ID работы: 8596802

With a Crown of Stars

Слэш
Перевод
R
Завершён
1401
переводчик
Mari Lyn бета
Lashi бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
78 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1401 Нравится 52 Отзывы 431 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
      Уилл просыпается из-за собачьего лая. Он трёт глаза — солнце проникает сквозь окна. Все его собаки собрались вокруг входной двери, всё ещё продолжая лаять. Уинстон подбегает к кровати и лает на Уилла, который вздыхает и встаёт с постели. Он чувствует слабость во всем вспотевшем теле. Но Уилл понимает, что собаки не оставят его в покое. Он открывает дверь и застывает. На его крыльце лежит корзинка с ребёнком, Уилл моргает и закрывает дверь. Но собаки продолжают лаять, и Уилл снова открывает дверь. Ребёнок все ещё лежит там. Его глаза закрыты, и Уилл догадывается, что он спит. Собаки выбегают на крыльцо и окружают корзинку. Уилл надеется, что малыш лежал на улице недолго, и отодвигает одеяло в сторону, чтобы посмотреть на табличку с именем и фамилией ребёнка. Это должно быть ошибкой, Уилл принимает подавители — он по идее не мог иметь ребёнка. На табличке с именем написано Уильяму Грэму, и Уилл глубоко вздохнул, прежде чем вошёл в дом за своим телефоном. Он сразу набирает номер Доктора Лектера. И когда на звонок ответили, Уилл быстро говорит — Я знаю, что я немного не в себе, но не настолько. — Уилл? — спрашивает Доктор Лектер. — Да, привет, прости, — говорит Уилл. — Это я. На моем крыльце лежит ребёнок. — Как он там оказался? — Старомодным путём, — жестко отвечает Уилл. — Я пожелал этого с неба. Или у меня была невероятно яркая галлюцинация, но я не думаю, что это так. — Ты уверен, что хотел этого? — спрашивает Доктор Лектер. — Мое имя написано на табличке, так что, очевидно мои подавители — просто очередное дерьмо, — говорит Уилл, хотя он принимал их годами и не имел никаких проблем. — Ты болеешь, — говорит Доктор Лектер. — Некоторые болезни делают подавители менее эффективными. — Черт, — говорит Уилл и потирает лоб. — Я не… что мне делать? Я же сам желал ребёнка с неба. Уилл хмурится и опускается на колени рядом с корзинкой. Он отодвигает одеяло ещё дальше и смотрит на второе имя родителя ребёнка. — Я думаю, — говорит Уилл и сглатывает. — Я думаю, тебе лучше приехать. Как можно быстрее. — Уилл, чтобы не случилось, мы справимся с этой ситуацией, — говорит Доктор Лектер. Уилл слышал звон ключей в прихожей Доктора Лектера. — Это ты, — прохрипел Уилл. — Мы Др. Лектер, мы… С другого конца слышалось лишь молчание, и Уилл вздрагивает, потому что это действительно должна быть какая-то ошибка, Доктор Лектер не мог желать этого с Уиллом. Неустойчивый вздох, был самым уязвимым звуком, который Уилл когда-либо слышал от Доктора Лектера. — Я скоро буду у тебя. Не трогай ребёнка, пока я не приеду. — Ладно, — говорит Уилл и кладёт трубку. Собаки обнюхивают корзину, и Уилл садится, прислонившись к двери, и ждёт.

