ID работы: 8598453

A Wolf Amongst Lions

Гет
Перевод
R
Завершён
764
переводчик
XaQap бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 140 страниц, 108 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
764 Нравится 1796 Отзывы 290 В сборник Скачать

Глава 15. Даже у роз есть шипы

Настройки текста
      Письма с фронта могут содержать самые разные новости. Когда Варис доставил Тириону письмо от Бронна, он не знал чего ожидать, но почувствовал страх. — Хорошие новости или плохие? — спросил он. — Письмо не распечатано, милорд, — пробормотал Варис. — И когда это вас останавливало? — Тирион посмотрел на него. — Хорошие новости или плохие?       Варис вздохнул. — И те, и другие.       Тирион кивнул и разорвал печать. Он прочитал содержание так быстро, как только мог, и запомнил лишь несколько слов. Драконий Камень пал. Станнис был мертв. И Джейме… Джейме был жив, но…       Тирион скомкал письмо в руке. — Пекло. Почему этот идиот просто не морил их голодом? — Вопрос, который вы должны будете задать сиру Джейме, когда он вернется, — ответил Варис. — Я не думаю, что он захочет говорить о битве, когда вернется, и я не настолько жесток, чтобы поднимать эту тему. Седьмое пекло. — Тирион подошел к окну. — Отец будет в ярости. — Возможно он будет переживать о здоровье своего старшего сына. — Он будет в ярости, потому что беспокоится, — сказал Тирион. — Все эмоции злят моего отца, потому что он не любит их испытывать. Разве вы не знаете это? — Я знаю. Вот почему я предоставляю вам право сообщить эту новость, — сказал Варис. — Вы оказываете мне честь, — пробормотал Тирион.       Джейме мог бы быть терпеливым и без особых проблем уморить Станниса голодом. Но он решил снова рискнуть. Герой отчаянно пытается проявить себя. В результате он потерял больше, чем когда-либо.       Джейме не был собой без меча. Как ему воевать без правой руки?

