автор
Размер:
планируется Макси, написано 225 страниц, 43 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
63 Нравится 13 Отзывы 30 В сборник Скачать

Глава 0. "Тошнота"

Настройки текста
      На Нью-Йорк авеню крупными хлопьями падал снег. В это время года в столице всегда было меньше туристов, но зато машин на дорогах значительно прибавлялось. Вы шли, держа отца под руку и пытаясь различить его голос в какофонии звуков: сигналы машин, шум моторов, переругивание недовольных водителей. Зима в этом году выдалась действительно аномально холодная: температура опустилась до двадцати градусов, поэтому таких безумцев, прогуливающихся по обледеневшим улицам, как вы с отцом, было немного. - Столица – это лицо нашей страны, ее обложка. Такие люди не должны портить имидж нашего государство, я все сказал. – Отец в очередной раз завел свою политическую шарманку, заставив вас снова пожалеть о том, что согласились вылезти из кровати в такое холодное утро.       Вам не хотелось лишний раз заводить отца, поддерживая его излюбленную тему для споров. По правде сказать, вы вообще ничего против мутантов не имели, но говорить на эту тему с отцом было себе дороже. Вы никогда лично не встречали ни одного мутанта, а потому были убеждены, что пока они держатся от вас подальше, они могут жить так, как хотят. Вам было трудно представить, что каждый мутант был априори плохим, но ваше видение мира из раза в раз разбивалась о железную аргументацию отца. Ведь, действительно, если у какого-то недоброжелательного мутанта окажется разрушительная способность, которую он использует во вред, как полиция с этим справится? Способности, данные человеку от природы, нельзя конфисковать подобно оружию, нельзя посадить такого человека в тюрьму, ведь он с легкостью разрушит любую клетку.       Ваш отец не был радикальных взглядов, он не предлагал поголовно убивать всех мутантов или регистрировать их, как предлагали ораторы из телевизора. У него лишь была жесткая позиция по поводу пребывания мутантов в столице. Это никому не вредило, а значит, до поры до времени вы были с ним согласны. - Да, папа. – Смиренно отозвались вы на его замечание. Вы свернули в более тихий переулок, а потому постукивание ваших небольших каблучков по асфальту эхом отражалось от кирпичных стен.       Надвигалось двенадцатое января 1982 года, двадцатая годовщина свадьбы родителей, так что отец вытащил вас из кровати ни свет ни заря, чтобы выбрать маме лучший подарок в центральном ювелирном магазине.       Невдалеке маячил, отражая неяркие солнечные лучи, стеклянный вход в ювелирный. Вы облегченно выдохнули, поведя плечами. Отец категорически отказался вызывать такси, уверяя вас, что тогда дорога лишь займет лишний час, поэтому вам пришлось добираться пешком. Вы плотнее укутались в тоненький бежевый плащ – невероятно дорогая вещь, подарок от родителей на это Рождество.       Отец галантно придержал вам дверь, заходя внутрь следом и улыбаясь своей хорошо отрепетированной "дипломатической" улыбкой, которую он нередко использовал для встреч с прессой. Было раннее утро, так что посетителей в магазине было немного, как он и планировал. Вы искренне поразились красотой этого места. Стены были выкрашены в приятный кремовый оттенок, стеклянные витрины отражали золотистый блеск украшений, музыка ветра, висящая над дверью заиграла, оповещая продавца о вашем приходе. - О, мистер Блуменберг, добро пожаловать! – из-за стойки выплыл полноватый мужчина средних лет, дружелюбно улыбнулся вашему отцу, а потом перевел свои небольшие темные глазки на вас, - Вы сегодня с дочкой! Очень приятно, мисс Блуменберг!       Вы сдержанно улыбнулись, переводя глаза на отца: он гордо улыбался, выглядя невероятно органично в окружении роскоши. Сколько вы его знали, отцу всегда было приятно создавать видимость благополучия. Так было с самого вашего детства. Он любил красивые вещи, демонстрирующие его благосостояние, любил состоятельных друзей и оплачивать счет в ресторанах. Когда вы были еще маленькой девочкой, отцу предложили высокооплачиваемую административную должность в столице, так что он не колеблясь сменил изматывающие выезды в горячие точки на просторный кабинет с дубовым столом и кожаными креслами. Он мог часами с пеной у рта доказывать всем вокруг, что это именно то, о чем он всегда мечтал, так что у вас не было поводов ставить его слова под сомнение. - Доброе