***

      Доктор Лектер приезжает намного раньше, чем ожидает Уилл. Он быстро выходит из машины и подходит к крыльцу. — У меня ведь не галлюцинации, правда? — спросил Уилл. Доктор Лектер отталкивает собак в сторону. И быстро отодвигает одеяло, быстрым, опытным движением, которое говорит о длительной практике — и, верно, доктор Лектер работал в больнице и, вероятно, имел дело с детьми. — Нет, — отвечает Доктор Лектер, взяв табличку с именем. Было ясно как день — Уильям Грэм, Ганнибал Лектер. — Как это случилось? — спросил Уилл. — Ну ладно, мои подавители потерпели неудачу, но как насчёт тебя? — Я их не принимаю, — говорит Доктор Лектер со странным выражением лица. — У меня никогда не было проблем с этим. Уилл очень хочет коснуться ребёнка и разбудить его, но знает, что сначала нужно разобраться. — Тогда что изменилось? — спрашивает он, но он сразу понимает. — Эбигейл. Ты сказал — мы стали её отцами. И… — Очевидно, — говорит Доктор Лектер. Его выражение лица изменилось на что-то, похожее на удивление. Он протягивает руку и проводит пальцем по щеке ребёнка. Глаза малыша открываются, и всё — теперь ребёнок принадлежит им. Это всё реально, и Уилл не знает, что с этим делать.

***

      Доктор Лектер вносит корзинку внутрь и кладёт её на кухонный стол Уилла. — Мальчик или девочка? — спрашивает Уилл, осторожно поглаживая голову ребёнка. Доктор рассматривает ребёнка, — Девочка, — он пристально смотрит на неё, а затем берет девочку и осторожно кладёт её в руки Уилла. Уилл боится сделать что-то неправильно, уронить, например. Но ребёнок смотрит на него, и Уилл понимает, как сильно он хотел этого, и знает, что ради этой девочки он сделает все возможное. — Она идеальна, — пробормотал Уилл, и он чувствует Доктора Лектера за своей спиной, его присутствие напоминает, что он обещал всегда быть рядом с Уиллом. — Да, — говорит Доктор, и когда Уилл смотрит на него, его глаза слегка влажные. — Отлично, — говорит Уилл. — Нам нужно поехать в магазин, нам нужно купить — Ну, все… — Она скоро проголодается, — соглашается Доктор Лектер. Уилл осторожно кладёт её обратно в корзинку. И вдруг почувствовал слабость, он начал дышать через рот, и его голова сильно заболела. Он сильно вспотел, и комната начала таять. — Доктор… — тихо произносит Уилл, и это последнее что он помнит.

***

      Он очнулся от звука машины и странного сосущего шума. Он лежит на больничной койке, а в кресле рядом с кроватью сидит Доктор Лектер. У него на руках лежит дочь, и он, с завидной легкостью, кормит её бутылочкой. — Значит, это правда не галлюцинации? — спрашивает Уилл хриплым голосом. Доктор Лектер посмотрел на него. — Уилл, — говорит он и звучит облегченно. — Что случилось? — У тебя был приступ, — говорит Доктор Лектер, и Уилл понимает, насколько он устал. У него под глазами тёмные круги, непривычные для него. — Я вызвал скорую, и тебя доставили в Рестон. Как только тебе поставили диагноз, они перевели тебя сюда. Уилл пытался спросить, куда, но его горло пересохло. Доктор Лектер на мгновение отпускает бутылочку и протягивает Уиллу стакан воды со стола. Уилл медленно пьёт через соломинку, его взгляд устремлен на ребёнка. — Где мы? Что… что с… — У тебя энцефалит, — говорит Доктор Лектер. — Воспаление головного мозга, но это прекрасно лечится, хотя твоя ситуация была довольно необычной. Тебя перевели в университет Джонса Хопкинса вчера. Прошло три дня с тех пор, как появилась наша дочь. Уилл пытается всё переварить, но в итоге решает, что подумает о проблемах потом. — Можно я обниму её? — спрашивает он. Доктор Лектер помогает Уиллу сесть, а затем осторожно кладёт малышку в руки Уилла. — Попробуй покормить её, — говорит он и передаёт бутылочку. Уиллу все ещё немного страшно, что это сон, что рот ребёнка не ловит резиновую соску, и не начинает довольно сосать, пока бутылочка почти не пустеет. Доктор Лектер показывает, как правильно её держать и трёт ей спинку, пока она не отрыгивает. Малышка такая крошечная и тёплая, и Уилл уже так сильно её любит. — Извини, — в конце концов, говорит Уилл. — Должно быть, было тяжело, заботиться о ней одному. — Я волновался за тебя, — просто говорит Доктор Лектер и тянется к свободной руке Уилла. — Извини, — беспомощно говорит Уилл, сжимая его руку. Доктор Лектер качает головой. — Не извиняйся. Просто выздоравливай и возвращайся домой. Затем приходит медсестра, но Уилл просто хочет остаться, вот так, ещё немного.