***

      Тайвин говорил с Серсеей, когда Тирион поднялся по ступенькам. Он слышал её гневные слова издалека. Прекрасно. Это поднимет настроение его отцу. — …выбрать эту волчью суку для Томмена? Я никогда этого не допущу, — прорычала Серсея. — Женитьба шлюхи Тирелл на Джоффри уже достаточно плохо, а теперь ещё и Арья Старк? — Значит, теперь ты ненавидишь Маргери Тирелл, — спокойно ответил Тайвин. — Есть ли кто-нибудь в Семи Королевствах, кого ты не ненавидишь? — Я люблю своих детей. Этого достаточно. — Тогда, я полагаю, будет трудно найти им пару, которая оправдает ваши ожидания.       Итак, его отец замышлял женить Арью на Томмене. Это может быть стратегически правильно, но Серсея никогда не примет этот брак. Не то чтобы её согласие имело хоть какое-то значение для их отца. Он никогда не заботился о личных чувствах своих детей.       Тирион ещё несколько секунд прислушивался к спору, потом собрался с духом и толкнул дверь. — О, добрый день, — сказал он, делая вид, что удивлен, увидев Серсею, как будто весь замок не слышал её. — Я чему-то помешал? — Нет. Серсея уходит, — сказал Тайвин, возвращаясь к своему столу.       Его лицо напоминало маску. Не очень хороший знак. Тирион научился улавливать малейшие намеки на лице отца. — Я этого не забуду. — Серсея поклялась. — И я остановлю это. Я тебе обещаю. — Ты не можешь обещать ничего подобного, — сказал Тайвин. — Если я хочу, чтобы это произошло, то так и будет.       Серсея стиснула зубы и вышла из комнаты. — Ты, должно быть, получаешь огромное удовольствие от того, что говоришь последнее слово, — заметил Тирион. — Чего ты хочешь? Я не в настроении для твоих игр, — сказал Тайвин. — Я тоже, — Тирион положил письмо на стол. — Я получил это сегодня. Это новости с Драконьего Камня. — Я уже получил сообщение с Драконьего Камня. Станнис мертв, и война выиграна, — сказал Тайвин. — Это ещё не все новости, — уточнил Тирион. — Читай.       Тайвин внимательно посмотрел на него, прежде чем взять письмо. Тирион отошел от стола, чтобы не видеть лица отца. Он достаточно хорошо расслышал гнев отца , когда тот швырнул письмо обратно. — Этот дурак. Он мог бы изгнать Станниса из этого проклятого места за шесть месяцев, если бы хоть раз в жизни проявил терпение. Почему, черт возьми, он решился на штурм? Неужели он ничему не научился у Робба Старка?       У Тириона не было ответа, и он знал, что лучше не говорить ничего. На самом деле, он просто хотел выпить. — Джейме калека, Серсея пьяна и почти безумна. А ты… — Тайвин замолчал. Он уже сто раз перечислил свои разочарования в Тирионе. — И я, — согласился Тирион, поворачиваясь к отцу. — Это правда. Серсея так же зависит от вина, как когда-то Роберт Баратеон. С каждым днем она становится все более параноидальной по причинам, о которых никто из нас не может догадаться. И я знаю, что я — вечное разочарование для тебя, несмотря ни на что. — Он выдохнул, — пока не отказывайся от Джейме. Он потерял только одну руку. У него есть ещё одна. — Джейме никогда не хотел учиться чему-то, к чему у него не было природного дара, — сказал Тайвин. — Малейшее разочарование, и он отворачивался. Он так много тренировался с мечом только потому, что был прирожденным бойцом. Это было легко для него. Теперь это не так. — Джейме теперь достаточно хорошо читает, — сказал Тирион. — Ты заставил его попрактиковаться. Он часто жаловался на это даже спустя годы после того, как вы перестали. — Я десница нового короля. У меня нет времени обращаться с ним как с ребенком, — сказал Тайвин. — У меня нет времени заставлять кого-либо из вас воспринимать эту семью всерьез. Чтобы поставить имя Ланнистера над вашими личными чувствами и желаниями. Но я сохраню эту фамилию, несмотря на всех вас. — Значит, ты против всего мира? — Тирион горько усмехнулся и поклонился ему. — Желаю вам всего наилучшего.

