тёплому, что лежало рядом с ней. Однако тёплое нечто неожиданно оказалось гладким и необычным на ощупь, что тут же вырвало Свити из мира грёз и заставило её проснуться окончательно.       У неё в объятиях оказалась Эппл Блум. Только полусонная и без своей жёлтой шёрстки.       — Спи давай, — пробормотала она. — Нам не нужно подыматься в такую рань.       — Ничего страшного, — сказала Свити, выскальзывая из тёплой постели. — Я просто приготовлю нам завтрак.       Уже полностью проснувшаяся Блум тут же спрыгнула на пол.       — Не-не-не, нечего тратить запасы еды в наших сундуках, — горячо запротестовала она. — Они все находятся под хранящими чарами, так шо пусть там и лежат до времён, когда они нам понадобятся. А мы можем снова позавтракать внизу.       — Ну во-о-от, а я хотела что-нибудь приготовить, — застонала Свити, — например, зерновую кашу.       — Ты имеешь в виду овсяную или что-то вроде того?       — Нет, я подумывала скорее о холодной зерновой каше, — поправила единорожка.       — Свити, холодную кашу не надо готовить, — слицекопытила Эппл Блум. — Потому она и называется «холодная каша».       — О! — улыбнулась Свити. — Теперь поняла.       Скуталу негромко всхрапнула во сне, даже не догадываясь о том, какая только что была предотвращена катастрофа.       — Слух, мож, пока подберёшь нам всем на сегодня одежду? Ты ей вчера сильно заморачивалась, пока мы в магазине торчали.       — Ты же помнишь, что нам ещё надо будет забрать половину купленной вчера одежды? — посмотрела серьёзно на Блум единорожка. — Нам же сказали, что они будут готовы после обеда.       — Правда? То есть, мы ж не потратим весь день, бродя по магазинам как вчера? Тогда чем займёмся?       — Книги, — односложно провозгласила Свити, словно это было ответом на все вопросы.       — Но мы уже пытались получить кьютимарку библиотекарей, — пожаловалась Эппл Блум.       Тем временем Скуталу продолжала храпеть.       — Короче, за покупками пойдём позже, — настойчиво топнула ногой земнопонька. — Объявляю новый побочный квест: исследование окрестностей кроме магазинов!

▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬

      Часом позже Меткоискательницы спускались по лестнице в сам бар «Дырявый котёл». Было ещё довольно раненько, так что народу было не так много. Устроившись за столом, подруги снова заказали овсянку и фрукты. Бекки даже принесла Эппл Блум пару яблок.       — Никуда пока не уходите, — предупредила их она, погрозив пальцем. — Профессор Макгонагалл уже составила для вас план, чтобы вы не попали в переплёт до того, как начнётся школа. Вам понадобится ваш багаж из комнаты.       Девочки ответили, что взяли с собой сундуки и что Эппл Блум также не забыла кошель. Затем Бекки использовала ключ Скуталу, чтобы оплатить заказ.       Как и всегда, ведьмы и чародеи периодически появлялись из камина, направляясь по большей части в Косой переулок. В какой-то момент один из прибывших волшебников, оглядевшись, сразу направился к столику тройки подруг. Он не был одет в платье, то есть, в мантию — именно так называется эта одежда, как узнали девочки, — вместо этого на нём был твидовый костюм и смешная шляпа, которые, по мнению Свити Белль, совершенно не сочетались с его рыжими волосами.       — Доброе утро, — широко улыбнулся волшебник. — Как я понимаю, вы трое и есть Эппл Брайт, Свити Белль и Скуталу. Меня зовут Артур Уизли. Профессор Макгонагалл попросила нашу семью приютить вас до тех пор, пока не начнётся учебный год.       — Меня звать Эппл Блум, — тут же поправила ошибку в её имени превращённая земнопонька. — Эппл Брайт — эт, вообще-то, моя двоюродная тётка.       — Ну, значит, Эппл Блум, — Артур хлопнул в ладоши и потёр их друг о друга. — Честно говоря, эта просьба оказалась для меня немного неожиданной, к тому же мне скоро нужно на работу, так что, может, уже пойдём? Спасибо, Бекки, дальше я сам справлюсь.       Бекки в ответ улыбнулась, кивнула и вернулась к работе.       Артур подвёл детей к камину.       — Я так понимаю, это первый раз, когда вы пользуетесь каминной сетью. — В ответ тройка девочек с недоумением уставилась на камин. — Приму это за «да», — Артур протянул руку, положил сикль в чашку, стоявшую рядом с камином, затем взял горшок с зелёным порошком, стоявший рядом с чашкой. — Итак, Свити Белль, ты первая. Возьми горсть порошка, кинь в огонь и чётко произнеси: «Нора». Когда пламя станет зелёным, просто заходи в него.       Свити подозрительно воззрилась на предлагаемый ей порошок, затем зачерпнула немного рукой, затем сделала два шага к сложенному из грубо обтёсанного камня камину — и тут же ощутила исходящий от него жар и услышала потрескивание горящего огня. Собрав смелость в копы… э-э-э… кулак, она произнесла нужное слово и кинула порошок в огонь. Как и ожидалось, огонь тут же стал зелёным. Затем Свити сделала шаг вперёд, её тут же окутало зелёное пламя, вспышка — и она испарилась без следа.       Эппл Блум нетерпеливо шагнула вперёд, и Артур протянул ей горшок. Превращённая земнопонька быстро последовала в огонь за своей подругой.       К моменту, как настала очередь Скуталу, та уже подпрыгивала на месте от нетерпения. Кинув лишь мимолётный взгляд на Артура, она схватила пригоршню порошка, короткое слово и прыжок в камин — и она обнаружила себя несущейся внутри трубы. Проносясь мимо других каминов, она видела то, что происходило в домах людей, словно выглядывая из камина. Для обычных человеческих ведьм скорость, с которой мелькали образы домов, была слишком большой — но не для пегаски в человеческом теле. В итоге она увидела ряд довольно познавательных зрелищ. В частности, парочка сцен показала, что у людей, похоже, наступил сезон спаривания.       