ID работы: 8589340

Crimson Heritage/Багровое Наследие

Джен
Перевод
R
Заморожен
74
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
100 страниц, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
74 Нравится 32 Отзывы 19 В сборник Скачать

Глава 18. Конец школе

Настройки текста
Теперь, когда Триш официально находилась на временном попечении двух телохранителей, слишком многое могло пойти не так. Быть частью Пассионе означает поджидающую за углом опасность, так что вполне логично ожидать худшего. На них могли напасть вражеские гангстеры или арестовать полицейские. Хотя, по сравнению с остальными членами организации, они не часто выставляли себя напоказ. Это, конечно, не означает, что они должны ослабить бдительность. Однако, когда они прибыли на стоянку, то увидели пустующее парковочное место. Их машина пропала. Тициано почувствовал исходящий от Сквало гнев, но, честно говоря, невелика потеря. Он знал, что в багажнике ничего не было, да и они всегда могут достать другую машину. Кроме того, если он правильно помнил, у этой штуки было всего два сиденья. Даже если бы машина все еще была здесь, для всех просто не хватило бы места. Хотя, Сквало можно было бы запихнуть в багажник, но это уже неважно. В конце концов, машины здесь нет. Словно бы компенсируя отсутствие реакции Тициано, Сквало отреагировал бурно: — Я заплатил за эту тачку сто восемьдесят три тысячи евро! Тициано едва сдержал смех, когда Сквало драматично взмахнул рукой в воздухе. Когда Сквало посмотрел на него, сузив глаза, Тициано больше не мог себя сдерживать. Согнувшись пополам от смеха, Тициано позволил своим холодным словам уязвить своего напарника: — Ты потратил столько денег на эту дурацкую машину?! Это как половина твоей зарплаты с последней миссии. Это же ничто, Сквало! Не в силах понять правду, Сквало тихо пробормотал: — Для меня это было что-то… К счастью, Тициано все же удалось его услышать. — Для меня это было что-то… Хе-хе. Ты ужасный, Сквало. И как только человек может быть таким непреднамеренно смешным. Шутка уже свое отжила, а машина все никак не появлялась. Если они не собираются идти пешком до убежища, то лучше всего отыскать такси, а после можно будет позвонить Периколо и выпросить подходящую замену. В конце концов, как они собираются заботиться о Триш, если у них нет машины, чтобы ездить за продуктами. Таким образом они могут избежать необходимости за что-либо платить. Возможно, им не дадут выбрать марку, но он правда устал от этого дурацкого Ламборгини. Тициано вздохнул: — Давай, Сквало. Давай просто отыщем такси и поедем домой. В конце концов, мы на миссии. На протяжении всего этого времени Триш не издала ни звука. Несмотря на досадные обстоятельства, ставшие причиной этой дискуссии, если ее можно таковой назвать, ей удалось собрать некоторую информацию. Какая бы машина у них ни была, она, должно быть, была очень роскошной. Триш не знала, насколько дорогими обычно бывают автомобили, но она немного разбиралась в числах и упомянутая ими сумма оказалась ей незнакома. Когда миссис Лаксоттика пела песню о числах на уроке, Триш слушала ее вполуха, так как даже ко второму припеву она не узнала из нее ничего нового. Говоря об уроках, если Допи и Дья ушли, то кто будет отводить ее в школу? Будет ли она все еще ходить в школу? Прежде чем значение этого вопроса дошло до ее сознания, голос Сквало вывел ее из задумчивости. — Эй, малышка, мы собираемся отыскать такси. Держись рядом, ладно? — несмотря на то, что он не был полностью поглощен мыслями о пропавшей машине и потраченной впустую зарплате, Сквало пришел в себя, глядя на Триш с высоты своего роста. Для человека, который открыто возражал против роли няни, Сквало был на удивление внимателен… — Эй, ну и куда этот идиот делся?! — …но рассеянным, когда дело касалось