утро. – вежливо поздоровался отец, - Знаете, у нас с женой скоро двадцатая годовщина, я хотел бы выбрать для нее особенный подарок. - Вы замечательный муж, мистер Блуменберг! – мужчина довольно пошлепал себя по карманам в преддверии хорошей прибыли, - Чего бы Вы желали? Золото? Бриллианты? - Что-то стильное, но неброское, - вклинились в разговор вы. Вы думали, что достаточно близки с матерью, чтобы знать ее вкусы и предпочтения. Она никогда не знала бедности, но считала, что слишком броские вещи обесценивали композицию, поэтому всегда отдавала предпочтение деталям, незаметным с первого взгляда. - Поздравляю, мистер Блуменберг, у Вас растет замечательная дочь. Пойдемте, я покажу вам самые новые поступления.       Отец просиял от гордости и погладил вас по волосам сзади, увлекая за собой. Продавец начал демонстрировать свои новинки, нахваливая каждое украшение, словно произведение искусства. Вы не слишком разбирались в ювелирном мастерстве, а потому быстро потеряли интерес к разговору. Вместо этого ваше внимание привлекла хрустальная люстра, освещающая магазин. Она была искусно выполнена и будто специально повешена так, чтобы отраженный от нее свет солнечными зайчиками разбегался по витринам, отражаясь оттуда и создавая красивую игру света.       Вы улыбнулись своим мыслям и перевели взгляд на панорамные окна, ведущие на улицу. Возле дверей туда-сюда ходили трое мужчин, одетых в черное. Каждый из них нес с собой большую черную сумку, они выглядели так, будто куда-то очень спешили. Вы не слышали их голосов, но по их лицам казалось, что они кричат друг на друга. Что-то у вас в желудке сжалось в нехорошем предчувствии. - Пап, - окликнули вы отца, дернув за рукав его пальто. - Не сейчас, Лаура, подожди минуту.       Трое зашли в магазин и двинулись прямиком к вам. Вы испуганно отшатнулись поближе к отцу, за первыми тремя в дверях появились еще две одетых в черное. Вы снова дернули отца за рукав, на этот раз он вопросительно обернулся к вам, но было слишком поздно. Мужчина, успевший подойти ближе всего, сильно дернул вас за волосы, уронив на пол и заставив встать на колени. Из глаз у вас брызнули непрошеные слезы, паника адреналином растекалась по вашим сосудам, вы подняли вверх дрожащие руки и почувствовали, как в заднюю часть шеи подобно ледяному дыханию смерти упирается холодное дуло пистолета.       От пронизывающего вас ужаса вы не могли даже вздохнуть, все мышцы в вашем теле онемели. Сердце заполошно билось, отдаваясь громким стуком крови в ушах. Ваши ладони вспотели. Все вокруг что-то кричали, но вы не могли разобрать слов нападавших. Вы слышали, как отец отчаянно пытается договориться с грабителями, но до вас доходили только обрывши фраз. - Я Джейкоб Блуменберг, я работаю на правительство США… - В ваши уши как будто набралась вода, вы как будто тонули посреди океана, захлебываясь, с каждым вдохом набирая в легкие все больше воды. - Отпустите мою дочь, ей только пятнадцать, она ребенок…       На улице послышались полицейские сирены, грабители что-то кричали, раздались выстрелы, звон бьющегося стекла, а потом просто тишина. Вы с трудом открыли глаза, не понимая, когда успели зажмуриться. Все было как раньше: люди в черном бегали туда-сюда, ваш отец стоял с поднятыми руками, ладонь одного из грабителей крепко держала вас за волосы. Но что-то изменилось. От шока вы ничего не слышали, кроме частых ударов собственного сердца. Вы ощутили слабые покалывания по всему телу, которые переросли в серьезное пощипывание, как будто кто-то беспорядочно тыкал в вас иголками. Вы чувствовали, как по вашей коже бегут мурашки от ощущения руки человека, сжимающего волосы у вас на затылке. Вы снова зажмурились. Каждая мышца вашего тела напряглась, посылая неприятные ощущения. Перед глазами у вас появилось золотистое свечение, вы видели его очень ясно, хотя глаза ваши были закрыты, и это случилось. Вы резко вздохнули, и свечение мгновенно погасло, не оставляя за собой и следа. Все ваше тело расслабилось, и вы подумали, что можете упасть. Рука в ваших волосах разжалась, и ее обладатель начал падать, в этот момент стекло, выходящее на улицу, разбилось и в помещение ворвались полицейские, стреляющие в грабителей на поражение. В этой суматохе вам было трудно что-то разобрать, но вы хорошо запомнили, как обернулись, чтобы увидеть, что на теле человека, удерживающего вас, не было ни единого пулевого ранения.

