ID работы: 8560819

Magic school days / Школьные годы волшебные / Школа — это магия

Джен
Перевод
PG-13
В процессе
505
переводчик
Diogenus бета
Mordaneus бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 997 страниц, 101 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
505 Нравится 4291 Отзывы 220 В сборник Скачать

Глава 11. Пламенные сказки

Настройки текста
      Было уже позднее утро субботы, когда гриффиндорцы-первоклашки направлялись на завтрак в Большой зал. К моменту, когда они расселись по своим местам, значительная часть мест за столами также уже была занята другими обитателями замка.       Эппл Блум быстро высмотрела близнецов Уизли.       — Двое из ларца, одинаковых с лица, доброе утро.       — Доброе, — ответил один из них.       — Как настроение в это прекрасное утро? — спросила его зеркальная копия.       — Прост замечательно, тока шо обнаружила пустующую зельеварню у себя в сундуке, — ликующе провозгласила земнопонька, начиная накладывать себе на тарелку горкой еду, причём без разбору — и фрукты, и овощи, и злаки, и молочные продукты, и даже мясо.       — Как вообще можно было…       — …только сейчас обнаружить в своём сундуке зельеварню?       — Пользуясь только первым, вторым и пятым отделениями и не открывая остальные три, — пояснила Скуталу, выхватывая у Эппл Блум миску овсянки. К несчастью, она была недостаточно быстрой, чтобы добраться до черники раньше Рона. — Оказалось, что в четвёртом отделении у нас гардероб с кучей вешалок и свободного места.       — Кстать, думаю, ежли у кого и есть совозаказный каталог припасов для зельеделья, то эт у вас двоих, — сказала Эппл, потянувшись за тарелкой бекона, чтобы через секунду обнаружить, что ту уже оккупировала Свити Белль, и земнопонька даже не стала тешить себя иллюзиями, что ей теперь достанется хоть кусочек.       — Возможно, что… — начал один из близнецов.       — …у нас есть…       — …кое-что подходящее.       — Когда покажешь нам свою зельеварню? — сказали близнецы в один голос.       — После завтрака можно, — отмахнулась Эппл Блум вилкой, вгрызаясь в яблочную оладью.       Внезапно воздух заполонили совы, ворвавшиеся в распахнутое окно.       — Похоже, они отключили чары повышенной защиты, которые зачем-то поставили вчера, — сказал какой-то пятиклассник, посмотрев вверх. — Было неприятно, что из-за этого не пришла вчерашняя почта.       То одна, то другая, совы начали пикировать к своим целям, доставляя ученикам разнообразные свёртки. Но внезапно посреди этого крылатого хаоса вспыхнуло пламя и через несколько секунд развеялось, являя всем присутствующим величественную золотисто-красную птицу.       Сидящий во главе учительского стола Дамблдор тревожно поднял взгляд. Фоукс никогда не доставлял ему в Большой зал писем, разве что они были срочными и важными — чрезвычайно срочными и чрезвычайно важными. Директор отложил вилку и стал ждать, пока его питомец приземлится. К его величайшему изумлению, птица продолжила кружить по Большому залу, и её необычайная внешность привлекла к себе взгляды всех присутствующих в зале учеников.       Приглядевшись, Дамблдор вдруг понял, что это не Фоукс нёс ему письмо — о нет, это был совершенно незнакомый феникс со свитком в лапах. Незнакомая птица, похоже, кого-то искала, но кто бы это ни был, нужного ей человека она пока не находила.       — Филомина! — вдруг раздался радостный девичий голос со стороны стола Гриффиндора, и, словно узнавая голос, птица тут же развернулась и спикировала в сторону, откуда он раздался.       Все в Большом зале в полнейшей тишине ошарашенно наблюдали, как Свити Белль обратилась к фениксу:       — Здравствуй, Филомина, ты для меня письмо принесла?       В ответ Филомина издала радостную трель и протянула лапку со свитком.       — Спасибо большое! — Свити Белль забрала свиток и протянула в ответ полоску мяса. — Хочешь бекона? Он довольно вкусный.       Феникс с радостью приняла угощение, при этом осматривая «пони», которую была послана отыскать. И как раз в этот момент крупная сипуха с небольшим свёртком в когтях и сложенным листом бумаги, привязанным к лапе, также обнаружила Свити Белль.       — Это феникс? — нетерпеливо потребовала ответа Гермиона, игнорируя приземлившуюся рядом сову, пока все в Большом зале вытягивали шеи и с любопытством таращились на их стол.       — Мгм! — кивнула Скуталу и добавила, прожевав овсянку: — Её зовут Филомина, она — питомец принцессы Селестии.       — Вы знакомы с фениксом и с настоящей принцессой? — вскрикнула от изумления Гермиона.       — Мгм! — согласно прогудела Эппл Блум, даже не утруждая себя прекратить есть или кивнуть головой.       — Мда, такого кота в мешке уже не утаишь, — тем временем пробормотала себе под нос наблюдавшая из-за учительского стола за происходящим профессор Макгонагалл.       — А что с этой совой? — спросил Гарри, тыкая пальцем в сову, что назойливо пыталась привлечь внимание Свити Белль.       — Обычная совиная доставка, — объяснила ему Парвати. — Сова хочет, чтобы Свити оплатила счёт своим ключом от хранилища и забрала заказ.       — О-о! — почти синхронно выдохнула половина гриффиндорцев-первоклашек.       Минуту спустя сова была освобождена от свёртка, который принесла, тогда как Филомина съела первую полоску бекона. Внезапно с огненной вспышкой в Большом зале возник новый феникс. Новоприбывший спланировал к Филомине и приземлился рядом с ней — и уже вскоре две пламенные птицы радостно щебетали друг с другом.       — Что там в письме? — Скуталу кивнула на принесённый Филоминой свиток.       — А, — Свити развязала удерживающую свиток ленточку и начала читать. — Секунду, сейчас прочту и скажу.       — Ну? — сказала через минуту Эппл Блум.       — Хорошо, что письма не могут на нас накричать, — сказала заметно побледневшая Свити Белль, сворачивая свиток. — Нам стоит написать что-нибудь в ответ, и чем скорее, тем лучше.       — Это магловский вопиллер? — полюбопытствовал Фред.       — Они узнали о твоих успехах в зельеварении? — добавил Джордж.       — Что-то вроде того, — поморщилась единорожка. — Идём, девочки, нам нужно срочно написать пару писем.       — Но я ещё не наелась! — пожаловалась Эппл Блум, махнув вилкой. В ответ Свити зыркнула на подругу исподлобья. — Ладно, ладно, — Эппл Блум быстро набила рот и, пока жевала, ссыпала полный поднос бисквитов в свой кошель.       Видя, что Свити Белль собирается уходить, Филомина подпрыгнула и парой взмахов крыльев оказалась у превращённой единорожки на плече. Затем Меткоискательницы отправились в свою спальню и исчезли в сундуке Эппл Блум, не появляясь аж до ужина.

▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬

      В маленькой закрытой комнатке на деревянной скамье сидела рыжая кобылка, чувствуя, как пар пронизывает всё её нутро, принося невероятное удовольствие и чувство расслабленности.       — Рерити, я должна признать, — практически промурлыкала Эпплджек, — я аж благодарна тебе, шо ты уболтала меня прийти сюда.       — Если под «уболтала» ты имеешь в виду «притащила за хвост и закинула внутрь телекинезом», — подала голос со своего места буквально тающая от приятного жара Пинки, — тогда да, порой Рерити бывает о-о-о-о-очень убедительной.       — Пардон, дорогуша, — сказала Рерити, игнорируя кое-чьи грязные инсинуации, — но было более чем очевидно, что тебе просто необходимо расслабиться душой и телом.       — Нам всем это было нужно, — согласилась Твайлайт, чья шёрстка пропиталась потом, став немного темнее её привычного лавандового оттенка. — Эта неделя выдалась напряжённой для всех нас.       — Ага, напряжённой, — согласилась Рейнбоу Дэш, полуприкрыв глаза.       Самым странным было то, что эти слова были её первыми с момента, как они сегодня собрались вместе, отчего подруги с удивлением воззрились на пегаску, немного беспокоясь из-за её непривычно тихого и даже, можно сказать, немного подавленного состояния.       — Хочешь поговорить об этом, дорогуша? — спросила Рерити, тогда как Флаттершай подлетела к радужногривой подруге и заботливо накрыла ту крылом.       — Нет, я просто… — Рейнбоу покачала головой, неспособная выразить всё, что творилось у неё на душе, — …забудьте.       Внезапная вспышка пламени посреди сауны спасла пегаску от дальнейших расспросов, а когда находившиеся в ней кобылки проморгались и увидели у появившейся из пламени Филомины в коготках целую стопку свитков, то чуть не вырвали их у бедной птахи вместе с лапами.       Пятнадцать минут спустя группа кобыл покинула спа, полные решимости выследить одного несносного драконэквуса. Возможно даже, с ними будут пара-тройка тяжёлых тупых предметов. И в конце концов, голову драконэквуса ведь тоже можно считать тупым предметом?..

▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬

      Драко Малфой сидел в своей комнате, в нерешительности склонившись над письмом отцу. Он уже написал о том, что провалил его задание сдружиться с наследником дома Поттер. Пришедшее в ответ на эту новость письмо нельзя было назвать приятным. Известие о том, что Поттер оказался на Гриффиндоре было воспринято не лучше. Однако эти новости хоть и были неприятными, но не стали такой уж неожиданностью.       Теперь же Драко предстояло сообщить о чём-то совершенно непредвиденном и очень важном. Похоже, сегодня во время завтрака Дамблдор обрёл нового могущественного союзника — как иначе можно объяснить возникновение ещё одного феникса? Отец Драко должен узнать об этом немедленно. Проблема лишь в том, что Драко не хотел быть тем, кто сообщит ему эту не самую радостную новость.       Тяжело вздохнув, набираясь храбрости, Драко взял перо и стал описывать происшествие, которому стал свидетелем. И вскоре сова уже мчалась, неся экстренные новости в Малфой-мэнор.

▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬

      Едва проснувшись, Алиса вскочила с кровати и, не мешкая ни мгновения, направилась к кухонному столу и слегка сдвинула организованный хаос её записей ради места для чашки кофе. Ранее она была вынуждена прилечь и немного поспать, так как слова стали сливаться в её глазах до полной нечитаемости. Тем не менее, она не позволила себе много времени на отдых — не тогда, когда её ЦЕЛЬ была так близка.       Прихлёбывая кофе, она едва не пропустила небольшую сумочку, почти затерявшуюся в этом беспорядке. Алиса осторожно открыла странную сумку, а после нескольких минут чтения её содержимого расплылась в широкой, довольной улыбке. А жизнь-то налаживается!

▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬

      Заметив краем глаза, как промелькнуло нечто розовое, Берри Пунш протёрла глаза ногой и ещё раз посмотрела на аномалию. К её огромному облегчению, это оказался не слон. Тем не менее, она осторожно понюхала открытую бутылку, которую держала в копыте — просто на всякий случай. Удовлетворённая тем, что ничего не упустила, она порысила за пони, что привлекла её внимание.       — Как жизня, Пинки? — спросила Берри, пока розовая кобыла выглядывала из-за угла.       — Чш-ш-ш-ш-ш-ш! — зашипела на неё Пинки Пай, с безумным взглядом прижав копыто к губам. — Веди себя очень, очень тихо — я охочусь на драконэквуса.       — Эм-м, ну ладно, — сказала Берри, пятясь от розовой беспредельщицы.       Внезапно и без всякого предупреждения Пинки рванула за угол и вскоре скрылась из виду. Берри Пунш посмотрела на её исчезновение, а затем основательно приложилась к бутылке.       — И что это было? — спросила подошедшая к ней Кэррот Топ, её подруга.       Берри вновь приложилась к бутылке, а затем выдала, проявив неожиданную проницательность:       — Не уверена, но могу поспорить на сто битов, что Дискорд как-то связан с безуспешными поисками пропавших жеребят.       — А-а, — Кэррот Топ задумчиво глянула в сторону умчавшейся Пинки. — Похоже, крупец ему, причём полный.       — Согласна, — согласилась Берри, снова отхлёбывая из бутылки.       Две кобылки постояли минуту в безмолвии, пока Кэррот не нарушила повисшее молчание:       — Не хочешь по сенбургеру? У них вроде как ещё парочка оставалась.       — Почему бы и нет? — пожала плечами Берри и добила бутылку. — Я как раз слегка проголодалась.

▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬

      Сгорая от нетерпения, Лаванда уже в третий раз постучала по крышке сундука. Как только она убрала руку, сундук распахнулся, и из него показалась вопросительно смотрящая на Лаванду Скуталу.       — Мы уже начали волноваться за вас, — сказала Лаванда, стараясь скрыть своё любопытство. — Вы оттуда с завтрака не вылезаете.       — Прости, — сказала пегасёнка, смутившись, — просто мы начали писать родным письма, в итоге Эппл Блум стала объяснять основы готовки и зельеварения Свити Белль. А я и вовсе задремала.       — Да не может же Свити быть такой неумехой в готовке, как вы о ней отзываетесь! — возмутилась девочка, уперев руки в бока.       Скуталу в ответ широко зевнула и потянулась.       — Я запомню эти твои слова, — предупредила она.       — В любом случае, — сказала Парвати, лёжа на своей кровати и листая журнал, — уже скоро пора будет идти кушать, а нам ещё нужно пойти и спасти библиотеку от Гермионы.       — Она всё это время там торчала? — удивилась Скуталу, спускаясь в сундук.       — По сути — да, — подтвердила Лаванда. — Как только захватила пакет, который забыла Свити, когда вы трое выскочили из-за стола, то сразу же туда и направилась. Ещё упомянула, что поищет что-то о фениксах.       — Эй, девчонки! — крикнула в сундук Скуталу, стоя на нижней ступеньке. — Ужинать!       — Идём! — донеслось дуэтом из глубины сундука.       Вскоре три жеребёнки вышли из сундука, Филомина снова заняла своё место на плече у Свити.       — Всё не могу привыкнуть к тому, что у тебя есть феникс, — сказала Лаванда, приблизившись к пламенной птице настолько, насколько смелости хватило. — Можно её погладить?       — Эт вам у Филомины спрашивать надо, — сообщила ей Эппл Блум, закрывая сундук. — Кстать, пока не ушли, идить сюда, мы вам к сундукам доступ дадим, шоб вы не скучали снова снаружи.       — А где наши жеребчики? — спросила Свити Белль, стоя неподвижно, чтобы дать Лаванде приласкать Филомину.       — Занимаются всякими мальчишечьими делами, — сказала Парвати, также разглядывая феникса, но предусмотрительно держа руки при себе. — С ними Джинни, всё бегает хвостиком за Гарри, словно радостный щеночек.       — Меньше болтаем и больше едим, — скомандовала Эппл Блум. — Я не доела в обед, так шо у меня ужо живот к спине прилипает.       — Но я же испекла печенье! — возмутилась Свити. Остальные Меткоискательницы посмотрели на неё с ужасом на лицах.       Не желая оказаться между красноволосой и её едой, девочки быстро закончили настройку сундуков и отправились искать библиотеку. Пока они шли, все без исключения проходившие мимо них ученики застывали на месте, пялясь на девочку с фениксом на плече, некоторые даже следовали за первоклашками в отдалении, чтобы получше их двоих рассмотреть. Надувшись от важности, Скуталу грелась в лучах славы и внимания, которое они привлекали, тогда как Свити Белль нервничала всё больше, при этом всё ближе сдвигаясь к Эппл Блум, молча ища у неё поддержки. Лаванда и Парвати же только хихикали, очевидно, радуясь, что входят в привлекающую всеобщее внимание группу.       Вскоре группа наткнулась на Гермиону, спешащую в комнату со стопкой книг в руках.       — Гермиона! — замахала ей Скуталу. — А мы как раз шли тебя из библиотеки вытаскивать!       — О, привет! — ответила Гермиона, немало обрадовавшись тому, что сверстницы сами искали её, чтобы позвать в компанию. — А я как раз взяла пару книг для лёгкого чтения и возвращалась в нашу комнату.       — Не, наедине с Твайлайт её лучше не оставлять, — с нажимом проговорила Скуталу, смотря на стопку где-то из полутора десятков томов, как та выразилась, «для лёгкого чтения».       — Ну яблочки сушёные, — простонала Эппл Блум, понимая, что им теперь придётся тащиться обратно в комнату, — ещё одна задержка перед ужином.       — Ну, если мы и правда так спешим, — сказала Гермиона, слегка прижав к груди стопку книг, — мы можем попросить Филомину перенести нас в комнату в своём пламени. — Внезапная вспышка огня вокруг девочек — и они обнаружили себя уже не в коридоре, по которому шли, а посреди их комнаты. — Да, как-то так, — прокомментировала каштановолосая девочка, складывая книги на свою кровать. — Охранные чары не позволяют аппарировать в пределах школы, но совершенно не мешают переноситься с фениксом.       — Я и не знала, что ты так можешь, — обратилась Свити Белль к птице у неё на плече. Ответом Филомины стали радостная трель и самодовольный взгляд.       — Ух ты! — воскликнула Парвати, снова осматривая огненную птицу со всех сторон. — Я могу и привыкнуть к этому. Говоришь, как долго она будет оставаться с тобой?       — Принцесса Селестия попросила её присматривать за нами до её дальнейших распоряжений, — вклинилась Эппл Блум, а затем обратилась к Филомине: — А теперь можешь, пожалуйста, перенести нас в Большой зал на ужин?       Снова вокруг них вспыхнуло пламя — и девочки обнаружили себя посреди Большого зала — и, конечно же, тут же привлекли внимание всех присутствующих.       — Эй! — возмутилась Джинни со своего места рядом с Гарри. — Это жульничество!       — Неа, — помотала головой Гермиона, занимая место рядом со Скуталу, — всего лишь творческий подход к следованию правилам.       — Она и правда быстро учится, — прокомментировал Дин, предлагая кусок крольчатины Филомине, сидящей на плече у девочки, которая решила занять место рядом с ним.       — Я не знала, что фениксы едят мясо, — произнесла Скуталу, наблюдая, как птица приняла предложенный Дином кусок.       — Они всеядные, — сказала Гермиона лекторским тоном, — прямо как и мы. Или вы не видели, как она ела бекон?       — Кстати, насчёт мяса, — подал голос Перси со своего конца стола, где он сидел с одноклассниками. — Скуталу, тебе надо есть больше мяса. То, что ты пытаешься строить из себя вегетарианку — не лучшая идея для ребёнка вроде тебя. Ты всё ещё растёшь, и тебе нужны содержащиеся в мясе полезные вещества. А тебе, Свити, напротив надо себя притормозить и начать есть больше овощей.       — А есть ограничение, сколько я могу съесть мяса? — испуганно спросила Свити Белль, тем не менее, это нисколько не помешало ей дотянуться до блюда с беконом и схватить его.       — Диета должна быть сбалансированной, ты разве не знала об этом? — Гермиона начала накладывать Свити на тарелку зелень и овощи. — Тебе нужно питаться разнообразной пищей, чтобы получать все необходимые организму витамины.       Свити Белль и Скуталу одновременно посмотрели друг на друга, а затем перевели взгляд на третью Меткоискательницу, что снова устроила состязание с Роном.       — Нет, к их тарелкам я не притронусь, — покачала головой Гермиона на их невысказанный вопрос. — Мне мои руки ещё дороги как память.

▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬

      Тоскливо глядя исподлобья, он лежал на лежанке, ослабевший как от недостатка еды, так и от тюремщиков, населявших эти стены. Всё это время, казавшееся ему вечностью, он думал о том, что заслужил своё наказание. Он знал, что не достоин счастья, так как его брат также больше не сможет ощутить оного. Больше никогда его брат не познает любовь семьи, и всё потому, что он не смог. Не смог защитить тех, кто был ему дороже всех на свете. Не смог, потому что сам предложил помощь того, кто оказался предателем. И что хуже всего, он не смог призвать предателя к ответственности и обрушить на него молот правосудия. Он не смог ничего.       Он не смог заметить незнакомца в стенах своего узилища, взиравшего на него с печалью и коварством в своих не похожих один на другой глазах. Он не смог заметить приближавшихся перемен.

▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬

      День для Гарри прошёл просто замечательно. Он потратил его, исследуя огромный, полный тайн замок вместе с остальными парнями-гриффиндорцами и сестрой Рона. Бродя гурьбой, они совали свои любопытные носы куда только можно было — и куда нельзя тоже. Они даже посмеялись над реакцией девочки, когда наткнулись на один из движущихся доспехов. Мальчишки не строили каких-то планов, не ставили определённых целей — нет, они занимались тем, чем должен заниматься каждый ребёнок: просто веселились и радовались новым открытиям.       Однако был и немного неприятный момент из-за шепотков, доносившихся от учеников, на которых они натыкались в коридорах:       — Вон он, смотри!       — Где?       — Да вон, рядом с рыжей девочкой.       — Это который в очках?       — Ты видел его лицо?       — Ты видел его шрам?       Гарри не привык к столь пристальному вниманию к своей персоне. Он всё это время выживал у Дурслей за счёт того, что наоборот всячески избегал привлекать к себе внимание настолько, насколько возможно. И его внезапное становление знаменитостью полностью противоречило всему, что он знал до этого, и, откровенно говоря, мальчик не знал, как к этому относиться и как себя вести.       Не меньшей проблемой было то, что он не знал и того, как вести себя с друзьями. Без постоянно вьющегося коршуном вокруг него Дадли с дружками Гарри наконец-то смог завести друзей. Вполне предсказуемо, что ему было сложно свыкнуться с этой мыслью, поэтому Гарри очень радовался тому, что у него появились друзья. Наконец-то то, что всегда казалось ему мечтой, стало реальностью. Окружённый теми, кто приняли его таким как есть, Гарри понял одну важную для себя вещь: он больше никогда по собственной воле не вернётся к Дурслям.       А ещё это странное поведение младшей сестрёнки Рона, Джинни. Хоть она ничего и не говорила, но выглядела так, словно ждала от Гарри каких-то действий, и постоянно была рядом с ним. Однако каждый раз, когда Гарри к ней обращался, она вдруг словно воды в рот набирала, буравя его своими карими глазёнками и отвечая на его вопросы лишь кивками головой. Это немало так расстраивало, особенно когда он видел, что девочка прекрасно общалась со всеми остальными детьми. Не имея практически никакого опыта общения и поэтому не понимая причин её поведения, Гарри хотел, чтобы она перестала видеть в нём Мальчика-Который-Выжил и просто стала его другом. Из-за этого рядом с ней он чувствовал себя несколько неуютно — не настолько неуютно, чтобы начать её избегать, но достаточно, чтобы оставаться начеку и постоянно оглядываться, проверяя, где она находится.       Тем не менее, учитывая, что всё случившееся с ним хорошее значительно перевешивало плохое, он впервые на своей памяти радовался жизни и смотрел в будущее с надеждой и оптимизмом.

▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬

      Шестеро подруг собрались в библиотеке, которую одна из них звала своим домом. Она была расположена внутри большого живого дерева и выглядела довольно уютной и приветливой, а в воздухе витал приятный аромат книг. На столике стоял чайничек в окружении чашек и тарелочек с кусочками торта.       — Этого негодяя нема нигде! — громко топнула копытом по деревянному полу Эпплджек. — Он даж на зов не отзывается!       — Ну, он, возможно, и безумен, но отнюдь не глуп, — согласилась Рерити, опуская биту, которую левитировала. — Уверена, мы его ещё как минимум неделю не увидим.       — Я верю, что у него были веские причины совершить этот поступок, — раздался кроткий голос в его защиту. — Нам, наверно, стоит выслушать его перед тем, как… эм-м-м… его…       — У него будет ровно три секунды, шоб объясниться, прежде чем я отлягаю его наглую морду, — воинственно заявила Эпплджек.       — Мы все ему скажем что он грубиянски грубый грубиянишка и должен предупреждать пони если хочет отнести куда-то жеребят чтобы мы не начали волноваться и повсюду искать их но в итоге так и не найти их а потом узнать что они не здесь а там так что он должен был нам об этом сказать до того как мы кинемся их искать! — где-то с середины своей речи Пинки начала возбуждённо подпрыгивать, причём всё быстрее и быстрее, отчего к концу своей отповеди превратилась в размытое розовое пятно.       Понаблюдав пару секунд за Пинки, Рейнбоу Дэш обернулась к Твайлайт:       — Как это вообще возможно?       Лавандовая единорожка лишь пожала плечами — она уже однажды прошла этот путь и поняла: пытаться понять, как Пинки делает то, что она делает — верный (и очень короткий) путь к безумию.       — Флаттершай права, — сказала Твайлайт. — Подозреваю, что он присматривает за Меткоискателями и просто забыл нас об этом предупредить. И хоть нипони не может обвинить Дискорда в избытке ответственности (или вообще в её наличии), я уверена, он не станет заходить слишком далеко и оставлять их совсем без присмотра.       — То ж мы дадим ему выйти сухим з воды? — снова топнула копытом Эпплджек, в этот раз куда сильнее — настолько, что комната ощутимо вздрогнула.       — Я этого не говорила, — единорожка покачала головой, тряхнув чернильно-синей гривой. — Всё, что я хотела сказать — мы не должны выливать все наши эмоции и переживания в наказание для него, — Твайлайт задумчиво постучала копытцем по подбородку. — Помните, для него внове даже сама идея дружбы, — она прервалась и вздохнула. — И в этом смысле он поступил именно так, как поступают друзья, помогая Меткоискателям достичь их целей. Хотя стоит отметить, что его метод явно нуждается в доработке.       — То есть я не должна его бить? — спросила белоснежная единорожка, вновь поднимая биту в облаке своей магии и пару раз ей взмахивая, словно демонстрируя, как именно она хотела ей воспользоваться.       — С трудом представляю, чем именно это сможет нам помочь, — возразила Твайлайт.       — Например, почувствовать себя лучше? — мило улыбнулась Рерити.       — Мне тоже, — согласилась рыжая земнопони в ковпоньской шляпе.       — И мне! — захихикала её розовая кудрявая подруга.       — Девочки! — возмутилась Твайлайт. — Насилием делу не поможешь, к тому же, эти жеребёнки ни разу не попадали в действительно опасную ситуацию!       — Слуш, сахарок, — огрызнулась Эпплджек, пристально уставившись на лавандовошкурую подругу, — ты эт щас серьёзно пытаешься нас отболтать от того, шоб отбить круп этому драконэквусу?       — Нет, — ответила ей та, покачав головой. — Я пытаюсь убедить в этом себя. Вы пятеро просто идёте в довесок.

▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬

      Как только они вернулись в гостиную Гриффиндора и расселись по таким удобным креслам, Гермиона вытащила из кармана свёрток размерами лишь чуть больше спичечного коробка.       — Вот, вы оставили его на столе, — сказала девочка, отдавая свёрток Свити Белль.       Единорожка с десяток секунд покрутила его в руках.       — Он явно меньше, чем я ожидала, — сказала она наконец.       — Постучи по нему три раза палочкой, — предложила Лаванда.       Когда свёрток вырос до более подобающего ему размера, Свити Белль тут же развернула его и с радостью обнаружила там заказанные ею сумки. Сделанные из плотной ткани сумки оказались довольно причудливой формы, в длину они были чуть больше тридцати сантиметров, в высоту — где-то пятнадцать, а в толщину — не больше трёх.       — Это же приветственные подарки, которые я заказала! — радостно воскликнула превращённая единорожка и тут же стала раздавать сумки первогодкам под радостные трели сидящей на спинке кресла Филомины. — Прости, Филомина, для тебя сумки у меня нет, я их вчера заказывала. Подожди немного, и я присмотрю что-нибудь твоего размера.       И хоть это не то, что феникс пыталась донести, Филомина всё же согласно кивнула на её предложение.       Дин изучил полученную сумку и произнёс:       — Полагаю, мы уже скоро привыкнем ко всем этим вещам, которые больше внутри. Иначе это может… Кто-нибудь, помогите Джинни! Её сумка пытается её съесть!       Тут же все в комнате обернулись, чтобы увидеть, что младшая Уизли каким-то образом умудрилась по пояс оказаться внутри подаренной сумки и теперь яростно сучила ногами, пытаясь выбраться из этой жадной и явно некормленой торбы.       — О, смотрите! — Гермиона подняла буклет, лежавший на дне пакета. — «Инструкция к пользованию сумками». Это должно пригодиться! — затем, быстро пролистав первый параграф, добавила: — Вот, здесь подсказка, как не запустить случайно защитный механизм, если вы ещё не привязали к себе сумку. Что-то вроде того, что сделала Джинни… в смысле — заставила сработать защитный механизм.       В ту же секунду ноги с громким хлюпающе-всасывающим звуком исчезли внутри сумки, и та, сыто рыгнув, упала на пол и, пару раз подпрыгнув, наконец-то замерла. Первоклашки тут же побросали свои сумки подальше от себя и с нетерпением повернулись к Гермионе.       — А этот звук уже немного напрягает, — прокомментировал Симус.       Гермиона быстро прочла буклет до конца, затем с решительным видом коснулась сумки Джинни палочкой и сказала:       — Ex dimittere.       Тут же раздался громкий звук отрыжки — и Джинни вновь присоединилась к их дружной компании. Выглядя до смерти перепуганной, рыжая тут же отползла от сумки подальше.       — Не могу решить для себя, крутые эти звуки или же просто неприятные, — сказала Скуталу, с опаской посмотрев на собственную сумку.       — Впервые в жизни мне подарили сумку, едящую девочек, — отметил Гарри. — Интересно, а на других людей её можно натравить?       — Тихо ты, — отозвалась Эппл Блум, отвесив Гарри лёгкого подзатыльника, — я хочу послушать, как сделать, шоб и меня не съели.       — Такими темпами вам точно вскоре захочется поменять эти звуки, — пробормотала себе под нос одна из семиклассниц.       К счастью, никто из первоклашек её слов не услышал, так как они были заняты тем, что изучали возможности своих новых сумок.

▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬

      На столе стоял одинокий бокал солодового виски, терпеливо дожидаясь, пока Люциус Малфой перечитает письмо от сына. Дочитав, Малфой раздражённо зарычал и смял в руке письмо, затем, откинувшись в кресле, одним глотком опрокинул в себя содержимое бокала и, скривившись как от содержимого письма, так и от вкуса выпивки, погрузился в глубокие размышления.       Ещё один феникс! Это просто немыслимо! Теперь всё, что этой девчонке нужно — найти грёбаного единорога и прокатиться на нём, и образ нового светоча будет целиком и полностью завершён. Значит, теперь появилась новая марионетка света, и это проблема, большая проблема. Как будто мало было этого назойливого, сующего везде свою длинную бороду Дамблдора, появление ещё и отмеченной фениксом малолетки станет катастрофой. С политической точки зрения её появление абсолютно неприемлемо — ей уже гарантировано место в Визенгамоте, и всё из-за этой моргановой недоощипанной курицы. Ведь древнему закону плевать на возраст отмеченного. И как вишенка на торте — девчонка, судя по всему, близко общается с этим Поттеровым отродьем.       Люциус как наяву увидел, как все нейтралы отдают свои голоса получившей подобную силу юной отмеченной фениксом. От одного её появления все его усилия и годы осторожных манипуляций могут пойти прахом. Нет, эту проблему необходимо задавить в зародыше, прежде чем она успеет навредить его планам.       Прекрасно зная, что для любой проблемы можно без особых усилий организовать несчастный случай, Люциус стал планировать дальнейшие действия. Очевидно, настало время подстраховаться и подстроить пару нужных ему событий.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.