ID работы: 8563048

Беспричудная

Гет
PG-13
В процессе
414
автор
Размер:
планируется Макси, написано 409 страниц, 92 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
414 Нравится 244 Отзывы 160 В сборник Скачать

Глава сорок шестая. "Слух демона никогда не обманет"

Настройки текста
      Первым делом, куда направилась большая часть учеников 1-А вместе с классным руководителем, была полоса препятствий, которая построена для того, чтобы показать всю силу, мощь и скорость юных героев, а так же обычных людей, желающих просто повеселиться или, и в правду, показать, на что он или она способны. Полосу препятствий проходить следовали один за другим, по очереди: пока один не закончит, второй не имеет права вступать на начало. И так, по очереди, каждый ученик «Юэй», явившийся сюда, проходил препятствия, что возникали перед ними. В некоторых местах они были сложны, в некоторых до смеха просты. Однако каждое нужно было проходить, серьёзно обдумывая свои действия — конечно же, быстро и аккуратно.       Самыми выдающимися из парней была следующая троица: Киришима, Тодороки и Бакуго, последний из них прошёл на секунду-две больше, чем остальные, из-за чего и ухмылялся, пока… пока в бой не пошли девчонки! Как бы им не хотелось это признавать, а наша великая троица, состоящая из Ледяной Царицы, Красной Лисы и Теневого Чёрта, поразила всех, даже тех, кто просто наблюдал из любопытства или же из грусти.       Первой из троицы полосу препятствий прошла Кемури Куро, с грацией перепрыгивая валуны. Она использовала свою причуду, по вызыванию огромного лиса, лишь раз когда ей нужно было забраться на огромную гору (эта девушка уж сильно обожает маникюр, а перед тем, как вылететь, она сделала безупречные алые ноготки, поэтому портить их об эту самую гору не хотелось, а лис, по её мнению, прекрасная помощь, чтобы перебраться через неё — подкинул, и все дела), спрыгнуть — спрыгнула сама.       Оказавшись рядом с парнями, она усмехнулась, когда увидела на их лицах удивление, ведь не часто увидишь, как эта девушка вызывает своего «питомца», тем более-то для таких мелочей.       Следующей по очереди была Тодороки Юки, прекрасная Ледяная Царица, завораживающая своим ярко-голубым взглядом. Свою причуду, лёд, она использовала не так часто, как этого стоило бы на месте такой красивой и аккуратно ухоженной девушке (ведь мало ли что, испортится причёска или не дай бог что ещё!), лишь в некоторых случаях: опять же, как и подруга, чтобы легче было забраться на гору, она создала под собой огромную глыбу льда, которая росла до той степени, пока не поравнялась с вершиной горы, и ещё пару раз — замораживала летящие в неё шары или же воду, чтобы не проходить по тонкой палочке, а просто скользить по льду, как на коньках.       Последней не только в троице, но и вообще из всех учащихся 1-А, кто решился здесь участвовать, испытание проходила Аизава Мизуки. На самом деле, она хотела пройти его одной из первых, но остальные заставили её сделать это самой последней, так как каждый (именно из её одноклассников) хотел увидеть её силы демона. Выходя на старт, девушка догадывалась, для чего они заставили её потерпеть, поэтому назло при прохождении полосы препятствий не использовала свою «причуду» ни разу, полагаясь лишь на физическую силу и свою смекалку, которые, в прочем-то, и не подвели. Она не использовала сил даже на той самой проклятой горе, где каждый — без исключения — использовал свои причуды, и бывало по несколько раз, если не получалось взобраться с первого раза или нужно было «поджать» для полного её прохождения. Конечно, руки теперь нужно приводить в порядок, как и ноготки, но, по её мнению, оно того стоило.       Несмотря на неиспользование своей силы, она прошла полосу препятствий ровно за столько же, за сколько и её подруги — то бишь, лучше всех, — из-за чего и получила недовольные взгляды и смешные фырканья с их сторон.        — Ну ты даёшь! — как всегда, проныла Тодороки, хмуря брови. — Твоя выносливость просто поражает!        — Ха-ха, да, Джирокё знатно тебя понатаскал, — подмигнула Кемури, посмеявшись.       «А в скором времени будет и Каёши… — подумала Аизава, хихикнув. — Чувствую, слова про отсутствие поблажек с его стороны не были сказаны просто для того, чтобы напугать…»        — Точно! — спохватилась Ледяная Царица. — Можно взять пару уроков у твоего дедушки?        — Боюсь, твоё человеческое тело не выдержит таких тренировок, — Аизава широко улыбнулась, явно не желая больше думать о своём новом знакомом.        — Чего-о?!        — Мизу правда, Юки, — её обнял Киришима, поцеловав в щёку, — его тренировки — это просто ад!        — А ты откуда знаешь? — спросил Бакуго, прищурив глаза, при этом спрятав нос и нижнюю часть лица в волосах своей девушки.        — А какая разница, да, Мизуки? — он подмигнул ей, и лучшие друзья рассмеялись.        — Увы и ах, а это секрет! — продолжила девушка.        — Да ладно? — Куро надулась. — Ты что же, даже нам не расскажешь?        — Секреты не рассказывают! — Эйджиро многозначительно переглянулся с Мизуки.        — И когда вы только вдвоём успеваете побыть наедине? — ревность проскользнула в голосе парня.        — Ну, Кацу, у меня достаточно времени для всех! — она улыбнулась.        — Кроме меня, — он прижал её спиной к себе. — Как всегда.        — Ничего подобного! — девушка скрестила руки на груди.        — Ой, ладно тебе, Кацуки, — влез Киришима, на что две другие девушки лишь хихикнули, — у вас ещё вся жизнь впереди!        — Дерьмоволосый, лучше бы о своих отношениях заботился, нежели о моих! — прорычал друг в макушку возлюбленной.        — А что о моих заботиться? — он пожал плечами. — За твоей бегают больше, чем за моей.        — Моя страшнее, чем твоя, и её боятся больше, — хмыкнул Бакуго, выпрямившись; их девушки непонимающе друг на друга посмотрели.        — Думаешь, Юки не сможет отшить какого-то ухмыря, который к ней пристанет, пока меня нет рядом? — он приподнял одну бровь.        — Но Мизуки-то это сделает лучше!       За их перепалкой было наблюдать не так интересно, как за меняющимися лицами их девушек: с каждой секундой они становились более мрачными и злыми. Кого-то это испугало, кого-то привело в шок. И лишь одна Кемури, их общая лучшая подруга, пыталась сдержать смех, чтобы не заржать во всё горло, ведь она уже знала, чем это всё закончится.       Парни получили смачные подзатыльники, после чего девушки встали плечо к плечу и зло посмотрели на своих избранников.        — Это кто тут страшный? — спросила Тодороки, смотря на своё горе.        — Кто тут всё и вся сможет с лёгкостью испугать?! — рыча, спросила Аизава. Казалось, её демоническая сущность в данный момент прорывалась наружу.        — Чего это вы?.. — испугавшись такой перемены, Киришима сделал шаг назад и посмотрел прямо в грозный взгляд своей любимой.        — Малышка, ты чего? — Бакуго устремил свои алые глаза навстречу испепеляющему взгляду. — Что-то не так?        — Они ещё и не понимают, что не так, — недовольно хмыкнула Тодороки.        — Идиоты! — прорычала вторая девушка. — Юки, пошли съедим по мороженому.        — Пошли.       И они удалились, оставляя своих парней в недоумении с остальными. Как только силуэты их пропали, Кемури засмеялась в голос, хватаясь за живот.        — Уж не думала, что те, кто печётся о своих девушек, как курица с яйцом, вдруг их чем-то обидят! — сквозь смех проговорила она. — Ух-х, ребятки, попали вы…        — О чём это ты? — спросил Бакуго, фыркнув.        — Эти две особы очень обидчивы, вам будет довольно тяжело, — девушка усмехнулась. — Особенно тебе, Киришима. Юки о-очень любит пообижаться!        — Вот же чёрт… — промямлил он.        — Слышь, человечишка! — все посмотрели вниз на чёрного кота. — Если ты ещё хоть как-то обидишь мою хозяйку, тебе не поздоровится! — и он зашипел.        — О, блохастый, а ты здесь откуда? — расстроенно спросил Кацуки.        — Я тебе не блохастый, скотина ты этакий! — прорычал Арко.        — Эта проблема не твоего для ума, — проговорил парень, убрав руки в карманы и направляясь вслед за своей спутницей. — Дерьмоволосый, пошли.        — Агась! — Эйджиро побежал вслед за другом, оставляя кота.       Смогут ли они помириться? Зависит от них и от решения их дам…       Вечером того же дня все вернулись в свои номера переодеваться в вечерние наряды, так как именно сегодня и состоится выставка учёного Шиол Дэвида. В комнате у Урараки и Аизавы творилось самое настоящее… спокойствие. Ну, почти.       Первая, Очако, надела на себя бледно-розовое платье с опущенными розовыми, более тёмного оттенка, плечами, чёрные колготки и рубиново-малиновые туфли, завязывающиеся лентами внизу икр. Из украшений белые бусы из горошинок, похожие на жемчуг, и белая роза с тёмно-синими листьями в виде заколки на левой стороне головы.       