***

      Хотя уже и прошло больше двух лет с того происшествия в ювелирном магазине, вас продолжали мучать кошмары о том страшном дне. Ваши родители предпочитали не говорить об этом, счастливые, что никто не пострадал, что помогло вам затолкать этот страх в глубину себя. Вам снилось, как чуда не произошло, и держащий вас мужчина успел выстрелить вам в голову. Во сне вы видели, как ваше бездыханное тело падает на каменный пол ювелирного магазина, как медики пытаются вас спасти, но спасать уже нечего. Вам снится собственная смерть. В погоне за чувством собственной безопасности вы сосредоточились на учебе. В обмен на душевное спокойствие вы обзавелись целью, целью изучить то, что произошло в ювелирном магазине, понять, как это контролировать и использовать.       Закончив школу, вы планировали устремиться на запад, поселиться в тихом, далеком от суеты городке, и, получив долгожданное спокойствие, больше ни о чем не беспокоиться.       Родители, будто бы не замечая перемен в вашем поведении, хвалили вас за академические успехи, игнорируя то, какой ценой эти успехи вам достались. Впрочем, вы быстро нашли способ сбегать от домашней суеты. У вас появилась подработка поздними вечерами в круглосуточном кафе, где клиентов было не слишком много, что легко позволяло вам проводить большую часть смены, слушая радио или читая скандальные статьи в популярном журнале.       Возвращаясь домой с подработки по четным дням недели, вы неизменно заставали ваших родителей за ужином или, в зависимости от того, сколько времени заняла дорога, смотря новости по телевизору. Новости, конечно, в последнее время становились все более враждебно настроенными по отношению к мутантам, что не могло вас не расстраивать, поскольку два года назад в результате сильного стресса в процессе ограбления ювелирного магазина вы обнаружили в себе необычные способности.       Вы посвятили бесчисленное количество бессонных ночей изучению открывшихся вам перспектив. Счет прочитанных вами научных трудов по генетике, химии и микробиологии шел на десятки. В конце концов, вы пришли к выводу, что ваша сила заключалась в манипуляциях на клеточном уровне. Вы были способны ускорить или замедлить процессы жизнедеятельности клеток, что приводило к беспорядочному делению одних и, по вашему желанию, незамедлительной смерти других. Очевидно, рассказывать консервативно воспитанным родителям вы об этом не стали, но груз тайны уже второй год давил вам на плечи лишней тяжестью, принося только ежедневную головную боль.       День, когда все началось, не отличался от остальных: был четверг, что означало позднюю подработку в кафе. Смена уже подходила к концу. Вы в жутком стесняющем движения сарафане со значком “Привет, меня зовут Лори!” медленно протирали столы, готовя кафе к закрытию под тихое бормотание радио. “Этим волшебным вечером первого весеннего дня 1984 года в столице ожидается пасмурная погода. Вероятность осадков более 40%... Температура не поднимется выше 50 градусов, но атмосферное давление в пределах нормы… - вещал приятный женский голос из радиоприемника, - А теперь предлагаю всем нашим слушателя насладиться звучанием композиции “99 Red Balloons” группы Neno, которая, напомню, заняла первое место в чартах Европы в прошлом году”.       Место, где вы работали было обставлено в европейском стиле: на стенах висели фотографии звезд, посетивших это место, аккуратная светлая мебель стояла красивым полукругом. В дни, когда здесь было много посетителей, светлый интерьер оживал яркими красками чужой одежды, а успокаивающая тишина веселыми разговорами и постукиванием столовых приборов.       