ID работы: 8599341

Machinery of love (Механизм любви)

Джен
PG-13
Завершён
142
автор
Размер:
171 страница, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
142 Нравится 35 Отзывы 38 В сборник Скачать

Пролог

Настройки текста
(Third Day — Kicking and Screaming) What if I told you that I love you?

Что, если я скажу, что люблю тебя?

What if I showed you just how much?

Что, если покажу тебе, насколько сильно моё чувство?

I would do anything to hold you

Я сделаю всё, чтобы удержать тебя

Give everything to prove my love

Отдам жизнь, чтобы доказать свою любовь

And if you said you didn't want me

Но, если вдруг ты в ответ отвернёшься

Kept me away, said we were through

И скажешь, что не желаешь видеть меня рядом

You don't know just how ready and willing

О, лучше тебе не знать, на что я готов пойти,

To do everything that I can to convince you

Чтобы убедить тебя. Я сделаю всё ради тебя.

(Перевод — Farulvsdotter)

Планета класса М, Нибиру Земля содрогалась, ловя отголоски агонии готовящегося извергаться огромного вулкана. Километровый горный пик был укутан густым тёмным, почти чёрным дымом; он закрыл всё небо на мили вокруг. Звери в страхе неслись прочь, стараясь уйти как можно дальше, прежде чем на землю прольются потоки раскалённой лавы. Гора чихнула, исторгая из своей глотки комья пепла и каменной крошки; по пологим склонам потекли первые ало-рыжие ручейки, вырывающиеся из боковых пещер.

````````````

Джеймс Тиберий Кирк бежал прочь, не чуя под собой ног. По пятам следовала орда дикарей — серокожих, высоких, метра под два ростом, мартышкообразных существ с чёрными склерами глаз и внушительными клыками. Они явно вознамерились свернуть молодому человеку шею. Запнувшись от очередного толчка земли и едва не кувыркнувшись носом вниз, Джим выругался и спешно нырнул за массивный древесный ствол. Серая накидка надёжно скрыла его на фоне такой же серо-сизой коры. Переведя дух, Джим откинул с головы капюшон и принялся рассматривать предмет, который только что увёл из-под носа местного шамана. Странного вида металлический тубус, испещрённый витиеватыми письменами, был источником непонятных магнитных волн. Это излучение вызвало природный катаклизм, грозивший разнести Нибиру на сотни метеоритов, которые, разлетевшись, уничтожили бы свою и соседнюю системы, прихватывая ещё ряд планет Пространства Rihannsu. Джим хмыкнул. Здешнее племя поклонялось этой опасной штуковине как святыне. И как это работает, а? С виду вроде такой невинный предмет. Слева послышалось разъярённое похрюкивание: туземцы выражали своё негодование тем фактом, что добыча сумела сбежать. Молодой человек тряхнул головой, отгоняя ненужные сейчас мысли и пряча тубус в нагрудный карман. Потом. Всё потом. Сейчас унести бы ноги подальше от этого храма. Он доберётся до «Дагора» и сдаст эту штуковину с рук на руки Споку — пусть разбирается. Кстати о… Молодой человек бросил обеспокоенный взгляд на дымящийся вулкан. Что-то Спок не торопился. Земля в очередной раз содрогнулась, вспухая трещинами, и ствол дерева, за которым прятался Джим, начал опасно крениться вниз. Человек метнулся в сторону, выдавая своё присутствие, и, крепко выругавшись, снова рванул прочь, петляя как заяц. Туземцы с торжествующим гиканьем припустили следом. Чёрт! Перескочив одним прыжком какую-то корягу и промчавшись по мелкому ручью, Кирк скатился вниз по склону оврага. Секунду спустя он перекатом ушёл в сторону. Над тем местом, где Джим только что лежал, просвистели огромные когтистые лапы, и в сторону дикарей промчался какой-то местный зверь, напоминающий помесь гризли и носорога. На спине страшилища восседал Дар. — Не спи, Джим! Ходу отсюда! Кирка вздёрнули на ноги и потянули в сторону. — Боунс! — Остроухий компьютер со своим плюшевым мишкой сам прекрасно разберётся! Оно у тебя? За спиной раздались панические вопли и рычание. Джим благоразумно прибавил ходу. — Да! — И что это? — Без понятия! Они резко остановились: земля под ногами внезапно закончилась и люди едва не улетели с обрыва в море. Джим выхватил коммуникатор: — Дар, уходи оттуда! — Местные жители увидят, что я бегу и последуют за мной, halitra-lan, — раздался немедленный ответ. [halitra-lan – адмирал (любой командующий группой больше 6 флагманов)] Извергающая лаву гора на горизонте снова зашлась гулким кашлем, исторгая из земных недр новую порцию дыма. — Плевать на местных. Они не успеют ничего увидеть. Живо сюда! — Слушаюсь. Ветки затрещали, и МакКой поднял фазер, разворачиваясь в сторону шума. Несколько секунд спустя из зарослей выбежал Дар. — Кирк «Дагору»! Забирайте нас! — рявкнул Джим, так же поднимая оружие, готовый если что прикрывать спину ИскИна. — Принято, — бодро отозвался с другого конца Скотти. Они рассыпались искрами прямо перед носом у злобно хрюкнувшего шамана. Земля задрожала; утёс раскрошился и обрушился в море.