***

      Они называют ребёнка Мадлен — Уилл предлагает имя, а Доктор Лектер соглашается с оговоркой французского правописания. — Люди будут постоянно писать имя неправильно, — предупреждает его Уилл. — Возможно, — говорит Доктор Лектер, хотя звучит так, словно те, кто посмеет, сильно пожалеют об этом. — Что будем делать с фамилией? — спрашивает Уилл. — Мы должны пожениться, — говорит Доктор. Уилл смотрит на него. — Так будет лучше, — добавляет он. — Для всей нашей семьи. — Это, вроде, я сумасшедший, — слабо говорит Уилл. Доктор Лектер откидывается на спинку стула, будто они разговаривают в его кабинете. — Ты, как и я, знаешь правовую защиту, которую обеспечивает брак семьям в этой стране. Ты вряд ли осознаёшь это, но я заверяю тебя, что я предпочёл бы не повторять навигацию твоего перевода из одной больницы в другую, пока ты не станешь моим супругом по закону. Уилл морщится. — Было ужасно? — Очень, — говорит Доктор Лектер. — Хотя я надеюсь, что ситуация никогда больше не повторится. — Но… — начинает Уилл, затем затихает и пытается придумать какой-то аргумент. — Мы не… мы даже не, — он неопределённо машет рукой. — Правда? — говорит Доктор Лектер и наклоняет голову к Мадлен, которая крепко спит. — Ну, — говорит Уилл, неуверенно. — Мы связали наши жизни — возможно, не самым традиционным способом, тем не менее, мы связаны, — говорит Доктор Лектер. — Доказательство прямо здесь, перед нами. Уилл снова смотрит на Мадлен. Ей всего неделя — он и Доктор Лектер будут растить её ещё как минимум восемнадцать лет. И никто не может пожелать ребёнка в одиночку, а это значит, что Доктор Лектер хотел этого так же, как и Уилл. — Ты должен знать, что я тебя очень уважаю, — говорит Доктор, очень искренне. — Мне нравится твоя компания, я считаю, что мне очень повезло стать твоим мужем. — Я… — Уилл сглатывает. — Я тоже. Если вы, правда, этого хотите. — Я бы не предлагал, если бы не хотел этого. Уилл глубоко вздыхает и медленно выдыхает. — Тогда, думаю, я могу назвать вас Доктор Грэм-Лектер, и я видимо должен привыкнуть называть вас Ганнибалом. Доктор Лектер — Ганнибал — улыбнулся ему. — Я согласен с этим, дорогой Уилл.

