ID работы: 8582886

Немой вопрос твоих усталых глаз

Слэш
PG-13
Завершён
513
Размер:
7 страниц, 2 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
513 Нравится 16 Отзывы 101 В сборник Скачать

Не смей бояться самого далекого горизонта, который слишком узок для твоей души

Настройки текста
Примечания:
Джотаро уже отвык от тёплых и мягких лучей солнца, пока просиживал дни в исследовательской лаборатории, так что идея Нориаки пройтись пешком до океанариума была чуть ли не гениальной. Он даже не заметил как сладкая вата оказалась в руках его дочери. Какёин говорил, что Куджо выпадает из реальности ненадолго, но не настолько же, чтобы целые фрагменты жизни пропадали? Джолин что-то невинно вещала о дельфинах и о том, что будет, если накормить их сладкой сахарной ватой. Нориаки пытался убедить её, что дельфинам больше бы понравилось, если бы она сама съела свою сладость. Именно их звонкий смех отрезвил Джотаро. Океанариум уже виднелся в центре парка. Ни сказав ни слова, Куджо резко подхватил дочь и усадил её себе на плечи. Девочка громко рассмеялась, обнимая отца за голову. — Я стала выше! Папа! Выше неба! Какёин тихо рассмеялся, взяв брюнета за руку. Джотаро отдал бы жизнь, чтобы слышать этот смех вечно. Двери океанариума распахнулись, приглашая внутрь запахом морской соли и попкорна. Джолин забунтовалась, не желая спускаться вниз. Нориаки пришлось доесть вату за неё, чтобы их впустили. Джотаро умолчал, что благодаря ему этот океанариум — персональная песочница для них, ведь нет ничего забавнее, чем-то, как Какёин пытается запихнуть всю сахарную паутинку в рот. — Ты мог бы и помочь, — усмехнулся рыжеволосый мужчина, когда они прошли пункт досмотра. — Мог, — спокойно ответил его партнёр, опуская Джолин на пол, в душе явно посмеиваясь. Какёин ничего не ответил на подобную наглость, но она его повеселила: редко Куджо позволял себе подобные шуточки. Он взял малютку Джолин за руку, чтобы та не убежала, как это было не раз. Вновь держась за руки, эта маленькая необычная семья прошла через тёмный коридор в первый зал с аквариумами. Экспозиция представляла зал Тихого океана. Среди погашенного света мелькала яркая неоновая подсветка аквариумов, в котором среди искусственных рифов и обломков кораблей плавали рыбки разных цветов и размеров. Радостно воскликнув, Джолин кинулась к стеклу. Мужчины подошли следом, рассматривая обитателей океана. — Вон та рыба с длинным острым плавником — это рыба-павлин, крупная морская рыба, обитающая в восточной части Тихого океана от Калифорнии до Перу. Своё название получила как раз за длинные красивые лучи на спинном плавнике, — лекторским тоном начал рассказывать Джотаро, указывая пальцем вперёд. — Рыба-павлин — желанная добыча многих морских рыболовов, которые ценят её за бойцовские качества и красоту. — Ты читаешь с бумажки! — топнула ножкой девочка, надувшись. — Именно я писал эти бумажки, — отец её указал на стенды с описанием рыб. — Лучше расскажи про вон ту, игольчатую, — усмехнулся Нориаки, наблюдающий за пререканиями дочери и отца. — Это Крылатка или рыба-зебра — рыба семейства Скорпеновых, обитающая в тропических водах Тихого океана. Один из самых ярких представителей животного мира коралловых рифов, — Джотаро присел на уровень Джолин, чтобы та точно представляла, на кого он показывает. — Тело рыбы усеяно большим количеством длинных острых и ядовитых лучей. Укол таким шипом чрезвычайно болезненный, от него человек может впасть в болевой шок. Куджо-младшая только больше прилипла к аквариуму с опасной рыбой. — Коралловые рифы очень хрупкие системы, которые могут благополучно развиваться только при наличии ряда условий: теплой воды, выше 20 градусов, средней солености, большого количества солнечного света. Погубить риф может загрязнение воды. Так же губительна для него и пресная вода, — осторожно рассказывал Куджо. — Я помню, папа. Ты читал мне об этом перед сном, — Джолин кивнула с важным видом, но тут же переключила внимание. — Папа, папа! Там ещё зал! Какёин ещё не успел вдоволь налюбоваться видами Тихого океана изнутри, как его крепко схватили за руку и потащили дальше. Нориаки встретился взглядом с Джотаро, мол, она ещё ребёнок, и тоже схватил его за руку, чтобы утащить в следующий зал — зал Индийского океана. В этот раз девочку привлёк огромный прозрачный стеллаж со светящимися медузами. Раскрыв рот, Джолин наблюдала за их медленным танцем. Это дало возможность побыть мужчинам наедине и понаблюдать за прячущимися среди кораллов. Джотаро больше наблюдал за отблеском неоновых огней на белоснежной коже Нориаки, чем