````````````

— Отлично! — Кирк резво стащил с себя плащ и огляделся. — Где Спок? У меня для него неизвестная хрень — корень всех наших бед. — Всё ещё внизу, — отозвалась Ухура. — То есть как? — нахмурился Джим; в груди зашевелились нехорошие предчувствия. — Он должен был швырнуть в магму чёртову бомбу с охладителем и вернуться раньше нас. Гейла, он выходил на связь? — Никак нет. — Вызовите его! Дар на миг прикрыл глаза. — Не получится, halitra-lan. Fosh-lan находится в сейсмоактивной зоне. В радиусе 500 метров от горы сигнал пропадает. [halitra-lan – адмирал (любой командующий группой больше 6 флагманов) fosh-lan – командор] — Дьявол! Изображение получить можем? — Только биометрические показания. — И они? — В норме, halitra-lan. Развернувшись, Джим шагнул к транспортатору. — Кирк, куда ты? — Туда. — Не пори горячку, выждем ещё несколько минут. Время есть. Молодой человек покачал головой и щёлкнул коммуникатором. — Гейла, милая, мы говорим о Споке. Да он скорее удавится, чем позволит себе быть не пунктуальным. Ну или удавит свидетелей. Там что-то пошло не так… Кирк инженерной. Скотти, готовь челнок. — Спятил? Над этим вулканом кислотные выбросы! Прожжёт двигатель и всё! Челнок рухнет вниз и даже остроухие умельцы не соберут как было! Джим?! Вопль Боунса был адресован уже пустому пространству.

````````````

Тридцатью минутами ранее Закинув на плечо сумку с тяжёлым оборудованием, Спок бежал верх по сыпучему склону вулкана. Чехов ухитрился рассчитать координаты точки высадки так, чтобы он оказался на самом краю мёртвой зоны. Пятьсот метров — максимально близкое возможное расстояние… Едва материализовавшись, Спок был вынужден как можно скорее отпрыгивать в сторону — земля тряслась и трескалась, норовя уйти из-под ног. Стоило поторопиться — времени было в обрез. Не приведи Сурак, он не успеет, и извержение запустит цепную реакцию. Минуту бега спустя мужчина упёрся в отвесную скалу. Увернувшись от летящего в него обломка породы, Спок поправил кислородную маску и, проверив крепление ремней поклажи, принялся взбираться вверх. Оставшийся после скального участка путь он преодолел без особых проблем. Из глубины сознания до Спока донеслись волны удивления. Вулканец на секунду замер, пытаясь понять, что так изумило th’y’la. Перед глазами мелькнула картинка: продолговатый футляр, иссечённый письменами на незнакомом языке. Источник волнового излучения, взбаламутивший природу Нибиру? Видимо… [t'hy'la - досл. "спутник жизни- друг - любовник", как правило, относится к соединенным узами] Заставив себя отпустить тонкую золотую ниточку уз и отстраниться от разума человека, Спок принялся крепить трос к уступам; металлические когти зажимов вгрызлись в камень. Лава плескалась всего-то метрах в пятидесяти внизу, булькая вокруг небольших каменных островков. Положение сильно спасали боковые ответвления жерла, если бы не они, то исполинская гора уже излила бы раскалённые потоки магмы на близлежащие территории и к вулкану было бы не подобраться. Не мешкая ни секунды, Спок пристегнул лебёдку к поясу и, оттолкнувшись от скалы, спрыгнул вниз. Десять метров… Пятнадцать… Двадцать… Гора затряслась и вверх устремился поток раскалённого ядовитого воздуха вперемешку с хлопьями пепла. Трос натянулся и с тихим звоном лопнул, хлестнув мужчину по плечу, вспарывая защитный костюм. — Bath’pa! — выругался Спок, стремительно обрубая чувствительность; ещё не хватало выпустить из рук установку. [bath'pa – проклятье! (~ чтоб тебя!)] Он тяжело приземлился на груду камней и, бросив взгляд на прибор, с облегчением выдохнул. Повреждения носили исключительно косметический характер. Лава начала подниматься. Вскрыв крышку, вулканец принялся вбивать коды доступа и активации. Индикатор на боку устройства загорелся ровным белым светом и Спок пинком отправил установку в жаждущий зев лавы. Секунду ничего не происходило, затем… Взрыв. Магма вспучилась, выстреливая вверх раскалёнными добела комьями породы и алыми брызгами. Тут и там на поверхности появлялись островки стремительно тающего искусственного льда. Серый пепел заволок всё свободное пространство. Оглядевшись, Спок отступил назад и прыжком сменил дислокацию, выбрав валун повыше… Поток лавы стремительно полз вверх. Мужчина замер, отстранённо оглядывая жерло и пытаясь найти возможность выбраться. Острый разум анализировал любую зацепку, искал шанс и не находил. Вздохнув, Спок раскинул руки в жесте, который узнал бы любой Rihannsu. Он признал поражение и приготовился встретиться лицом к лицу с бесконечным Ничто, ожидавшим его за гранью.