Закончив с уборкой, вы выключили радио и, закрыв двери, отправились домой. Вы жили и работали в одном из престижных районов Вашингтона, но на пути домой, проходящем через безлюдные и плохо освященные переулки, фантазия неизменно подкидывала сцены из криминальных шоу, которые иногда смотрел ваш отец. На улице уже давно стемнело, и начал накрапывать дождь.       Вы мысленно сетовали на то, что оставили зонтик дома, параллельно размышляя о предстоящем тесте по химии. От мыслей о школе вы поморщились, как вдруг услышали шорох недалеко от себя. Пробежавшись по всем известным вам приемам самообороны, вы незаметно обернулись с целью взглянуть на предполагаемого преследователя. За вами точно шел какой-то незнакомец, неумолимо ускоряя шаг. Вы пребывали в ужасе от происходящего, по вашему телу прокатилась волна дрожи. Вы сотни раз продумывали свои действия в случае, если вас начнут преследовать поздним вечером на улице, но сейчас все они буквально вылетели из головы. Вы сделали то, чего, вероятнее всего, ни в коем случае делать не стоило: вы сорвались на бег.       Поняв, что он был вами обнаружен, преследователь ринулся вперед и через постыдно короткий срок настиг вас. Он оказался неприметным лысым мужчиной средних лет. Мужчина не был чересчур высоким или сильным, и вообще мало походил на преступника: уж больно опрятного он был вида. Да и в добавок, он, судя по всему, не собирался вас грабить или насиловать, мужчина только схватил вас за плечи и прижал к стене соседнего дома, так, чтобы вы не смогли убежать, при этом не предпринимая никаких активных действий. Вы уже приготовились попрощаться с жизнью, отбиваясь от преступника, как вдруг прямо в вашей голове неожиданно раздался голос, заставивший вас зажмуриться и от неожиданности стукнуться головой о кирпичную стену: “Здравствуй, меня зовут профессор Чарльз Ксавье, наконец-то я тебя нашёл! Тебе не нужно меня бояться, я не причиню тебе вреда... Знаешь, я ведь пришёл к тебе, потому что у тебя есть силы, от меня тебе их не скрыть”.       Вы не были уверены, чего от вас ждал мужчина, назвавшийся Чарльзом, но вы выбрали стратегию наступления, как всегда учил вас ваш отец. - При всем уважении, сэр, если Вы действительно осведомлены о моей силе, - произнесли вы с холодом и напускным безразличием, - я думаю, вы не хотели бы почувствовать ее на себе.       На деле, вы немного лукавили, говоря, что можете с легкостью продемонстрировать профессору Ксавье свои способности. Пока что, за исключением самого первого, самого серьезного выброса энергии, вам не хватало сил для каких бы то ни было серьезных совершений. Чаще всего вас хватало лишь на несущественные манипуляции, вроде «засушить листик цветка от стресса» или чего-то подобного. - Прости меня, Лори, я не хотел тебя напугать, - мужчина прижал левую руку к своему виску и вы почему-то сразу ему поверили. Сознание затуманилось спокойствием и безразличием к происходящему. Вы почувствовали себя такой глупышкой из-за того, что подумали, что он может быть настроен враждебно, что едва сдержали смех, - Как насчет вернуться в кафе и обсудить кое-что за чашечкой кофе?       Вы одобрительно кивнули, направляясь в обратную сторону. На пути к кафе мужчина расспрашивал вас о вашей семье, об успехах в школе, ваших предпочтениях. Сначала вы не хотели нагружать его своими проблемами, но он был первым человеком, с кем вы могли быть искренней и обсудить все, что накопилось в вас за эти два года. Вы сами не заметили, как оказались в помещении. Мужчина занял удобный столик возле окна, а вы направились сделать ему кофе. - Вам американо? Может быть, добавить молока? – любезно предложили вы. - Было бы неплохо, спасибо. – улыбнулся Чарльз, отворачиваясь и доставая из сумки какие-то брошюры.       