***

      Когда Уилла выписали в конце недели, Ганнибал забрал его домой в Балтимор. У них было много мыслей о том, как они совместят свою жизнь, но пока они решают жить в доме Ганнибала — Уиллу нужна амбулаторная терапия, по крайней мере, ещё шесть недель, и он не может просить Ганнибала всё время разрываться между ним, Мадлен и своими пациентами. А пока он просто счастлив от того, что положил Мадлен в кроватку в спальне Ганнибала. Колыбелька деревянная и строгая, и очень ему понравилась. — Мы можем переделать одну из спален в детскую, — тихо говорит Ганнибал, когда Уилл закрывает дверь. — Признаюсь, у меня ещё не было времени, чтобы начать. — Бездельник, — обвиняет его Уилл, улыбнувшись уголками рта. — Как ты вообще ещё стоишь на ногах? Она ест каждые три часа, верно? — Почти, — говорит Ганнибал. — Я давно научился спать тогда, когда есть возможность, — Но это все ещё не весело, — говорит Уилл. — Почему бы тебе не вздремнуть? Я покормлю её. — Ты все ещё должен отдыхать, — говорит Ганнибал, но выглядит очень искушённым. — Давай, мне не сложно, — уговаривает Уилл. Ганнибал колеблется, но, когда Уилл кладёт руку ему на плечо и мягко толкает его в сторону будущей детской. Ганнибал останавливается в дверях. — Ты тоже должен поспать, пока есть возможность. — Хорошо, хорошо, я немного поваляюсь на твоей кровати, — говорит Уилл. — Спи спокойно, — желает Ганнибал и исчезает в комнате. Уилл возвращается в спальню Ганнибала и тихо подкрадывается к кровати. Колыбелька стоит рядом с кроватью — на тумбочке лежит книга, похоже, на итальянском языке. Но это имело смысл. Если бы Ганнибал вставал каждые три часа, он хотел бы, чтобы Мадлен была как можно ближе. Вероятно, Уилл должен спать на другой стороне кровати. Он не доверяет себе, вдруг он не проснётся, когда Мадлен начнёт суетиться, поэтому он устанавливает будильник на своём телефоне, чтобы вибрация разбудила его через два часа. Подушка пахнет гелем после бритья Ганнибала — тонкий, многослойный, уютный запах. Он смотрит на спящую Мадлен, пока его глаза не закрываются.

***

      Их свадьба откладывается на несколько дней. — Тебе нечего надеть, — говорит Ганнибал. — У меня есть костюмы, — говорит Уилл. — Как я уже сказал — тебе нечего надеть, — вежливо говорит Ганнибал, и Уилл закатывает глаза. Ганнибал назначает срочную встречу со своим портным. — Кого бы ты хотел пригласить? — спрашивает Ганнибал, когда они вместе сидят на диване в кабинете. Уиллу наконец удаётся заставить Мэдди отрыгнуть, а затем пожимает плечами. — У меня нет семьи, которую можно пригласить, — говорит он. — Как насчёт тебя? Ганнибал выглядит задумчиво. — Никто из моих не сможет приехать за такой короткий срок. — Мы можем подождать, — предлагает Уилл. — Мы этого не сделаем, — говорит Ганнибал, мужчина наклоняется, чтобы поцеловать Мадлен. — Ради неё. Чем раньше мы поженимся, тем лучше. Уилл кивает, и они несколько минут сидят в дружеском молчании, прежде чем он спрашивает. — У неё есть символичное платье, которое она наденет? — У неё их несколько, — с удовлетворением говорит Ганнибал. — Мы можем выбрать их вместе.