всего остального. Но он был прав: Тициано исчез. Должно быть, он ушел, когда Триш на что-то отвлеклась. Несмотря на то, что машины на стоянке не были высокими, подростка нигде не было видно. Хотя с ее-то ростом Триш вряд ли сможет заметить хоть кого-то посреди этого леса машин. Сквало тоже имел этот недостаток, хотя его быстрые ноги помогли ему за короткое время обследовать местность. Однако они не помогли ему отыскать пропавшего напарника. Казалось, что Тициано действительно покинул их. Но, возможно, у Тициано просто были иные приоритеты, когда знакомое лицо показалось сквозь странную дымку, выходящую из окна такси неподалеку. — Я нашел такси. Ты едешь или как? — Вообще-то это ты нас бросил! — И отыскал машину. Кстати, не за что. В конце концов, они оба оказались мелочными. Когда Триш села в машину, то сразу же обратила внимание на запах. Все четыре окна были открыты не просто так, и даже когда дым выходил из каждой всевозможной щели, салон автомобиля все еще был им объят. Зайдясь в кашле, Сквало собрал весь воздух в своих легких и прохрипел: — Какого черта, Тиц?! Неужели нельзя было найти такси получше? В ответ Тициано нерешительно пожал плечами. Вероятно, он и сам не горел желанием вдыхать такое большое количество дыма. Сквало, по-видимому, все же решил пойти на компромисс, однако все равно опустил все доступные ему окна в знак протеста. Триш была уверена, что он не остановился бы на достигнутом, если бы машина не была заведена. Даже сейчас его взгляд упал на дверную ручку, в то время как Тициано все еще не сводил с него глаз. Триш вышла бы наружу, но даже мысль об этом утомляла ее. Она много бегала в школе, и хотя какое-то время это было весело, ее легкие несколько раз угрожали вот-вот взорваться прямо на игровой площадке. Ее долгое пребывание в квартире стало тому причиной. Допи выходил с ней на прогулку, но она длилась всего пятнадцать минут, а вот Дья никогда не выходил с ней на улицу и уходил лишь тогда, когда у него были «дела» в другом месте. Во время перемен она активничала так, как не активничала за всю свою жизнь. И это было потрясающе. Видеть голубое небо своими глазами, а не через какое-то там окно или продолжительностью пятнадцать минут было здорово. Даже сквозь дымку она все еще могла разглядеть голубой простор в вышине. Ее легкие могут протестовать, сердце бешено колотиться, а мышцы устать, но она никогда не перестанет этого делать. И когда она собралась с мыслями, несмотря на дым, затуманивший ее чувства, Триш задалась вопросом, предоставится ли ей такая возможность снова. Безопасность. Миссия. Капо. Она не знала значения последнего слова, а первые два понимала смутно. Она хотела выяснить все детали происходящего, но не могла задавать вопросов, да и в этот момент ей было все равно. Она ведь Триш Уна. Она умеет читать и знает больше десяти цифр. Ее рисунки уже были прикреплены к холодильнику и она знала больше слов, чем предлагал любой школьный учебник. Она была в первом классе, в то время как, вероятно, должна была быть во втором, если не выше. Но сейчас она просто хотела вернуться в эту чертову школу. Однако ручка автомобильной дверцы так и осталась нетронутой. Она не знала точно, что произошло бы, если бы кто-нибудь ее открыл, но, вероятно, из этого не вышло бы ничего хорошего. Нет. Совсем ничего хорошего. Триш была просто расстроена. Однако, в отличие от большинства своих сверстников, она никогда не дулась. Все стало бы очевидным. Ее томление. Ее задумчивость… В конце концов, у нее возник вопрос, но она подождет, прежде чем задать его. Впрочем, ненадолго. К счастью, в отличие от обстоятельств, приведших к поездке на такси, сама поездка прошла без происшествий. Хотя, выйдя из дымовой трубы на колесах, им пришлось пройти еще пять кварталов, прежде чем они добрались