Когда вы вернулись с двумя чашками ароматного кофе, профессор уже разложил на столе красивые яркие листовки, изображавшие счастливых улыбающихся подростков. - Что это? – заинтересованно спросили вы, ставя перед ним горячий кофе. - Это то, о чем я хотел бы с тобой поговорить, - вы взяли в руки одну из брошюр, лежащую ближе всего к вам, и посмотрели на мужчину в ожидании продолжения, - Понимаешь, я помимо прочего являюсь директором школы. Школы для таких одаренных подростков, как ты.       Вы очень удивились, но развернули листовку, увидев красивый особняк, вокруг которого было написано длинное подробное описание школы.       «Здание Школы для Одаренных подростков профессора Ксавье было возведено в XIX веке и выполнено в неоклассическом стиле, однако с тех пор было несколько раз модернизировано, не утратив при этом шарма античности. Действующим директором является Чарльз Ф. Ксавье, унаследовавший особняк, и основавший в нем частную академию для особенных подростков в 1969 году.       Школа для Одаренных подростков поощряет индивидуальность каждого студента, поддерживая любые их начинания в спорте, хобби и искусстве, а также в профессиональной деятельности.       Школа принимает студентов разных возрастов, и сейчас в ней учатся подростки родом практически из каждого штата. Наша цель – проложить к каждому студенту индивидуальный подход, выточив из него достойного гражданина своей страны и образованного человека, готового вступить в новый этап своей жизни.       Наше кредо – подчеркивать наши различия, оставаясь едиными в нашей индивидуальности.» - Очень… впечатляюще. – Вы смутились, поняв, что разговариваете с директором. - Я не понаслышке знаю, как трудно бывает жить в мире, когда ты сам себя не понимаешь, поэтому предлагаю тебе возможность жить и учиться в месте, где все понимают тебя. Большинство наших студентов сталкивались с непониманием, скрывали себя от своей семьи, но у них появилась возможность быть собой. И у тебя есть такая возможность, Лаура. - Это вроде больницы? Меня вылечат?.. – с недоверием переспросили вы. - Ты не больна, никто из нас не болен. В моей школе тебя научат контролировать свой дар, использовать его во благо. Когда ты закончишь обучение, ты сможешь выбрать свою дальнейшую судьбу: пойти в колледж, отправиться путешествовать. Все, что захочешь. - Звучит как какой-то рай. - Ты права. Но ты этого заслужила, потому что у тебя есть дар. Ну так что, ты согласна? - Да! – вы ответили с предвкушением. В вашей душе поселилась надежда на то, что все будет хорошо. Вы представили свою жизнь. Себя, окруженную такими же мутантами как вы, которые понимают и принимают вас. Людьми, с которыми можно поговорить, не боясь обронить лишнее слово и выдать себя. – Но, мои родители… Я не хочу их разочаровывать. - Я могу не говорить им ничего, заставить их поверить, что это обычная частная школа, если ты того желаешь. Однако, мой тебе совет, нет смысла скрывать свою природу от близких. - Вы не понимаете. Мои родители… Они очень консервативные люди, вряд ли они легко примут такую новость. - Разве сейчас не самое время это проверить. – Вопрос звучал скорее как утверждение, так что вы легко поверили в слова профессора.       Вы тяжело вздохнули. Он действительно был прав. Вам давно было пора перестать бояться серьезного разговора с родителями, а просто принять их реакцию. Однако вам очень не хотелось быть тем человеком, который сообщит им эти новости. - Вы правы. Но я хочу, чтобы Вы были тем, кто им сообщит. - Я и не ждал меньшего. – Воодушевленно ответил Чарльз, начиная собирать свои брошюры.       Во второй раз вы покинули кафе уже совершенно в другом настроении. Вас преследовало чувство неотвратимости судьбы, понимание, что то, что должно было давно случиться, все равно вас настигает. Но вопреки всему, вы почему-то больше не боялись. Вы были готовы к новой жизни.

