ID работы: 8570506

Ограбление банка

Гет
NC-17
Завершён
979
Горячая работа! 355
автор
Каtюня бета
Natsumi Nara бета
Размер:
226 страниц, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
979 Нравится 355 Отзывы 325 В сборник Скачать

4. Начало нелёгкого пути

Настройки текста
      Пальцы неистово барабанили по клавиатуре, пытаясь отыскать все ответы на вопросы в интернете. Яркий свет от монитора ослеплял глаза, и уже спустя несколько часов глазные яблоки воспалились и приобрели красноватый оттенок. Если бы кто-то взглянул на Сакуру в этот момент, — то он бы ужаснулся от её внешнего вида.       Розовые волосы были взлохмачены, и местами пряди торчали вверх, как шпиль высокого здания. Под глазами образовались тёмные круги, ясно говорящие о том, что девушка не спала всю ночь. Чёрный зрачок был слишком увеличен, практически полностью перекрывая зелёную радужку. Её взгляд быстро метался из стороны в сторону в поисках нужной информации, но всё было тщетно.       Каждый раз, когда Харуно натыкалась на очередную бесполезную веб-страницу, девушка нервно закусывала губу и вновь возвращалась к поисковику. Чёрные буквы стали со временем двоиться в глазах, и Сакуре приходилось прикрывать веки и массировать их пальцами, дабы уменьшить боль, которая с каждым часом лишь усиливалась.       — Ничего не могу найти, — устало проговорила Сакура в пустоту, опираясь лбом на руку.       Раскрыв ладонь, девушка взглянула на кулон в виде красного облака. Когда она увидела его на своём столе несколько часов назад, она не могла поверить, что это была реальность. Множество непонятных чувств охватили её, заставляя испытывать и волнение, и радость, и даже страх. Первые секунды она стояла и смотрела на кулон, загипнотизированная его видом, а затем схватила ключи и выбежала на улицу.       Огромные капли дождя продолжали падать с небес, но Сакуру это нисколько не волновало. Она бегала вокруг дома в поисках одинокой фигуры, которая могла бы её ждать. Но ни под балконом, ни рядом с подъездом, ни даже на соседних улицах никого не было. Харуно ожидала, что вот-вот из тени дерева выйдет Итачи и окликнет её, но этого не происходило. Спустя час бесполезного пребывания во дворе и на соседних улицах, Сакура наконец-то вернулась в квартиру. Холодная вода стекала с одежды прямо на пол, образовывая огромные лужи, которые остались нетронуты.       Почему он ушёл? Что всё это значило? Сакура не могла найти ответов, но очень сильно желала узнать правду. Все мысли были заняты лишь Итачи, пока она наспех переодевалась в сухую одежду и вытирала мокрые волосы полотенцем. Ноги буквально заледенели и посинели от холодного дождя, но девушка ничего не предприняла. Огонь, что пылал в этот момент в сердце, будто согревал её изнутри.       Сакура знала лишь одно — она небезразлична Итачи. Если бы это было не так, то он бы не пришёл к ней. Все его слова про то, что он не хочет её видеть, — это полная ложь. Тот кулон, что был оставлен на столе, ясно говорил о его чувствах. Это был знак. Знак к действию, которого он ждал от Сакуры.       Включив телевизор, она увидела новости о том, что из-за сбоя электричества в городе была отключена система безопасности в одной из тюрьм. На экране телевизора показывали кадры того самого места, где всё это время держали Итачи. Сакура прильнула к телевизору, рассматривая знакомый забор с шипами и охранников в форме. Никто не говорил, каким образом им удалось сбежать и сколько в итоге оказалось на воле преступников.       Девушка сомневалась в том, что всему виной была столь плохая погода и перебои с электричеством, ведь ранее она видела непонятных людей с сумкой, полной взрывчатки. Сакура была уверена, что всё это было подстроено. Она не знала, чего именно добивались эти люди и какую цель преследовали, но она была безмерно благодарна тому, что её возлюбленный оказался на свободе. Теперь, когда он не был за решёткой, они могли быть вместе.       