````````````

Челнок завис над дымящим зевом исполинской горы. — Суаи! — выдохнул Джим; внизу Спок метался с одного островка земли на другой, стараясь укрыться от потоков магмы, а затем замер, воздев руки, словно собирался обнять воздух перед собой. — Вон он! Ниже, Дар! — Нельзя, halitra-lan. Если зацепит двигатели, мы рухнем вниз. Кирк выругался, оглядываясь. — Спустись ниже, — с нажимом повторил он. ИскИн бросил встревоженный взгляд через плечо, но благоразумно промолчал, выполнив указание. «Спок! Ну же, посмотри вверх!» — мысленно умолял Джим. Словно услышав его мысленный крик, вулканец опустил руки и задрал голову; карие глаза удивлённо расширились, глядя на челнок, зависший посреди горловины пещеры. — «Не стой столбом!» Губы Спока шевельнулись, и Джим успел увидеть, как мужчина бросился в сторону, прежде чем его поглотил чёрный дым. — Спок! — охнул Кирк, стараясь найти фигуру вулканца среди камней и лавы. «Я в порядке, не волнуйся…» Джим помотал головой. Дожился. Уже голоса мерещатся. Нет, когда они выберутся из этой задницы, Нибиру именуемой, он точно затребует неделю отдыха. Секунду спустя Кирк с облегчением выдохнул — марево несколько рассеялось и он увидел, что Спок успел вспрыгнуть на высокий валун и теперь завис на нём как горгулья. Джим сорвал с пояса фазер и, прицелившись, несколько раз пальнул в лаву неподалёку, стараясь привлечь внимание мужчины. Спок снова поднял голову. Джим выстрелил в стенку и вулканец, поняв, что от него требуется, сорвался с места, перескакивая с камня на камень. Лава не отставала, грозя вот-вот захлестнуть его ноги. Наконец, извернувшись и совершив дикий, невозможный для человека прыжок, Спок оказался на клочке породы, примыкавшем вплотную к стене. Лава колыхнулась и волной нахлынула на приступок. Вулканец прыгнул вверх, цепляясь за каменные выступ и карабкаясь вверх. Гора вздрогнула, выбрасывая вверх горячий пепельный мусор. Нога Спока заскользила, пытаясь нащупать опору, и Джим снова выстрелил, выплавляя в скале выемку. Спок приник к стене и снова поднял голову. Джим пальнул в сторону широкого уступа, метрах в двадцати над его головой, откуда вверх вела узенькая природная тропка, образуя что-то вроде плоской площадки примерно на том уровне, где завис челнок. «Туда!» «Понял.» Кирк замотал головой, стараясь избавиться от странного ощущения: голос Спока слышался так отчётливо, словно мужчина стоял у него за спиной. Спок стремительной кошкой карабкался по отвесной стене. Джим даже думать не хотел, каких адских усилий это стоило вулканцу в полной полевой