***

      Дорога домой прошла в тишине. Чарльз предпочел не отвлекать вас от ваших размышлений и просто шел рядом, оказывая молчаливую поддержку. Вы остановились перед парадным входом в ваш дом. В гостиной горел свет, значит, скорее всего, ваши родители были заняты просмотром телевизора. Вы тяжело вздохнули, собираясь с силами, и, не давая себе времени передумать, вошли в дом. - Мам, пап, я дома. Но со мной гость. – Стоило вашим словам отзвучать, ваш отец появился в прихожей, осматривая зашедшего профессора. - Добрый вечер, мистер Блуменберг, меня зовут профессор Чарльз Ксавье. Прошу прощения за поздний визит, но у меня к Вам с Вашей женой есть серьезный разговор. – мужчина обернулся к вам, - Лаура, я предлагаю тебе отправиться собирать вещи, пока я беседую с твоими родителями.       Вы молча кивнули, послушно отправившись в свою комнату. Вы ощутимо нервничали, вещи буквально валились у вас из рук. Вы не могли придумать, что первым сложить в чемодан, к глазам подступали слезы. Окончательно сдавшись, вы подошли к двери, садясь прямо на пол и прислушиваясь. Вы не смогли разобрать ничего, кроме пар пораженных вздохов, доносившихся из гостиной. Что странно, не было никаких криков или споров, как вы сначала ждали. Вы думали, что ваш отец ни за что не поверит в то, что его любимая дочь оказалась мутантом, но, видимо, Чарльз обладал удивительнейшей способностью заставлять людей верить своим словам, так что вам оставалось только смиренно продолжить собирать вещи. Вы обрадовались, что не будет скандалов и попыток запереть вас дома: при таком раскладе покидать это место будет гораздо легче.       Не пришло и часа, как разговор в гостиной подошел к концу. Профессор поднялся к вам и аккуратно постучал в дверь, сообщив, что он выезжает, как только вы будете готовы. Вы как раз закончили паковать одежду с расчетом на то, что у вас больше не будет возможности вернуться в родительский дом, и занимались сборами прочих вещей.       Вы очень любили родителей, и вам было нехорошо от мысли, что вы их можете больше никогда не увидеть, но вы старались не давать волю эмоциям хотя бы до часа отъезда, чтобы хладнокровно покинуть родной дом. Закончив с чемоданами, вы опасливо спустились в гостиную. Родители молча сидели на диване к вам спиной. Они не разговаривали, не ругались, не смотрели на вас осуждающе. У мамы были мокрые щеки, но она не шевелилась, чтобы убрать влагу. Родители как будто застыли, смотря в одну точку и не пытаясь вас остановить.       Вам было неудобно от этого зрелища, так что вы перевели вопросительный взгляд на профессора Ксавье, стоящего в прихожей. Он ободряюще улыбнулся, помогая вам тащить чемоданы к вишневому Порше, припаркованному на вашем дворе.       Большую часть дороги профессор рассказывал вам о школе, о том, как там все устроено, упоминал других учителей, которые тоже были мутантами. Ближе к концу поездки он перешел на собственные достижения в административной и образовательной деятельности, что начало нещадно клонить вас в сон.       Проснулись вы уже на подъездной дорожке красивого особняка. Рассветные лучи красиво освещали зеленый двор, мартовская зелень блестела капельками росы. На улице все еще ощущалась уходящая ночная прохлада, но яркое солнце уже успело нагреть воздух до стабильных шестидесяти градусов. Вы вышли из машины и первым делом потянулись, разминая затекшие в долгой дороге мышцы. Осмотревшись вокруг, вы заметили пустующую баскетбольную площадку, на которой одиноко покоился наполовину сдутый мяч, красивый двор, где проснувшиеся птицы перелетали с ветки на ветку, чирикая свою особенную песню. Вы улыбнулись своим ощущениям: за эти несколько тяжелых лет вы впервые чувствовали себя так спокойно.       Тишину нарушил звук закрывающегося багажника. Профессор доброжелательно вам улыбнулся, покатив ваши вещи ко входу в здание. Еще в самом начале поездки вам пообещали показать свободные комнаты и позволить выбрать свою самостоятельно.       