***

      Арья попыталась прислушаться к Маргери и сосредоточиться на положительных сторонах возможного брака с Томменом. Главный плюс в том, что он не Джоффри. Это было в его пользу. Затем он был ее возраста. Арья слышала много ужасных историй о девушках, как Санса, которые выходят замуж за семидесятилетних или восьмидесятилетних мужчин. И он был хорошим человеком. Она никогда не могла представить себе Томмена, оскорбляющего её или пытающегося избить. Не то чтобы она позволила бы ему. Им будет достаточно легко манипулировать.       В Королевской Гавани были куклы и кукловоды. У таких людей, как Тайвин, Мизинец и Серсея, было много ниточек, за которые можно было дергать. Другим приходилось с этим мириться.       Арью привезли в Королевскую Гавань в качестве одной из марионеток Тайвина. Но она не хотела быть пойманной в ловушку навсегда. Если она хочет подняться выше, ей придется играть в эту игру. Возможно, она могла бы использовать для этого Томмена. Возможно, если он унаследует замок вдали от столицы, она сможет вырваться из лап Ланнистеров. Тогда у неё будет больше свободы.       Она попыталась посмотреть на это с другой стороны. Она попыталась взглянуть на вещи с точки зрения Маргери. Но каждый раз, когда она это делала, её собственные мысли прерывали её. Хороший брак может забрать тебя из столицы. Но почему я должна стать чьей-то? Вы можете быть свободны только тогда, когда у вас есть сила. Зачем? Почему? Почему я не могу изменить правила? С силой вы могли бы бороться, как вы хотите. Я буду бороться несмотря ни на что.       Она проводила больше времени с Томменом, когда они встречались в саду. Она убедилась, что их охранники всегда были рядом. Сир Осмунд, казалось, больше работал на Томмена, чем на Джоффри, так что она не чувствовала от него опасности. И, по крайней мере, с некоторыми охранниками вокруг ей не нужно было бояться Серсеи.       Арья избегала Серсею. На ночь она крепко запирала дверь и окно. Она держалась подальше от королевы. Она попросила Тириона предупредить её, если Серсея будет поблизости от любого из обычных мест Арьи. Тирион был рад помочь ей в этой игре.       Она видела Серсею только при дворе, куда её обязали явиться как подопечную Ланнистера. Арья ненавидела двор, потому что там всегда надо появляться в неудобных платьях. Взгляд Серсеи прожигал в ней дыру. — Если вам от этого станет легче, — сказала однажды Маргери. — Она так же пристально смотрит на меня, как и на вас. — Нет, — ответила Арья. — Ярости королевы хватит на всех.       Серсея только один раз осталась с Арьей наедине, как раз перед появлением короля, когда ещё не все расселись в комнате. Она схватила её за руку так сильно, что несколько дней на коже оставался синяк. — Не забывайте, кто вы, леди Старк. Вы дочь предателя и не выйдете замуж за моего сына, — проговорила Серсея с вымученной улыбкой. — Я позабочусь об этом. — Конечно, — ответила Арья так сладко, как только могла. — Я не хочу выходить замуж за вашего сына. Если вы сможете убедить лорда Тайвина в этом, я буду рада это услышать.       Это, казалось, разозлило её больше. Она ничего не могла сделать, чтобы угодить Серсее, и ей не хотелось этого делать.       Время, проведенное при дворе, дало Арье возможность понаблюдать за людьми, которые дергали за ниточки в Королевской Гавани. Во-первых, был Варис, известный как паук. Он не разговаривал с Арьей, но Тирион, казалось хорошо его знал. Или достаточно хорошо. Большинство людей на самом деле не знали мастера над шептунами. — Он не будет твоим другом, — сказал Тирион. — Но он не будет работать против вас. Я думаю, что он на самом деле любил вашего отца, по крайней мере хотел сотрудничать с ним. Он надеялся, что твоего отца отправят на стену, а не казнят. — Я тоже на это надеялась, — пробормотала Арья.       Затем был великий мейстер Пицель, который лечил Арью. Должно быть, он был одаренным мейстером, если так долго выжил в Королевской Гавани. Но он казался старым, дряхлым дураком. Тирион предупредил её, что он не настолько дряхлый, как кажется, и не стоит доверять ему. — Он часто передает информацию моей сестре. Никогда не говори ему ничего, если хочешь оставить эти данные для себя.       А ещё был лорд Петир Бейлиш. Мизинец. По словам её матери, этот человек является союзником Старков, но это не помешало ему выдать Арью Тайвину. И это не помешало ему заседать в малом совете Джоффри. Он был предателем, лжецом и трусом, и его имя хорошо смотрелось в её списке рядом с другими.       Но он, как и все другие влиятельные люди в Королевской Гавани, был умен и неприкасаем. Он не разговаривал с Арьей, пока она не пришла ко двору. Окруженная таким количеством людей, она не могла высказать ему, не говоря уже о том, чтобы выцарапать ему глаза. — Леди Старк. Приятно видеть вас в добром здравии. После вашего долгого отсутствия многие в столице считали вас мертвой. — Лорд Бейлиш, — решительно ответила Арья. — Почему вы так удивлены, что я вернулась? Это вы подсказали мое имя лорду Тайвину.       Мизинец улыбнулся. — Я действительно служу короне, леди. И миру. Вы были нужны, чтобы принести мир. — Вы служите тому, кому удобно, — сказала Арья. — Вы сделаете одолжение любому, кого сможете использовать. Не волнуйтесь, милорд. Я ничего от вас не хочу. В любом случае, вы ничем мне не поможете. — Это не так, — сказал Мизинец. — У меня много возможностей. — И вы бы запросили цену за всё это, я уверена. Я не доверяю вам… — она пристально посмотрела на него. — Дайте мне повод передумать или вообще не разговаривайте со мной.       Мизинец рассмеялся. — Я вижу твое сходство с отцом, Арья Старк. Это в твоих глазах… — он постучал пальцем у глаза. — И в ваших словах. Здесь ему было нехорошо. — Я знаю, как он жил. И вы ничего не сделали, чтобы помочь ему, — сказала Арья сквозь стиснутые зубы. — Однажды я заставлю вас заплатить за это. Серсея Джоффри Тайвин Иллин Пэйн Мизинец       Это были её цели, оставшиеся в столице. Все они так близко и вне досягаемости.       Но она была не одна. Якен Хгар продолжал навещать её в тренировочном зале. Он продолжал спрашивать третье имя. Но Арья не решила, какое имя выбрать. Серсея была, пожалуй, самой большой угрозой для неё в тот момент. Но надо было подумать и о Джоффри. Возможно, это её единственный шанс убить его. Или, может быть, она должна потратить шанс на Мизинца?       Она никак не могла решить.       Но скоро ей придется сделать выбор, если она не хочет упустить свой шанс.