Но почему он не остался? Сакура поняла, что он должен был бежать. Бежать, пока его не поймали, но он пришёл к ней, чтобы оставить подсказку для того, чтобы она сумела найти его. Поэтому всю ночь напролёт Харуно сидела за компьютером, пытаясь отыскать хотя бы что-то, что мог означать этот кулон. Возможно, если бы она лучше знала Итачи, то эта задача не была бы столь сложной, но ей было практически ничего неизвестно, кроме его имени.       По правде говоря, она пыталась отыскать хоть какую-то информацию о нём в интернете, но всё было безрезультатно. Даже то ограбление банка, которое было совершенно почти год назад, как будто никогда и не было, что удивило девушку. Ни одной строки в новостях, ни одной фотографии — ничего. Возникало ощущение, будто кто-то всеми способами пытался стереть всю информацию о произошедшем.       Тогда Сакура начала искать зацепки именно в кулоне. Она пыталась отыскать похожие предметы с той же символикой. Искала древние кулоны и их обозначения, но всё было не то. Столько часов поисков привели к тому, что Сакура была на грани нервного срыва. Усталость начинала брать своё, а от недостатка сна голова была словно наполнена ватой.       — Почему ты не мог просто оставить записку? — выдохнула девушка, зажмуриваясь и вновь сжимая в руке кулон.       Если бы он указал ей путь — она бы последовала за ним. Этой ночью она поняла, что действительно привязана к нему. Эта любовь была столь ослепительна, столь манящая, что Сакура готова была закрыть глаза на его прошлое. Какие бы Итачи не совершил злодеяния, она понимала, что это было в прошлом, а сейчас он был совершенно иным. Он имел доброе и чистое сердце, и он ждал, пока она последует за ним.       «Если ты действительно любишь человека, то ты пойдёшь за ним куда угодно».       Слова того охранника из тюрьмы пронеслись эхом у неё в голове, заставляя проснуться от некого транса. Сакура заморгала и уставилась на пустую поисковую линию, которая словно призывала к ней. В голове начали проноситься обрывки фраз, перемешиваясь в одну большую кучу. Харуно готова была пойти за ним куда угодно, но куда именно?       — Преступный мир — это одна большая яма с грязью? — спросила Сакура в пустоту, побарабанив пальцами по столу. — И единственный шанс быть с ним — это прыгнуть следом?       «Тогда прыгай в чёрную яму».       Перед глазами вновь появилась его зловещая улыбка, которая вызвала мурашки, что толпой пробежались вдоль позвоночника. Итачи знал этого человека, и Сакура начала подозревать, что они были каким-то образом связаны. Эта была ещё одна зацепка, а так как у Харуно больше не было идей, она решила попытать удачу, и её пальцы вновь зависли над клавиатурой.       Сакура уже ничего не ожидала от того, что ей выдаст поисковик, предполагая, что сейчас на странице высветится множество различных ям, но вместо этого её взгляд упал на самую первую строку, которую ей выдало. Стук сердца слегка замедлился, пока девушка вела курсор на название статьи.       — Калькуттская чёрная яма?       Это название было ей совершенно незнакомо, но судя по всему, эта яма была достаточно известна в мире, раз про неё было хоть что-то написано. Сакура с интересом стала читать статью, где было написано, что в тысяча семьсот пятьдесят шестом году в калькуттском форте Уильям в маленькой тюремной камере задохнулось более ста человек. Сто сорок шесть оборонявшихся англичан было скинуто в одну камеру бенгальским навабом. Эта тюрьма была похожа на чёрную яму с одним миниатюрным окном.       Сакура не представляла, как себя чувствовали эти люди, оказавшись взаперти в столь маленьком пространстве. Они мучительно умирали, когда через несколько часов стало совершенно нечем дышать. От представления этой картины, как заключённые постепенно задыхались один за другим, Сакуре стало не по себе. Девушка поспешила закрыть страницу и перейти к следующей ссылке, но там ничего особого не было.       