до квартиры, миновав несколько многоэтажных домов и старшую школу. Когда дверь появилась в поле его зрения, Сквало улыбнулся. Подскочив к дверной ручке, он с энтузиазмом дернул ее и тут же нахмурился. Доставая ключи, Тициано прокомментировал: — Зачем ты вообще это делаешь? Она ведь никогда так просто не открывалась. Мы всегда запираем ее перед выходом из дома. Черт, мы ведь даже не всегда пользуемся этим входом. — Но что, если бы она оказалась незапертой? Только вообрази возможные последствия, — его хитрая улыбка, несмотря на возможную опасность, скрывала за собой нечто большее. — Сквало, — это имя прозвучало будто завуалированная угроза. Но Сквало этого даже не заметил. — Я имею в виду, что благодаря всем этим аквариумами Клаш запросто сможет сделать фарш из этих подон…! — поймав на себе взгляд Триш, Сквало быстро исправился: — Помадка! Мороженое с помадкой. Вот что я имел в виду… — Подумать только, ты воздержался от ругани… — Тициано вздохнул, когда дверь со щелчком отворилась. — Кстати, нам нужно будет обсудить это позже. Сквало бросил на него недоверчивый взгляд: — У нас было время обсудить это еще до того, как началась вся эта заварушка! Если бы ты не поднял тогда трубку… — Он бы позвонил еще раз. Прошу, Сквало, я умею делать свои собственные выводы. Конечно, я не стал бы возражать, если бы ты полностью ввел меня в курс дела, — когда скрип деревянного пола достиг их ушей, Тициано жестом пригласил их последовать за ним. — Желательно здесь, конечно же. Не хотелось бы сейчас нарваться на посторонние глаза или уши. Следуя за идущим легким шагом Тициано, Сквало без колебаний шагнул внутрь и Триш тихо вошла вслед за ним. Аккуратно закрыв дверь и заперев ее на ключ, Тициано имел честь предложить гостье руку. Это было, по правде говоря, неожиданно. — Сквало довольно неотесан, но зато я достаточно воспитан, чтобы предложить экскурсию. Это маленькое место, но любой может в нем потеряться. Итак? На мгновение ответом ему послужила тишина. Делая свое причудливое предложение, Тициано и не подозревал, что стоящий у него за спиной Сквало передразнивает его. У Триш хватило самообладания, чтобы не рассмеяться прямо перед Тициано, но говорить и не смеяться было довольно сложно. В конце концов она ограничилась одним лишь кивком. К счастью, его не оскорбило отсутствие словесного ответа и он быстро приступил к выполнению своего первоначального плана, но не раньше, чем поймал Сквало с поличным. Квартира была именно такой, какой он ее описал: маленькая, но сложная. Короткие сходящиеся коридоры и комнаты, игнорирующие общее разделение — казалось, они расходились, прежде чем сходились вновь. Кухня располагалась в гостиной. Два шкафа стояли рядом друг с другом, но были разделены стеной. Две ванные комнаты располагались на противоположных концах квартиры, а ведущие к ним водопроводные трубы можно было увидеть проложенными вдоль потолка. А еще аквариумы. Аквариумы различных размеров стояли на полках и пустых книжных шкафах. Когда на одной полке находилось максимальное число аквариумов, они оказывались на полу. Ущерб от воды был значительным, если не очевидным. Полотенца, лежащие у самих резервуаров, были мокрыми и судя по исходящему от них запаху давно не стиранными. Несмотря на их схожесть, ни в одном из аквариумов не оказалось жителей. У Триш было лишь смутное представление о том, что резервуары некогда содержали в себе жизнь, если судить по пластиковым украшениям на днищах. Тициано демонстративно игнорировал пустующие сосуды, а Сквало улыбался всякий раз, как они появлялись в поле его зрения, словно он знал какую-то неведомую для всех тайну. Временами ей казалось, что в воде что-то плавает, но когда Триш смотрела на нее, вода была все так же неподвижна. Когда они вернулись в гостиную, Тициано закончил экскурсию