Как и было обещано, директор прошелся с вами по длинному полутемному коридору и показал вам несколько комнат. Все студенты еще спали, так что вы остановились на единственной полностью свободной комнате в самом конце коридора. Когда профессор тактично удалился, оставив вас разбирать свои вещи, вы присели на кровать, чтобы обдумать события последних суток. Вы не успели собрать много вещей, так как ваш отъезд прошел ну очень уж сумбурно, но вы успели захватить свой плеер и любимые кассеты. Также вы собрали чуть ли не всю свою одежду, что было несомненным плюсом. Вдобавок, вы захватили кучу памятных вещей, вроде любимых книг или коллекционных выпусков комикса про Чудо-женщину. Вздохнув, вы встали и открыли шкаф, чтобы быстренько разобрать одежду, которая могла помяться.       Относительно покончив с одеждой и остальными вещами, вы тяжело вздохнули и открыли окно, наполняя комнату свежим утренним воздухом. Практически бессонная ночь здорово сказывалась на вашем самочувствии. Вы взглянули на часы, оставленные вами на тумбочке: они еще даже не подошли к отметке семь утра, но ложиться спать было уже поздно, ведь завтрак вам обещали в восемь. Немного подумав, вы решили пока заняться изучением территории, на которой оказались.       Вы не были знакомы с другими сверстниками, а беспокоить профессора Ксавье лишний раз вам не хотелось, так что вы сразу отмели вариант попросить кого-то об экскурсии и понадеялись на случай, экспромтом переходя к самостоятельной прогулке по незнакомым местам. Спустя полчаса бесцельного шатания по особняку, ранним утром больше напоминающим пустеющий замок Викторианской эпохи, вы наконец-то нашли кое-что интересное: большой зал, под завязку набитый книжными стеллажами.       Здесь были сотни книг, возможно, даже тысячи. Историческая, научная литература, даже чуть-чуть фантастики и легких романов – в общем все, чем можно заинтересовать даже самого придирчивого читателя. В библиотеке стоял запах старой бумаги, который вызывал у вас исключительно приятные ностальгические чувства. В загородном доме вашего дедушки на севере штата Флорида пахло почти в точности также, поэтому вы сразу вспомнили себя, играющую на чердаке с красивыми старыми куклами. Вы любили запах старой бумаги именно за это: он открывал в вас воспоминания, к которым вы не возвращались в обычной жизни.       Вы прошли вглубь зала, прямиком к длинному деревянному столу, на котором кое-где лежали разные бумаги и книги. В самом дальнем его углу сидел мужчина со спокойным, сосредоточенным лицом. Вы были удивлены встретить кого-то в библиотеке в такую рань, а потому, не отдавая себе отчета в собственных действиях, уставились на незнакомца.       Словно почувствовав на себе взгляд, мужчина поднял на вас свои холодные голубые глаза. Вы поежились от его острого изучающего взгляда, но быстро отбросили переживания, погрузившись в поиск интересной книги на ближайший вечер. Полностью обойдя полку с художественной литературой, вы наткнулись на большую коллекцию детективов, которые занимали даже больше одного стеллажа, и не сдержали восхищенного вздоха. Со стороны стола сразу послышалось насмешливое хмыканье, а вы, вспомнив, что не одна в библиотеке, резко обернулись. - Вам что-то нужно? – вопрос получился практически жалобным, вам не хотелось оправдываться перед незнакомцем за собственные пристрастия в литературе.       Мужчина долго молчал, а потом плавно поднялся со своего места, прихватив лежащую перед ним книгу в твердой обложке. Вы, так и не справившись с оцепенением, просто стояли и настороженно следили за его движениями, пока он не подошел к вам, протянув свою книгу. - Вот, прочитай, если хочешь узнать что-нибудь новое, - вы не смогли ничего ответить, потому что вам еще никогда не давали советов в такой прямолинейной форме. Тем временем незнакомец подсунул вам в пальцы какой-то листочек, - И позвони мне. – он постучал пальцами по выведенным на листочке буквам, приподнял уголок губ и, развернувшись, покинул библиотеку.       Вы, все еще не отойдя от странного поведения незнакомца, вы немного запоздало перевели взгляд на листок бумаги, зажатый в собственных пальцах. На нем аккуратными буквами было выведено: «738-4453 Эрик Леншерр»
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.