Измеряя большими шагами номер из угла в угол и что-то бормоча себе под нос, девушка теребила пальцы рук, не замечая странного взгляда подруги.       Мизуки надела чёрно-белые колготки: сверху белый, снизу — чёрный, при этом на чёрном фоне были белые рисунки в виде башен, а на белом — чёрный забор; рубиновые туфли с золотыми застёжками в виде сердец и небольшими рубиновыми бантами сзади украшали её дивные ножки снизу; платье тоже было рубиновое, с разделённым подолом чуть ниже колен, с короткими рукавами, — поверх него полупрозрачная, лёгкая ткань чёрного цвета, покрывающая всё платье, снизу чуть длиннее него, с длинными пышными рукавами, зауженные к запястьям, ворот украшен кружевами и небольшим рубиновым бантиком с серебряной брошью овальной формой — такой же бант на талии, сделанный в виде пояса, две длинные полосы чуть короче чёрной прозрачной ткани; из украшений головной убор — небольшая тёмно-рубиновая шляпка с чёрной тканью, спадающей со стороны, надета на левую сторону головы.        — Очако, что с тобой? — наконец спросила девушка, аккуратно наклонив голову набок.        — Я волнуюсь! — тут же выпалила Урарака, топнув ножкой. — Там же столько людей будет, так ещё и известных! И Всемогущий, и все мы… о господи, ты такая красивая! — тут же перевела тему она. — Ты не говорила, что у тебя есть такие платья…        — Мания Мурки, — улыбнулась Аизава. — Если ты готова, пошли к остальным?       После кивка они вышли из номера, закрыв его на ключ, и направились на первый этаж этого же здания (поселились они, в общем-то, здесь же, в здании, где будет проходить выставка). Там, встретившись с почти со всеми, Мизуки стала разглядывать своих подруг.       На Тодороки Юки надеты колготки молочно-кремового цвета с золотыми узорами и белоснежные туфли с белыми бантами, подошвой телесного цвета тёмного оттенка и бусами из жемчужин в верхней части туфель; белое платье с разделённым подолом трёх оттенков синего: нижний — самый тёмный, слегка прозрачный, со слабо видными узорами, средний — светлее, переливаясь из оттенка в оттенок, и верхний — самый светлый, цвет пасмурного неба, только очень светлого; спереди белая ткань платья, покрывающая подол, разрезана в двух местах, концы разрезов украшены яркими синими бантами с кисточками такого же цвета; на белом подоле светло-серым цветом нарисована ветка дерева с двумя птицами: одна на ней, другая — в полёте; платье без рукавов, сверху украшено ярко-синими кружевами тонкими полосами, на шее маленький бантик такого же цвета из ярких бусинок и двумя кисточками с двух сторон.       Кемури Куро одета в телесные колготки, высокие, чуть ниже колен, сапоги на каблуке светло-шоколадного цвета со шнуровкой-лентой; алое платье с пышной юбкой, украшенной золотыми вышитыми подсвечниками и другими узорами, на концах алые кружева; платье без рукавов, на груди большой бант, края которого закреплены бусинами цвета белого золота; талия под грудью выполнена в виде корсета с двумя шнуровками, на шее пышные кружева; на руках короткие перчатки с пышными кружевными концами.        — Уху! — присвистнула Аизава, скрестив руки на груди. — Вот это красотки!        — А сама-то! — Тодороки улыбнулась.        — Дай угадаю, платье, подаренное Полночь-сан? — спросила Кемури, улыбнувшись.        — Все платья такого вида и другие, не похожие на нормальные, подаренные ею! — ответила, поставив руки на бока, девушка. — Кстати, а где Кацуки? — она огляделась. — И Эйджиро не вижу…        — А если они заблудились? — спросила Яойорозу, одетая в светло-золотое платье в пол.        — Это пло-охо! — проговорила Урарака.        — Без них мы не можем пойти на вечер, — сказал Тодороки-старший, одетый в белый, чуть светло-серый костюм с чёрной рубашкой. — Мы должны явиться всем классом.        — Тихо! — резко проговорила Аизава, прислушиваясь к чему-то. — Слышите? — все странно на неё посмотрели.        — О чём ты, Мизуки? — Юки положила ей руку на плечо, но та её быстро убрала.        — Какой-то шум на верхних этажах…        — Слух демона? — спросила Куро, а девушка кивнула.        — И он меня никогда не подводит…       Все насторожились, внимательно наблюдая за выражением лица Мизуки. Она медленно подняла голову наверх и недовольно зарычала, оскалив свои острые белоснежные клычки.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.