огнеупорной экипировке. Он по себе знал, что в этаком кофре даже руку в локте согнуть сложно, не говоря уж о чудесах эквилибристики, которые демонстрировал Спок. — Дар… ИскИн понятливо передвинул рычаг управления, заставляя челнок приблизиться к стене жерла настолько, насколько это было возможно. Семь метров… Ну, хоть так. Джим очень надеялся, что вулканец сможет прыгнуть настолько далеко. Спок вскарабкался на уступ и едва не рухнул вниз, когда новая судорога сотрясла землю. Переведя дух, мужчина добрался до площадки аккурат напротив распахнутой двери челнока. — Выбирайся оттуда, Суаи, — шепнул Джим. — Ну же… Вулканец сделал несколько шагов назад, давая себе пространство для разбега. Словно в замедленной сьёмке Джим видел, как Спок срывается с места и скачками мчится в сторону зависшего над огненной пастью челнока. Прыжок, ещё один… Гора содрогнулась, выстреливая вверх серыми хлопьями гари, и Спок резко отвернулся, стараясь закрыть голову от мелкого крошева осколков. «Не допрыгнет», осознал Кирк, глядя на то как ноги мужчины отрываются от кромки обрыва. Джим и сам не понял, когда успел подскочить к креплению троса, защёлкнуть карабин на поясе и сигануть навстречу вулканцу. От удара о чужое тело, закованное в комбинезон, из лёгких вышибло воздух, но рука мёртвой хваткой успела сжать запястье Спока, не давая тому улететь в огненную бездну под ними. Дар дёрнул штурвал, заставляя челнок взмыть вертикально вверх, унося их подальше от бушующей магмы. Джим внутренне поёжился. Это Спок ещё успел сунуть туда свою охлаждающую приблуду. Вулканец затряс головой, а затем подтянулся вверх (Джим недовольно зашипел — Спок в полном обмундировании весил немало; плечо отозвалось болью) и уцепился второй рукой за карабин троса. Карие глаза поймали взгляд синих. — Спа-си-бо, — одними губами проговорил Спок. — По-жа-луй-ста, — стараясь артикулировать также чётко, отозвался Джим, и вулканец прикрыл глаза, показывая, что услышал. Лебёдка задвигалась, поднимая их вверх. — Порядок! — Кирк растянулся на полу челнока и стащил маску. Рядом старательно щёлкал креплениями и недовольно хмурился Спок. Температура оказалась настолько высокой, что замки сплавились, деформировались и отказывались выпускать вулканца из плена. — Суаи? — насторожился Джим. Спок махнул рукой и тяжело откинулся на металлическую стенку. — В норме, — прожестикулировал вулканец. — Поправим на борту. Помедлив, Джим кивнул. — Убираемся отсюда, господа. Как на мой вкус, тут нам оказали слишком горячий приём…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.