словами: — Вот и все. Знаю, все это может показаться слишком запутанным, но уверяю, как только ты здесь освоишься, для тебя это превратится в обыкновенную прогулку по парку. А что касается аквариумов, то просто старайся их игнорировать. Мы еще не успели от них избавиться. — Эй! Эти аквариумы — самая лучшая система безопасности, которую мы можем себе позволить! — Я тебя умоляю. Уж лучше их разбить и использовать осколки в качестве оружия. Твоя так называемая система безопасности совершенно бесполезна. — Возьми свои слова обратно! — Нет. Прежде чем Сквало успел выполнить вышеупомянутый совет Тициано, Триш прервала их: — Где моя комната? Будто бы спора и не было: Сквало и Тициано вновь приняли расслабленную позу, если можно так выразиться. На ее вопрос ответил Тициано: — В центре квартиры есть гостевая комната. Уверен, ты заметила ее во время экскурсии, но если и нет, то мы можем просто отвести тебя туда. — Да, а еще она красиво украшена. Хотя на самом деле ее вообще не использовали… Первоначально в комнате был только пыльный матрас, но мы обставили ее так, чтобы придать интерьеру достойный вид. На самом деле это одна из лучших идей Тициано. — Полагаю, я могу принять это за комплимент, но да, мы справились с этим вместе. Хотя пару раз мне все же пришлось пойти на компромисс. Эта водяная кровать такая безвкусная… — И одна из моих лучших идей. Я и для себя приобрел одну пару месяцев назад, хотя я ее так и не использовал. — Гм, ребята… — Да? Когда они оба сосредоточили на ней свое внимание, Триш ощутила вес собственных мыслей. Ей нужно очень осторожно подбирать слова. Спроси она напрямую, и ей просто не ответят. Задай она наводящий вопрос, и разговор может перерасти в спор. В любом случае, как бы они ей не ответили… это будет хоть что-то. Зная ответ, можно будет от него отталкиваться. Стараясь говорить уверенно, она выпалила: — Так что же будет завтра? Поднятая бровь Тициано и ошарашенное выражение лица Сквало сказали ей о многом. Пока Сквало повторял про себя вопрос, Тициано перебирал в уме список возможных вариантов ответа. Он быстро выделил один из них: — Еще раз, сколько тебе лет? Сквало удалось уловить его мысль: — Ты ведь не это имеешь в виду, правда? — Пусть она ответит на вопрос, Сквало. Когда они оба на нее уставились, Триш поняла, что ничего хорошего из этого не выйдет. — Шесть… — прежде чем они успели задать ей следующий вопрос, она тут же им ответила: — Сегодня был мой первый день в школе. От них не ускользнула ирония, хотя уровень симпатии исказился. Технически, они оба должны были находиться с ней в одной лодке, но они рано бросили учебу. Чтобы стать членом Пассионе, не обязательно быть образованным. К большому огорчению Тициано, Сквало заговорил первым: — Ну, мы еще не знаем всех подробностей, так что, может быть? — Может быть что? — поинтересовалась она. Не успел он ответить, как Тициано тут же схватил его за руку и потащил в коридор. Понизив голос до шепота, он приказал: — Только не начинай, Сквало. — Не начинай что? Мы ни хрена об этом не знаем. Мы телохранители, которые никогда никого не охраняли. И зачем только ты снова нас в это втянул? О, верно, потому что ты хотел отдохнуть! — рявкнул он. — Я не… слушай, Сквало. Ты же знаешь, что это чушь собачья. Если ты не еще больший идиот, чем я уже о тебе думаю, то должен был все понять. Черт, Периколо же должен был объяснить тебе хоть что-то, — молчание напарника побудило его продолжить: — Ради Бога, у нее розовые волосы. Не знаю, как они связаны, но по какой-то причине она сейчас на нашем попечении. Я уверен, что это как-то связано с Доппио, верно? — Он на задании… — И поскольку его нет, о ней сейчас заботимся мы. Если он послал ее к нам, то значит задание достаточно серьезное и он не может сам за ней присматривать. Отправь ее в