Последующие поиски не увенчались успехом, и Харуно была полностью разбита. За окном уже закончился дождь, а небо постепенно прояснялось. Где-то вдали стало подниматься солнце из-за горизонта, и пройдёт ещё пару часов, как улицы города наполнятся людьми. Сакура чувствовала себя отвратительно, а ответа, где искать Итачи, всё ещё не было. Девушка в очередной раз повертела кулон в руках, пытаясь отыскать хотя бы какой-то знак, какое-то слово, за которое можно было уцепиться, но всё было тщетно.       Она снова была в тупике, а название той самой маленькой тюрьмы продолжало вертеться в голове. Сакура вновь вернулась к самой первой ссылке, а затем вбила в поисковике название ямы, чтобы ещё больше прочесть о ней. Девушка цеплялась за каждое слово, за каждое название города или историческую личность, но это ни к чему не приводило. Харуно проматывала страницу за страницей, пока в итоге не нашла кое-что.       — Бар?       Звук дверного звонка разнёсся по квартире столь неожиданно, что Сакура от испуга дёрнулась. Девушка никого не ожидала в столь ранний час, а все её родственники находились в другом городе в нескольких сотнях километров от неё. Взгляд ненароком упал на циферблат, и Харуно подивилась тому, как быстро пролетела ночь. Стрелка часов перевалила за десять утра, а на улице уже давно светило солнце, заставляя поражаться столь переменчивой погоде.       Звонок повторился во второй раз, и только тогда хозяйка квартиры закрыла ноутбук и поднялась на ноги, чтобы затем направиться к входной двери. За дверью были слышны чьи-то разговоры, и Сакура, прильнув к дверному глазку, напряглась, завидев двух незнакомых мужчин. Они кардинально отличались друг от друга — один был жгучий брюнет, а второй имел пепельного цвета волосы. Харуно не знала, стоило ли открывать дверь, но мужчины, будто почувствовав её присутствие, посмотрели прямо в глазок и замолчали.       — Я слышал шаги, — произнёс мужчина с тёмными волосами.       Второй мужчина утвердительно кивнул и вновь нажал на звонок. Сакура поняла, что не получиться сделать вид, что никого нет дома, поэтому провернула ключ в замке и открыла дверь. Девушка открыла её лишь слегка, достаточно, чтобы просунуть голову и при возможности успеть захлопнуть дверь перед лицом незнакомцев до того, как они смогут попытаться войти в квартиру.       — Да? — осторожно спросила девушка, переводя взгляд с одного на другого. — Что вы хотите?       Мужчины бегло переглянулись, будто решая немой вопрос, а затем вновь перевели взгляд на хозяйку квартиры. Первый усмехнулся своим мыслям и вытащил изо рта сигарету, которую так и не успел закурить, и, похоже на то, что просто держал во рту из-за привычки. С каждой молчаливой секундой Сакура всё больше настораживалась, но даже когда ей ответили, на душе не стало спокойней:       — Здравствуйте, — поздоровался незнакомец, убрав сигарету обратно в пачку. — Меня зовут Асума Сарутоби, я детектив полицейского участка. Это мой коллега — Какаши Хатаке. Мы пришли к вам по одному делу. Вы — Сакура Харуно?       Мужчина вытащил из кармана удостоверение и показал его девушке. Сердце Сакуры ушло в пятки, а ладони непроизвольно вспотели. Появилось жгучее желание захлопнуть перед ними дверь, но Харуно понимала, что тогда лишь сделает всем только хуже. Необходимо было быть глупцом, чтобы не понять, зачем именно пришли к ней эти люди и чего они хотели.       — Да, это я. Что за дело? — невинно спросила девушка.       — Как нам известно, вы знакомы с Итачи Учиха.       Сарутоби внимательно следил за реакцией Сакуры, пытаясь подметить любое изменение в мимике. Девушка впервые слышала фамилию Итачи, и это несколько удивило и в то же время обрадовало её. Таким случайным образом у неё появилась новая информация о нём, и, возможно, новая зацепка в его поиске. Но она не хотела, чтобы о её намерениях узнали эти люди, поэтому на их утверждение со спокойным выражением лица согласно кивнула.       — Нам также известно, что вы довольно продолжительное время навещали его в тюрьме.       — Да, это так, — ответила Сакура, но затем добавила. — Но это было раньше. Мы решили прекратить общение.       — Точнее он, — вдруг произнёс Хатаке, который всё это время молчал и держался отстранённо. — Мы видели вчерашнюю запись вашего разговора. Он сказал, что не хочет, чтобы вы больше приходили. Вы не знаете причины?       — Не знаю, — ответила Сакура, поджав губу, но затем добавила. — Он сказал, что это не любовь, а лишь болезнь. Скорее всего, это и было причиной.       — Вы в курсе, что сегодня ночью он сбежал из тюрьмы? — холодным голосом продолжил расспрос Какаши.       Сакура и так догадалась об этом, но сделала максимально правдоподобный вид, что впервые слышала об этом. Глаза широко распахнулись, губы приоткрылись и задрожали, и для пущей убедительности она шире открыла дверь, показывая свою растерянность данной новостью. Она видела, как взгляд детективов тут же метнулся ей за спину, проверяя наличие в квартире ещё одного человека. Но она-то была одна. Итачи давно покинул это место, и сейчас она надеялась, что он был достаточно далеко, чтобы его не нашли и не заключили обратно за решётку.       — Как сбежал? — ахнула девушка, прикрыв рот рукой. — Я видела новости, но там не сказали, кто именно сумел сбежать.       — К сожалению, это так, — проговорил Асума, продолжая смотреть ей за плечо. — Вы не против, если мы зайдём?       — Зачем? — немного нервно спросила Сакура. — Вы думаете, что он мог прийти сюда?       — Мы проверяем все возможные варианты, — спокойно ответил Сарутоби. — Наши люди уже начали поиски, и мы обязаны проверить тех людей, с которыми Учиха держал контакт. На выездах с города патрулирует полиция, поэтому он прячется где-то рядом. Мисс, вы должны понимать, что этот человек весьма опасный преступник, и вы находитесь под угрозой.       — Я не…       — Если выяснится, что вы покрываете его и утаиваете местоположение, то вас ожидает тюрьма, — произнёс Какаши таким безразличным голосом, как будто это совершенно ничего не значило.       Сакура растерянно заморгала и начала переводить взгляд с одного на другого. Возникало ощущение, будто эти здоровые мужчины решили морально задавить и максимально испугать девушку, чтобы она выдала им всё как на духу. Но загвоздка была в том, что она и сама не знала, где был Итачи. Возможно, она и занервничала от их слов про тюрьму, но сейчас у них не было никаких доказательств. Она не была соучастницей.       — Я ничего не знаю, — растеряно проговорила Сакура, изменившись в лице. — Ещё вчера я поняла, что это совершенно не тот человек, которого я вообразила. Он же преступник! Я не хочу в тюрьму. Я никогда бы не стала прятать его у себя в квартире. Не верите? Обыщите всё здесь, мне нечего скрывать.       Для большей убедительности Сакура распахнула дверь и отошла к стене, давая детективам возможность зайти в квартиру. Мужчины напряглись и потянулись к ремням, где у каждого располагалась кобура с пистолетом. Изначально девушка и вовсе не заметила огнестрельное оружие, а когда обратила внимание, то почувствовала, как вся усталость и сонливость моментально испарились. Постепенно начало приходить понимание того, что всё это было опасно, и полиция основательно занялась поиском Итачи. Чем он был так опасен?       — Он правда может что-то сделать? — спросила Сакура, сделав испуганный вид.       — Этот человек весьма непредсказуем, — тихо ответил Асума, первым двинувшись внутрь квартиры.       