***

      Они спят вместе в постели Ганнибала, потому что он хочет, чтобы Уилл был рядом в случае каких-либо осложнений во время выздоровления. И Уилл успешно вставал на кормление в два часа ночи — ему было все равно, что по словам Ганнибала, человеку необходимо спать больше, чем по три часа. Кроме того, Уилл принимал «преднизон», так что, он не засыпал легко и глубоко. И если бы кто-нибудь сказал Уиллу две недели назад, что он будет чистить перед сном зубы бок о бок со своим психиатром, Уилл бы рассмеялся ему в лицо. Но вот он, стоит рядом, и использует какую-то особую зубную пасту Ганнибала, которую он заказывает через интернет, это даже не паста, а скорее гель. — Честно говоря, я представлял тебя в полном пижамном костюме, — говорит Уилл после того, как Ганнибал надевает только пижамные штаны. Ганнибал криво улыбается. — А две недели назад, ты был прав. Но слюни Мадлен убедили меня в обратном. — Конечно, меньше стирать, — соглашается Уилл. Сам он одет в белую футболку, невероятно мягкую, и пару боксеров. Уилл уже заметил действие лечения — он перестал потеть каждую ночь, но все ещё опасается перегрева. Вся его одежда лежала в огромном шкафу Ганнибала — сначала Уилл подумал, что тот подобрал одежду из своей, но она вся была размера Уилла, и на некоторой одежде даже были бирки. Уилл поменял подгузник Мадлен, пока Ганнибал спустился, чтобы приготовить бутылочку, и сел на стул рядом с её кроваткой, прижав малышку к груди. У неё большие голубые глаза, и он задается вопросом, что она видит, когда смотрит на него. И что другие люди, когда смотрят на неё — его глаза и, возможно, рот Ганнибала? На кого похожа их малышка? Он не уверен, но это не имеет значения. — Мы пожелали тебя, и вот ты здесь, — шепчет он ей. Это именно то чудо, о котором все говорили, но Уилл понятия не имел, что он чувствует. Это нечто большее, чем просто любовь. Ради неё он пойдёт на все безумства, даже выйдет замуж за своего психиатра — ради малышки, это кажется разумным. Она чмокнула губами, Ганнибал вошёл с бутылочкой и передал её Уиллу. Он ложится на кровать и открывает свою книгу, но когда Уилл поднимает голову, Ганнибал не читает. Он наблюдает за ними, его взгляд был пристальным и сосредоточенным на них. Когда малышка заканчивает есть, Уилл осторожно укачивает её и кладёт в кроватку. Он усаживается на свою сторону кровати, вздыхает, и ложится головой на подушку, и молится чтобы ему не приснились кошмары. Он действительно не хотел бы разбудить всех своим криком. Ганнибал тоже успокаивается и поворачивает голову к Уиллу. Он просто смотрит ему в лицо, будто запоминает его, прежде чем сказать, — Спокойной ночи Уилл, — и выключить прикроватную лампу.

***

      Утром Ганнибал везёт Уилла на амбулаторный плазмаферез, который заставляет Уилла чувствовать усталость и легкую слабость, но он справляется с этим. После процедуры ему назначена примерка костюма, чему он тоже не очень рад, но завтра у них свадьба, и портной Ганнибала постарался сделать костюмы так быстро, как смог. Уилл просто не хотел вести себя как мудак. Честно говоря, он немного озабочен тем, как Ганнибал смотрит на него. Он понимает взгляд мужчины, когда Уилл, держит их дочь на руках, но прямо сейчас она спит в коляске рядом с ним, а Уилл стоит на приподнятой платформе в комнате, пока портной делает что-то с его брюками. — Костюм будет доставлен сегодня вечером, — говорит портной Ганнибалу, который вежливо благодарит его. Они едут домой на обед, и несмотря на то, что у Уилла часто не бывает аппетита, он ест всё, что готовил Ганнибал, настолько всё было вкусно. Уилл кормит Мэдди в кресле на кухне и смотрит на Ганнибала в его стихии. — Ты готовишь два раза в день? — спрашивает Уилл в конце концов, чувствуя скуку. Ганнибал улыбается. — Сегодня у нас болоньезе на ужин. Буду готовить весь день. — Для чего нужна печень? — Печень придаёт болоньезе глубину аромата, — говорит Ганнибал, продолжая всё быстро измельчать. — Обычно используются куриная печень, но у меня сегодня под рукой только говяжья. — Пахнет очень хорошо, — говорит Уилл. Его желудок очень заинтересован, и Уилл понимает, что госпитализация очень помогла. — Я надеюсь, что сегодня вечером пахнуть будет ещё лучше, и, возможно, ты соблазнишься двумя порциями, — говорит Ганнибал, критикуя Уилла. — Ты похудел — надеюсь, с моей помощью все станет лучше. — Ты делаешь всё самое лучшее, — заверяет Уилл. — Так и продолжу. Хочешь накрыть на стол? Обед почти готов. Уилл расслабляется и кладёт Мадлен и маленькую переноску в столовой, находит столовые приборы, стаканы и льняные салфетки. Когда Ганнибал выходит с ланчем — салатом, хрустящей уткой и спаржей — Уилл думает, что, возможно, он действительно сможет к этому привыкнуть.