школу, и мы семь часов не будем знать, что, черт возьми, там происходит. Мы не знаем, насколько далеко все может зайти. О том, чтобы отправить ее в школу, не может быть и речи, так что даже не подавай ей надежду. — Я… я знаю, — пробормотал Сквало, заикаясь. — Просто… просто они так похожи, понимаешь? — А!.. Вот что ты имеешь в виду. Понимаю, к чему ты клонишь. То есть, я ведь только что его упомянул… — Я знаю, ладно?! Черт, я не знаю, сколько лет капо, но он кажется таким доверчивым. Честно говоря, я рад, что он наконец-то смог выбраться на задание. Он скучал в течение нескольких месяцев подряд. Да по его голосу слышно было, как сильно он хочет убивать ради босса. — Так значит я не один такой? Ты тоже это слышал. — Да, слышал! Всякий раз, как докладывал о выполненной миссии, и я тебе отвечаю, это повторялось снова и снова… Хлоп. Звук тут же привлек их внимание. Звук был знакомым, но ни один из них не мог вспомнить точно, где слышал его ранее. Он казался вполне себе обычным, но конкретный тон и высота сбивали их с толку. Осознание пришло внезапно. Они одновременно выразили свой ужас фразой: — Это была входная дверь! Оба бросились в гостиную и да, Триш там не оказалось. Тициано начал действовать первым: — Сквало, садись в машину! Я… — Нашу машину угнали, Тиц! — Ох, верно! Твою мать… придется искать ее пешком! Я пойду направо! Прежде чем его напарник успел сказать хоть слово, Тициано оказался за дверью. Окинув взглядом улицу, он обнаружил, что его поисковая операция, возможно, уже находится под угрозой. Солнце начало садиться за горизонт, и пока уличные фонари были выключены, видимая площадь быстро сокращалась. Со зрением у него все было в порядке, но он предпочел бы не искать шестилетнего ребенка в темноте. Сначала Тициано обыскал территорию вокруг квартиры, но его поиски так ни к чему и не привели. Если она на самом запланировала побег, то у нее нет никаких причин торчать здесь поблизости. В любом случае, он уже потратил достаточно времени, ища ее здесь. Но тогда где? Не то чтобы он хорошо знал эту местность. Он вечно пропадал на заданиях, а когда бывал здесь, то обычно просто смотрел телевизор дома. Для большинства людей этот образ жизни, вероятно, покажется нормальным, если не до боли обыденным. Но когда он проводил большую часть своего времени, убивая предателей и пытаясь выжить, обыденность так расслабляла. От этой работы он ожидал нормального отпуска. Как же он ошибался. Однако, в отличие от всех тех миссий, в которых он когда-либо участвовал, на этот раз он был совершенно один. — Где, черт возьми, этот Сквало, когда он так нужен? Должно быть, он все еще в квартире. Этот ублюдок никогда ничего серьезно не воспринимает. Для победы над своими противниками он не разрабатывает стратегию, лишь без конца повторяет: Клаш, Клаш, Клаш! А когда поблизости не оказывалось каких-либо луж или рек, он был просто бесполезен. Возможно, Токинг Хедс и был чисто ситуативным стандом, но, по крайней мере, Тициано знал, как использовать его с умом. Однако ни один из их стандов не мог им сейчас помочь, а это означает, что местонахождение маленькой мисс Триш все еще неизвестно. От Доппио она тоже всегда убегала или это они одни такие глупые? Ради всего святого, ей же всего шесть. Она не могла далеко убежать. Да и куда ей идти? Она, наверное, даже район этот не знает. Черт возьми, он тоже его не знает! По дороге в квартиру им не попадалось ничего интересного, одни лишь квартиры и отстойная старшая школа… Школа. Триш была так сосредоточена на школе. Черт возьми, именно по этой причине она, возможно, и сбежала. Какая глупая причина. Вот он бы на ее месте сбежал бы из-за этих вонючих аквариумов. Им действительно нужно от них избавиться и неважно, обеспечивают они им безопасность или же нет. Но это сейчас не