Мужчины действовали тихо, осторожно и достаточно быстро. Они словно были наготове, ожидая прыжка из-за угла, когда заглядывали в комнаты. Сакура следовала за ними, наблюдая за их действиями. Только тогда, когда они обошли всю квартиру, включая кухню и туалет, они расслабились и отвели руки от пистолетов. Теперь же, когда они убедились, что никто не нападёт, они приступили к более тщательному осмотру. Девушка видела, как мужчины разделились и пошли осматривать квартиру, заглядывая за шторы и открывая шкафы в прихожей.       — Простите, мисс, но мы должны удостовериться, что вы никого не прячете, — проговорил Асума, заметив на себе взгляд хозяйки квартиры, когда открывал дверцу шкафа.       — Я всё понимаю, — ответила девушка.       Она следила за каждым их движением, и невольно занервничала, когда второй детектив, Хатаке Какаши, направился в спальню. Сакура осторожно последовала за ним, как бы невзначай подойдя к рабочему столу, на котором лежал кулон Итачи. Детектив как раз наклонился, чтобы посмотреть под кроватью, и этих секунд хватило Харуно для того, чтобы взять кулон и закинуть его в задний карман шорт. Её движения были совершенно незаметные и столь тихие, что Хатаке ничего не заподозрил, когда выровнялся и обернулся к ней.       — После слов вашего напарника, мне становится страшно, — проговорила Сакура, обхватив себя руками и присев на край стола. — Вдруг, он действительно придёт сюда?       — Это маловероятно, — ответил Какаши, оборачиваясь к ней. — Наш специалист по психологии просмотрел последние записи ваших разговоров, и он дал вердикт, что Итачи Учиха не заинтересован в вашей персоне. Была малая вероятность того, что он мог попытаться найти пристанище у вас, Сакура, но мы должны были проверить.       Невидимый удар будто выбил весь воздух из лёгких. Словно ледяная вода опрокинулась на Сакуру, полностью отрезвляя. Сначала она испытала жгучую боль в области груди, некую обиду, а затем и злость. Она не понимала почему этот человек говорил такие обидные слова, но знала точно, что он нагло ей врал. Внутри появилось жгучее желание встать в позу и крикнуть, как он не прав, что на самом деле Итачи любит её всем сердцем. Харуно готова была говорить об этом всему миру, смеяться и доказывать, как эти люди неправы, но в последний момент поняла, что совершит тогда ужасную ошибку.       — Значит, ничего не было?       Какаши взглянул ей в глаза, отрицательно покачал головой и отвернулся, чтобы продолжить поиск. Он последовал на балкон, и Сакура видела, как он наклоняется над перилами, чтобы взглянуть вниз. Возможно, он бы и мог найти какие-то следы, притоптанную землю под балконом, но ночью был сильный ливень, который моментально всё смыл. Не было никаких доказательств того, что Итачи мог прийти к ней, кроме той самой крошечной вещицы, которая находилась в данный момент у Сакуры в кармане.       — Вы не знаете, где он может быть? — прозвучал вопрос Сарутоби, который вошёл в комнату.       — Я о нём совершенно ничего не знаю, — ответила девушка, покачав головой. — Если бы знала, то сразу же сказала.       — А ничего подозрительного не замечали этой ночью? Может быть, что-то изменилось? Кто-то подозрительный у дома?       — Ничего. На самом деле, я никогда и не говорила Итачи где живу.       Это была чистейшая правда. За эту бессонную ночь Сакура даже ни разу не задумалась о том, каким образом он смог отыскать её. Это было немыслимо, но как оказалось — возможно. Но судя по тому, как согласно кивнул детектив Асума, он тоже подумал о том, что эта информация никаким образом не могла попасть к Итачи, который не имел доступа к делу, протоколам и прочей информации, собранной полицией после инцидента.       Сакура выглядела бедной жертвой в своём неопрятном виде, и после того, как мужчины проверили всю квартиру, у них не возникло к ней никаких вопросов. Задумчивый взгляд Асумы лишь на мгновение остановился на закрытом ноутбуке, но этого хватило для того, чтобы у Харуно в очередной раз вспотели ладони. Компьютер находился в спящем режиме, и стоило его открыть, как на экране появятся статьи, которые она читала на протяжении всей ночи. Но удача была на стороне девушки, так как мужчины переглянулись и последовали на выход.       