***

      На следующее утро Уилл надевает свой новый костюм — с галстуком, носками и туфлями — и выходит на суд Ганнибала. — Ну? — спрашивает он. — Как я выгляжу? Ганнибал быстро обходит его, затем останавливается, чтобы поправить галстук. — Очень хорошо, — говорит он тепло, и когда Уилл смотрит ему в глаза, по позвоночнику пробегает небольшая дрожь. Затем он сравнивает их пиджаки, — Ты подобрал наши свадебные костюмы, чтобы они сочетались? — Надо думать о свадебных фотографиях, — мягко отвечает Ганнибал. На кровати лежит три детских платья. Уилл смотрит на них, смотрит на их костюмы, и затем смотрит на Ганнибала. — Ты хочешь выбрать жёлтое, не так ли? — спрашивает он. — Будет выглядеть очень хорошо. — Я не могу поверить, что ты будешь использовать нашего ребёнка, как аксессуар, — говорит Уилл, хотя вполне понимает, что Ганнибал может. Он быстро проверяет пеленки Мэдди, прежде чем снять с неё пижамный костюмчик. У костюма были милые медвежьи уши, и Уилл уже сделал много фотографий. Он кое-как надевает на неё колготки, а затем платье. — Отлично, Мэдди, — тихо говорит он и поднимает малышку на руки. Ганнибал выходит из гардеробной с чем-то кружевным и клетчатым. Уилл понимает, что это подвязка, и он начинает гадать, кто из них намерен её надеть. Оказывается, это какая-то повязка на голову для Мэдди, Ганнибал серьезно надевает её на голову. — Всё хорошо? — спрашивает Уилл, думая, что уже всё должно быть готово. Конечно, он не прав — Ганнибал достаёт бутоньерки из белых роз из холодильника на кухне, а затем новое зимнее пальто Уилла в прихожей, которое доставили прошлой ночью. — Ганнибал, — протестует Уилл, когда Ганнибал расстегивает пуговицы нового пальто Уилла. — Теперь мы готовы, — с удовлетворением говорит Ганнибал. Они получили свою брачную лицензию два дня назад. И они даже не опаздывают на своё назначение, что, вероятно, говорит о навыках тайм-менеджмента Ганнибала. Они сидят в пустой комнате ожидания. Видимо, утренние вторники не пользуются большим спросом на свадьбах. Они сидели вместе, а Мэдди в переноске у их ног, и Уилл внезапно начинает нервничать и стесняться. Черт возьми, он выходит замуж. Они вероятно должны были поговорить, но прибывают свидетели. — Я действительно думала, что ты шутишь, — говорит Беверли с широко раскрытыми глазами. Рядом с ней стояла крошечная пожилая женщина с темными волосами и в аккуратном бобе, она выглядит слегка удивлённо. — О, Ганнибал, кто бы мог подумать? — говорит она и бросается вперёд, следуя за Беверли. — Уилл, это Миссис Ирэн Комеда, мой старый друг. Ирэн, это Уилл Грэм и наша дочь Мадлен. — Приятно познакомиться, — говорит Уилл, прежде чем Беверли уводит его в сторону. — Я думала, ты на больничном, — прошипела Беверли Уиллу. — Я… мы просто… ты знаешь, — бормочет Уилл себе под нос. Беверли скептически смотрит на него, но затем наклоняется. — Она такая малышка, могу я её подержать? Уилл вспоминает, что у Беверли много племянниц и племянников, и вероятно она умеет заботиться о детях. — Конечно, — говорит он, а затем Беверли поднимает Мэдди и начинает ворковать с ней. — Я была уверенна, что ты будешь последним в очереди, — говорит Миссис Комеда, дразня Ганнибала. Беверли фыркает, — Вы говорите так, словно он королевской крови. — Боюсь, я всего лишь Граф, — говорит Ганнибал, и Уилл смотрит на него. Ганнибал никогда не упоминал об этом в прошлом. Их зовут, и Ганнибал протягивает руку Уиллу. Уилл сглатывает, затем берет его за руку, и они подходят к судье. Церемония пролетает коротко и мило. Судья спрашивает, есть ли у них кольца, и Уилл в панике смотрит на Ганнибала, но мужчина суёт руку в карман и достаёт два золотых кольца. Ганнибал надевает одно на палец Уилла. — Теперь ты мой муж. Уилл повторяет то же самое мгновение спустя и надевает второе кольцо. — Властью, данной мне, я объявляю вас супругами. Вы можете поцеловаться. Уилл смотрит на Ганнибала, неуверенно — они поженились из-за Мэдди, но Миссис Комеда и Беверли этого не знают. Ганнибал смотрит выжидательно, и Уилл наклоняется вперёд и мягко целует Ганнибала в губы. Он хотел сделать это быстро, но руки Ганнибала не дают ему отстраниться. Миссис Комеда держит Мэдди, пока Беверли фотографирует — Уилл знает её в основном по работе на месте преступления. Но она показывает ему несколько фотографий, которые она сделала во время поездки в Будапешт, и этого достаточно, чтобы попросить её стать свидетельницей. — Поздравляю, — говорит Миссис Комеда, передав Мэдди Ганнибалу для семейных фотографий. Мэдди начинает немного ворочаться, и Ганнибал что-то ей напевает по-французски, низко и приятно, и сердце Уилла на мгновение замирает. — Спасибо, что пришли, — говорит Уилл обеим женщинам. — Не каждый день твой друг становится Графиней, — говорит Беверли, и смущённая улыбка на её лице обещает, что она никогда этого не забудет. — Мы пойдём на ланч? — спрашивает Ганнибал, кладя Мэдди обратно в переноску. Он берет Уилла за руку, трёт пальцем обручальное кольцо Уилла, и они выходят из здания суда.