Практически без предупреждения Скуталу вылетела из камина. Стоит отметить, что Эппл Блум и Свити Белль, выходя из камина, немного запнулись с непривычки, но устояли, так как заходили в него спокойно. Однако их подруга как запрыгнула в камин, так и выскочила из него на куда большей скорости и в итоге, пролетев пару метров над землёй, влетела в спины стоявших впереди подруг. Через мгновение на полу образовалась куча-мала.       — О, Мерлин! — услышала Скуталу испуганно-заботливый голос. — Девочки, вы в порядке?       Сиреневоволосая подняла взгляд и увидела перед собой самую большую людскую кобылу из всех, что она видела за последние дни. Она была почти как людская миссис Кейк, только не настолько голубая.       С небольшой вспышкой пламени позади них появился Артур Уизли.       — Ну что ж, — сказал Артур. — Хочу познакомить вас со своей женой Молли. Боюсь, я не могу больше оставаться, иначе опоздаю. Но не волнуйтесь, вы в надёжных руках, а мы снова увидимся сегодня вечером.       И с этими словами он поспешил к камину и со вспышкой пламени исчез.       — Кажись, он это на одном дыхании выпалил, — прокомментировала Эппл Блум, осматривая окружение.       С первого взгляда было понятно, что это уж точно был не Дырявый котёл, да и на Косой переулок место было совсем не похоже. Их троица оказалась в небольшой загромождённой, но при этом уютно обставленной комнате. Обстановка вокруг всем своим видом навевала чувство о доме.       — Ой, вы такие милые! — сказала Молли. — Обычно Артур завтракает со всей семьёй, но сегодня его вызвали пораньше. Однако вы прибыли как раз вовремя. Я как раз хотела звать детей к завтраку, — людская кобыла подошла к ведущей наверх спиральной лестнице и закричала: — Перси! Джинни! Рон! Близнецы! Завтрак готов! — а затем махнула Меткоискательницам рукой, веля идти за ней на кухню.       — Спасибо, но мы уже позавтракали, — известила её Свити Белль.       Единорожка была удивлена, увидев большой стол посреди кухни, буквально уставленный едой. Судя по всему, эта женщина любила готовить, и, похоже, Свити поживёт с ней несколько дней. Кажется, это отличная возможность для неё.       В этот момент раздался быстрый топот, и в кухню вбежала людская жеребёнка. Она была примерно того же роста, что и трио подруг, а ещё она была рыжей. Правда, не ярко-красного цвета, как Эппл Блум, а скорее красновато-коричневого, но ближе к красному чем к коричневому. Забежав, людская жеребёнка замерла с глазами по пять битов, осознав, что её мать не одна на кухне.       — Привет! — тут же стали представляться Меткоискательницы. — Меня звать Эппл Блум.       — А я Скуталу.       — Свити Белль.       — Я Джинни, — ответила девочка с улыбкой до ушей. — А откуда вы? А что с вашими волосами? Вы их магией так раскрасили?       Молли с улыбкой наблюдала за девочками. Она была счастлива, что у её дочери появились подруги-сверстницы. Жаль, что они останутся лишь на несколько дней, пока не уедут в школу.       В этот момент на кухню вошли близнецы. Ими оказались два людских жеребчика больше и, очевидно, старше Джинни, у них были такого же, как у неё, цвета волосы, правда, намного короче. А ещё они были невероятно похожи друг на друга.       — Ты только посмотри, Фред. У нас тут наплыв маленьких девочек, — сказал один из близнецов.       — Я думал, что я Джордж, — возмутился второй, — но ты прав, их явно стало многовато для нашего скромного дома.       — Целиком и полностью согласен.       — А ещё эти яркие цвета их волос.       — Выглядит, словно…       — …они игрались…       — …с компонентами…       — …для наших зелий.       Эппл Блум сбилась, кто из них какую реплику произносил, но навострила уши, услышав упоминание компонентов для зелий.       — Если всё так и дальше пойдёт, мне понадобится попкорн, — невозмутимо прокомментировала Свити Белль, на что Скуталу кивнула, соглашаясь.       — Фред, Джордж, — одёрнула их Молли. — Не приставайте к девочкам.       — Да, мама, — ответили те хором и уселись за стол завтракать.       Секундой позже в кухню влетел ещё один жеребчик с такой же рыжей шевелюрой, что и остальные, и, едва взглянув на сидящих за столом, уселся на свободное место и тут же стал набивать рот едой. Его мать подобное поведение, очевидно, не устраивало, но только она открыла рот чтобы отчитать того, как в кухню зашёл самый старший жеребчик, который кивнул и, сказав: «Доброе утро», уселся за стол.       — Эти двое — Рон и Перси, — недовольно хмыкнув, представила их Молли. — Близнецы — Фред и Джордж; можешь не спрашивать, кто из них кто, они постоянно меняются.       Рон и Перси помахали Меткоискательницам рукой, близнецы же весело улыбнулись и подмигнули. Джинни, очевидно, решила, что вызнать всё про посетительниц куда важнее завтрака, так что её матери пришлось напомнить девочке садиться за стол и есть.       Хоть трое подруг уже позавтракали в Дырявом котле, они решили также сесть за стол и выпить по чашке чаю с печеньем, при этом понаблюдать за блюдами на столе, дожидаясь, пока их новые знакомые насытятся.       И как они заметили, люди явно любили бекон.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.