Детективы покидали её квартиру, и Сакура испытала приятное облегчение. Она жаждала побыстрее закрыть за ними дверь и вернуться к компьютеру, ведь появилась столь долгожданная зацепка. Ей не терпелось проверить свою теорию и начать действовать, но каждый шаг к двери будто занимал не одну минуту. Сакура потянулась к двери, чтобы закрыть за мужчинами, но неожиданно они замерли на пороге.       — Если будет какая-то информация, то сразу же звоните, — произнёс Асума, протягивая ей визитку. — Я на связи в любое время суток. И будьте осторожны. Итачи Учиха словно чума, и от него стоит держаться подальше.       — Неужели он действительно такой страшный? — спросила Харуно, придав лицу испуганный вид. — Он же обыкновенный вор.       — Он не вор, — ответил Какаши, выходя из квартиры.       — А кто? — нахмурившись, спросила Сакура.       — Вам лучше не знать. Всего доброго.       Сакура растерянно наблюдала за удаляющимися фигурами, которые спустились по лестнице и пропали из поля зрения. Их слова заставили несколько насторожиться девушку и задуматься, но, словно пытаясь отогнать плохие мысли, Харуно повертела головой и захлопнула входную дверь, не забыв провернуть ключ в замке. Она старалась не думать, кем же на самом деле был Итачи, потому что знала, что останутся лишь догадки, а не точные факты.       Теперь, когда она понимала, что в поисках Итачи было задействовано много людей, необходимо было действовать максимально быстро и осмотрительно. Учиха знал, что к ней могут наведаться правоохранительные органы, но всё равно пришёл к ней, несмотря на большой риск. Эта мысль давала Сакуре заряд энергии, и она с ещё большим воодушевлением побежала к компьютеру. Монитор слишком долго включался, заставляя девушку нервничать и нетерпеливо барабанить пальцами по столу.       Стоило компьютеру включиться, как на экране появилось знакомое название «Калькуттская чёрная яма», но на сей раз это было не название тюрьмы, а бара в её городе. Сакура прокрутила страницу вниз и отыскала адрес, который тут же переписала на оторванный край белого листа. Название улицы казалось знакомым, и если девичья память её не подводила, то этот бар находился около часа езды от квартиры.       У Сакуры не было никакой зацепки, кроме этого бара. В глубине души она понимала, что она хватается за соломинку, хватается за невольно брошенные слова совершенно незнакомого человека, но это была надежда. Сакура была на пороге отчаянья. Она не знала, что будет делать, когда доберётся до этого места. Что она увидит? Что поймёт? А если это будет полное разочарование, и она зайдёт в тупик уже в начале своего пути?       Эти мысли безумно пугали, но девушка намеревалась пойти до конца. Она хотела собственными глазами убедиться в том, что это был правильный или неверный путь. Если она ни к чему не придёт, то снова вернётся домой и будет искать новые зацепки, но сейчас главной задачей было — отправиться туда.       Быстрыми движениями она скидывала одежду и пыталась отыскать новую, более опрятную и презентабельную на вид. На умывание и расчёсывание волос ушла ровно минута, а ещё через одну Сакура уже обувалась и выходила из дома. Она как раз поймала такси и села на заднее сиденье, когда телефон в сумочке подал признаки жизни. Взглянув на дисплей, она увидела номер офиса, в котором работала, и в котором должна была находиться в этот момент.       — Алло? — спросила Сакура, отвечая на звонок.       — Где тебя, чёрт побери, носит?! — прокричал в трубку её начальник, который явно пребывал не в лучшем настроении. — Где отчёт? Где сметы? У меня началась встреча десять минут назад, а ни тебя, ни подготовленных бумаг я не вижу!       — М-м, — промычала девушка, даже не зная, что ответить.       — Что мычишь, как корова? — продолжал зверствовать начальник. — Хотя нет, у коров хоть дойки есть, а ты плоскодонка! Зачем вообще взял тебя на работу, если ты не мой типаж, а от тебя нет никакого толку?       Эти слова в очередной раз ударили в сердце. На душе стало больно, обида переполняла всё естество, но Сакура должна была привыкнуть ко всему этому. Изо дня в день она была изгоем, некой грушей для битья, человеком, которого всегда можно было обидеть. Терпеть такое отношение к себе было обыденным делом, но сейчас что-то словно щёлкнуло в девушке. Слёзы, которые стали наворачиваться на глаза, куда-то испарились, а на душе стало легко и даже как-то безразлично. Наверное, впервые за всю жизнь.       — Знаете, — спокойно проговорила Сакура. — Вы самый отвратительный человек на земле. Вы настолько омерзительны, что каждый раз, когда я вас видела — меня тошнило. Такое неуважительное отношение к людям просто непростительно. Вы — ужасный человек! Я вас презираю, и знаете что? Я увольняюсь! Сами покупайте себе обеды и кофе!       — Что? Да как ты посмела? Это я тебя увольняю! По статье! Вот сейчас же найду ручку и…       Сакура не стала дослушивать и нажала на кнопку, прерывая разговор. Водитель такси бегло взглянул на неё в зеркало заднего вида, заинтересованный столь странным разговором, но девушке было всё равно. На лице расплылась счастливая улыбка, и Харуно откинула голову назад, чувствуя, как долгожданное умиротворение заполняет её нутро. Было такое ощущение, будто она наконец-то обрела столь желанную свободу. Она была вольна делать то, что хочет. Поступать так, как желает, и в этот момент она ехала навстречу своей судьбе.       — Начальник? — прозвучал голос водителя.       — Бывший, — усмехнулась Харуно.       Телефон в руке снова ожил и издал сигнал, заставив обоих оторваться от разговора. Сакура взглянула на экран и увидела, что на сей раз ей звонила мама. Девушка не хотела с ней разговаривать, но понимала, что если она не поговорит с ней, то в дальнейшем будет только хуже. Тем более её мать должна была быть на взводе, так как вчера Харуно так резко прервала разговор.       — Снова звонит? — заинтересованно поинтересовался мужчина.       — Нет, на этот раз мама.       — Вы только с ней так не разговаривайте, а то мамы…       Договорить он не успел, смачно выругавшись на середине фразы. Сакура лишь успела оторвать взгляд от телефона, когда увидела, как водитель резко крутанул руль, и машину развернуло практически на месте. Оглушительный сигнал пролетавшей мимо машины заглушил все остальные звуки, дезориентируя. Вид из окна размылся перед глазами, и всё, что могла видеть девушка — это кирпичная стена, к которой машина стремительно приближалась.       Сильный удар откинул Сакуру вперёд, но ремень удержал её на месте, больно впившись в рёбра. Голову пронзила ослепительная боль, а в глазах на мгновение потемнело. Второй удар моментально прошёлся откуда-то сзади, и машину протащило вдоль стены. Противный скрежет металла резал слух, но он закончился ровно тогда, когда автомобиль остановился. Где-то вдали стали слышны крики прохожих, заставшие это ужасное происшествие. Сакуре казалось, что она даже слышала слабый гул сирен скорой помощи, но он был слышен будто сквозь толщу воды.       Она не осознавала, что именно произошло. Зрение лишь постепенно возвращалось, но перед глазами была мутная пелена. Сакура могла лишь разглядеть соседнюю дверь, которая была искривлена из-за столкновения со стеной. Кто-то будто звал её, но слов было не разобрать. Лишь едва сумев повернуть голову, девушка увидела размытый силуэт тёмной фигуры в разбитом окне, осколки которого продолжали сыпаться. Протянутая к ней рука была последним, что она видела, прежде чем тьма поглотила её полностью.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.