за бесчисленным множеством рыб. — Смотри, аквариум Красного моря, — Какёин внезапно остановился (Внезапно? Или ты снова выпал из реальности, Джотаро?). — Мгм, — Куджо медленно развернулся, затаив дыхание. Даже море было одним большим напоминанием о прожитой боли. Джотаро часто ездил в командировки туда, но он всегда убирал личное на второй, а то и третий план, и делал то, что нужно. Такой подход позволял не тратить много энергии на пустые переживания, что потом накапливалось и выливалось в спонтанные панические атаки и вспышки ярости. Нориаки понял, что затронул отдалённые струны многогранной души Джотаро, когда тот робко коснулся стекла, вглядываясь в бесконечных рыбок. Только дотронувшись до его руки, Какёин смог вернуть Куджо «на Землю». Он робко улыбнулся, обнимая любимого за руку, как бы говоря, что он рядом. — Расскажи мне о вон той вытянутой рыбке, — разговоры об обитателях морей и океанов всегда спасали Куджо из пучины боли: Какёин знал это не понаслышке. — Это рыба семейства Единороговые. Их тело более плоское, чем у спинорогов, на которых они очень похожи. Всё тело покрыто мелкой шероховатой чешуёй. Маленький рот располагается на самом конце слегка вытянутой морды, — и Джотаро был благодарен за это. Просто за маленькую возможность уйти от всего и погрузиться в то, что он любит больше всего. Океан и семья. — Папа, не тормози! Мы уже почти у туннеля! — Джолин снова схватила его за руку, совсем по-детски дуясь на родителей. Нориаки совсем не ожидал, что Джотаро тихо-тихо засмеётся и подкинет Джолин вверх, слушая её звонкое хихиканье. Их руки соединились, и Какёин понял, что теперь дальше тянут уже его. Залы сменялись бесчисленным калейдоскопом неоновых огней и ярких морских обитателей. Куджо-младшая копировала поведение мурен в самом тёмном уголке океанариума, выпросила у Какёина корм для карпов-кои, заставляла Джотаро рассказывать как можно больше о каждом обитателе аквариумов: от мелких тропических рыбок до огромных акул. К концу их маленького путешествия девочка совсем выдохлась. Уже сидя на руках кровного отца, она с открытым ртом глядела на скатов, проплывающих над ней, махала девушкам в костюмах русалок и неожиданно робко проводила рукой по стеклу, прощаясь с чудесным миром подводного мира. — Теперь я понимаю, почему ты так любишь свою работу, папа, — Джолин мягко обняла отца за шею. Уже в сувенирном магазине на выходе Нориаки понял, что что-то не так. Работники на всём пути здоровались с ними, а сувенирный магазин да и весь океанариум был свободен от людей… — Пап! Ну, купи! — Джолин упёрто тыкала в лицо Нориаки огромного плюшевого дельфина. — Милая, это слишком дорого. Ты уже столько всего набрала! — Какёин продемонстрировал целую корзинку разных брелоков, плюшевых игрушек, морских звёзд и даже пары книг о Мировом океане. Он поглядел на Куджо, но тот упорно не глядел в их сторону, опуская фуражку всё ниже. — Ну почему мы не можем это купить?! — продолжала канючить Джолин, пока к ним не подошла девушка с кассы. — А вам и не нужно платить, — спокойно ответила девушка на удивлённые взгляды. — Вы же семья господина Куджо. Он столько сделал для нашего океанариума совершенно безвозмездно, поэтому, когда он попросил о том, чтобы провести здесь время с семьёй, мы с величайшим удовольствием предоставили ему всё. Можете выбирать, что угодно — это будет нашей благодарностью господину Куджо и фонду Спидвагона. Куджо-младшая довольно взвизгнула и побежала обирать магазин, когда девушка отошла. Нориаки резко повернулся к партнёру. — Джотаро, ты арендовал весь океанариум на целый день для нас?! — Ты сказал, что вы с Джолин хотите сюда со мной, — меланхолично ответил Джотаро, скрывая мягкую улыбку. — Я позаботился об этом, как ты и просил. — Но я имел в виду просто купить билеты! — Какёин резко засмущался. Пародоксально, но такая свобода действий его только сильнее заковывала. — Что ты такого сделал для этого океанариума, что теперь тебе разрешены такие вип-экскурсии? — Просто помог найти и перевезти экспонаты, вложился в обустройство и написал все заметки для экспонатов, — пожал плечами Куджо, глядя на свою дочь, которая с горящими глазами разглядывала древние окаменелости. «Всё ради Джолин и всех остальных детей, которым этот океанариум поможет найти себя в жизни» — подумал Нориаки, чувствуя тепло на душе. Он подошёл к мужчине и нежно поцеловал его в щёку. — Просто предупреждай меня в следующий раз, хорошо? — усмехнулся Какёин, чувствуя крепкие ладони на своей талии. И всё у них будет хорошо.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.