***

      Ганнибал открывает дверь дома, затем наклоняется и ставит переноску Мэдди в комнату. — Что ты… — начинает Уилл в замешательстве. Ганнибал смотрит на него, затем на порог и протягивает руки. — Я считаю, что традиции должны соблюдаться. — А я считаю, что ты собираешься надорвать свою спину. — Я хорошо распределяю вес, — уверяет его Ганнибал. Уилл хмурится на него. — Почему я не несу тебя? Ганнибал осмотрел его с ног до головы, а затем деликатно кашлянул. — Ты эстетически хорошо смотришься, но я боюсь, ты не справишься с этой задачей. — Ты только что намекнул, что мне нужно больше тренироваться? — недоверчиво спрашивает Уилл. — Ну, дорогой, — говорит Ганнибал. — Как говорится, пока мы молоды… Уилл бросает на него грозный взгляд, но обнимает Ганнибала за шею, а затем Ганнибал поднимает его и переносит через порог без видимых затруднений. Он уже видел мускулатуру, которую Ганнибал скрывал под своими костюмами. Но одно — знать, что Ганнибал сильнее, чем кажется, а другое — понимать, что Ганнибал использует эту силу настолько легко. Ганнибал опускает Уилла, но его рука все ещё крепко обхватывает его спину. Смотря в глаза Ганнибала, Уилл увидел только какое-то удовлетворение, которое поразило его. Он не привык к тому, что кто-то так смотрит на него. Но он вышел замуж за Ганнибала, и это даже делает его счастливым. Ганнибал целует Уилла в лоб тёплыми и мягкими губами, а затем отпускает Уилла. Он отстёгивает Мэдди и очень серьёзно спрашивает её по-французски, нужно ли ей сменить подгузник. Уилл смотрит, как Ганнибал несёт малышку по лестнице, и задумался о том, во что он втянул себя.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.