главное. Солнце опустилось за край горизонта. Ему нужно сейчас же найти эту девчонку и никак не позже. Отыскать школу оказалось намного проще, чем он ожидал: явно современное здание, выделяющееся посреди этой загроможденной квартирами старинной архитектуры. Определить, что это за здание, тоже не составило труда. Исходя из своего ограниченного опыта пребывания в подобном учреждении, Тициано сделал вывод, что все старшие школы выглядят одинаково снаружи. Внутри они, вероятно, тоже не сильно отличались. И в самом деле, бессмысленная трата времени. Когда он приблизился ко входу, знакомая фигура попала в поле его зрения. Его поиски, наконец, подошли к концу. — Ты же знаешь, что это место не совсем твоего уровня, верно? — Триш ответила на его вопрос ослепительным взглядом, на который Тициано ответил своей лучшей ухмылкой. — Что ж, надеюсь, что ты со всем этим покончила. Я бы предпочел, чтобы ты не убегала при каждом удобном случае. — Я не просила об этом… — ее голос был неожиданно тихим. У него не было большого опыта общения с детьми, но он был уверен, что они должны быть шумными и бойкими. Триш продолжила: — Просто… Почему сейчас? Почему они оба исчезли? Он должен был забрать меня. Он обещал, но даже этого не смог сделать. Тициано непроизвольно сосредоточился на одном этом слове… — Давай не будем лезть в их дела. — А тебе то какая разница? Ты-то ведь все знаешь… Кто-то, кого мог знать только Доппио… — Не пересекай эту черту! Ты даже не представляешь во что впутываешься!.. — И почему это должно меня волновать?! — закричала Триш. — Я понятия не имею, что происходит! Я вас даже не знаю, но вот я здесь! И вряд ли кто-то из вас стал бы меня слушать… — она закрыла лицо руками, но голос ее оставался ровным. — Я просто устала. Почему все это должно было произойти именно сегодня?.. В третий раз за этот вечер Тициано припомнил себе ее возраст, но на этот раз он имел гораздо большее значение. Это не просто школа. Это куча дерьма. Он ничего не знал наверняка и это никак ему не помогало. Она сбежит, а потом сбежит снова. Сегодня вечером им нужно попробовать пойти на компромисс. — Ты не можешь просто продолжать сбегать. Я не знаю, сколько дерь… сколько всего на тебя навалилось, но я не стану возражать против школы. Ее взгляд обратился к нему. В глазах Триш явно читалось сомнение. — Правда? — Конечно, но не ожидай слишком многого. Мы пока еще не выяснили всех деталей. Если у нее и были какие-то сомнения, то Триш их не выказала. Когда она встала, вся ее поза свидетельствовала об уверенности. — По рукам, — она протянула ему руку. Тициано повторил: — По рукам. Пока они пожимали друг другу руки, Тициано изо всех сил старался соответствовать ее энтузиазму. Ложных обещаний пока достаточно. Впрочем, когда на ее лице появилась улыбка, она наконец-то стала выглядеть на свой возраст. — О! Вот вы где, ребята! Конечно же, это Сквало наконец объявился. Хмурые взгляды тут же появились на их лицах, хотя и по совершенно разным причинам. — Где ты был, Сквало? — Искал вас обоих, конечно же. В конце концов, это ты меня бросил. — А ты не последовал за мной. По правде говоря, я думал, ты будешь быстрее, Сквало. Какого черта тебя не было так долго? — Мне просто нужно было позвонить, вот и все… — Тебе нужно было что?! — Послушай, Тиц, мы ведь оба знаем, что нам это не по силам! Я просто подумал, что нам не помешает парочка советов, поэтому позвонил Карне и… — Что ты сделал?! — Я позвонил Карне!.. Какого черта?! Будучи сбитым с ног, Сквало изо всех сил сопротивлялся попыткам Тициано задушить его, но безрезультатно. Триш наблюдала за этим зрелищем в полном замешательстве. Она и раньше становилась свидетельницей их ссор, но не до такой же степени. И вообще, кто, черт возьми, этот Карне?
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.