***

      Арья продолжала проводить время с Томменом, частично из-за Серсеи, а частично потому, что было не так много людей, с которыми она могла поговорить. Ей нравился Тирион, но он часто был занят другими делами. Леди Маргери была приятной, но она не могла позволить себе слишком много говорить с Арьей, чтобы не рассердить своего будущего мужа. Она не видела лорда Тайвина, если он не хотел сказать ей что-то важное. Не то чтобы она хотела его видеть, но, по крайней мере, разговоры с ним были увлекательными.       Итак, Томмен был одним из её лучших вариантов для компании. Он не был таким уж интересным человеком, но был достаточно добродушен. Они часто возвращались в лабиринт, чтобы решить его снова. Ее охранники ждали снаружи лабиринта, а его охрана сопровождал их. — Я знаю, как выйти, — сказала Арья однажды днем. — Я запомнила маршрут. — Не в этом дело, — сказал Томмен. — Вы должны позволить себе заблудиться, а потом найти выход. — Это совсем не похоже на хорошую стратегию. — Почему все должно быть связано со стратегией? — уточнил Томмен.       Арья вздохнула и посмотрела на облака. Оранжевые и розовые цвета начали прорезать синеву неба. С приближением зимы дни становились короче, но она любила смотреть на закатное небо.       Затем тени позади них зашевелились.       Несколько месяцев в бегах заставили Арью остро ощущать окружающее. Она напряглась даже при виде кролика, мелькнувшего в кустах. Но это был не кролик. Это был человек, который выскользнул из тупика в лабиринте и бросился на них. В тусклом свете блеснул металл.       Арья резко обернулась, чтобы перехватить клинок, сбив Томмена с ног. Он вошел в ее правое плечо почти по самую рукоять, и она вскрикнула от боли. Но она не позволила этому замедлить себя. Времени не было. Она вынула нож из рукава и взмахнула им вверх. Ее лезвие пронзило глаз убийцы, и он отшатнулся, выпустив нож. Через несколько секунд охранник Томмена вонзил меч ему в спину. — Леди Арья, — Томмен поднялся на ноги. — Вы ранены?       Арья покачнулась на месте, заставляя себя дышать. — Я в порядке. Он только задел плечо. — Леди Старк, — один из охранников появился рядом с ней, положив руку на её здоровое плечо. Это был первый раз, когда она услышала его голос. — Мы должны отвезти вас к мейстеру. — Зачем кому-то пытаться убить её? — спросил Томмен. — По многим причинам, — пробормотал королевский гвардеец. — Но этот убийца целился не в Арью Старк. Он целился в вас, мой принц.       Томмен побледнел, как будто впервые осознал, что его могут убить. — В меня?       Он был прав, поняла Арья. Опытный убийца ударил бы её ножом в сердце. Но целью была не она. Когда она отреагировала, то перехватила удар, предназначенный в грудь Томмена.       Кто-то пытался убить принца.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.