ID работы: 8601972

Ухаживая за Гермионой Грейнджер

Гет
Перевод
R
Завершён
806
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
168 страниц, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
806 Нравится 209 Отзывы 364 В сборник Скачать

Глава 20

Настройки текста
      Похороны вызвали невероятный ажиотаж в маггловской прессе, поскольку мало того, что герцог Авалонский тайно женился, так еще и члены семьи супруги были убиты в своем доме. Им пришлось использовать столько магии, сколько было только возможно, дабы удержать журналистов подальше от расследования. Двадцать авроров добровольно вызвались следить за прессой во время похоронной процессии, что стало для Гарри невероятным облегчением, поскольку это позволило ему целиком и полностью сосредоточиться на Гермионе, которая держалась молодцом ровно до того момента, как настало время закапывать ее сестру. Его семья поспешила вмешаться, не давая возможности многим доставать Райана и Ханну вопросами о подробностях убийства. Невилл и Терри Бут взяли на себя роль личных телохранителей Гарри и Гермионы, так что даже у дальних родственников не было возможности подобраться к ней. Магической прессе не требовалась собираться в толпу, чтобы заполучить фотографии.       Камера приблизилась к Гермионе настолько близко, что почти касалась ее, и Гарри выхватил ее из рук репортера. Все вокруг остановились, и толпа странно притихла. Он свирепо посмотрел на фотографа.       — Прошу прощения, Ваша Светлость.       — Всем нужно немедленно отойти и дать моей жене немного пространства, — ледяным тоном произнес Гарри.       Он швырнул камеру фотографу, и толпа расступилась, пропуская их к ожидавшей машине.       Гермиона молчала, пока они с родителями не уселись в машину. Она сжала носовой платок, который носила с собой большую часть дня.       — Это никогда не изменится?       — Что? — спросил Гарри, поправляя манжету.       — Запугивание людей, даже без попытки диалога? — пояснила Гермиона. — Мерлин, Гарри, я совсем не удивлюсь, если этот парень обмочится.       Гарри нахмурился и посмотрел в окно, когда машина тронулась с места.       — Раньше я считал маггловский мир очень привлекательным. Я был так взволнован тем фактом, что мне разрешили ходить в начальную школу и общаться с маггловскими детьми. У нас был телевизор, так что я видел много вещей, которые хоть и не совсем понимал, но очень хотел узнать все, что только можно. На самом деле мне нравилась школа, и какая-то часть меня была разочарована тем, что я оставил друзей, которых завел там, ради Хогвартса. Но после того, как Королева заставила меня принять титул, мой опыт в маггловском мире изменился. Когда меня узнают, это сразу же превращается в настоящий кошмар. Часто я из кожи вон лезу, чтобы меня не узнали. Я даже заказал запонки с рунами гламура. Я что, перешел черту?       — Нет, — ответил Райан, прежде чем Гермиона даже успела открыть рот. — Совсем нет. У них не было никаких прав подбираться так близко.       — Мне жаль за это представление, — пробормотал Гарри и нахмурился. — Я приказал уволить тех, кто слил информацию в прессу. Они работали в одном из отделов полиции. К счастью, у них был доступ только к файлу, который мы создали для маггловских судов, а не к полному делу, которое уже было передано в ДМП.       — Что насчет родителей Брэда? — спросила Ханна. — О них позаботились?       — Да, отец лично присутствовал. Полиция вызвала их на допрос касательно действий своего сына. Они, оказывается, знали, что он собирается сделать. Он должен был сымитировать ограбление и принести Софи к ним. Его отец не поверил в самоубийство, и оба начали требовать, чтобы малышка была передана им. В конце концов, имя Брэда было удалено из всех документов Софи, а затем его родителям изменили память и заставили забыть о ней. И поскольку малышку от них пришлось скрывать, то и мы вынуждены проигнорировать их знания о планах сына. Некоторые в полиции хотели посадить их хотя бы за сговор, но в конце концов согласились, что психическое и физическое здоровье Софи важнее. Эдвард Хендрик был так же ужасен, если не хуже, чем его сын. Лиза Хендрик была в больнице десятки раз с тех пор, как вышла за него замуж. Если бы это не было противозаконно, я думаю, мой отец наложил бы на нее чары принуждения, чтобы она ушла от мужа.

* * *

      Гермиона приняла скоропалительное решение относительно дома и выбрала дом в Годриковой впадине, даже не посетив его. Стар объединила их два дома и использовала мебель из хранилища Поттеров, чтобы обустроить его. Она не знала, чем себя занять, пока Гарри аппарировал домой. Пенелопа Клируотер появилась в дверном проеме, ведущем в большую гостиную, с палочкой наготове, но затем расслабилась, узнав их.       — Как Софи?       — Спит, — ответила Пенелопа, убирая палочку. — У нее было несколько вспышек, но в основном потому, что она хотела видеть тебя, а не меня. Нам с Айрис удавалось успокаивать ее достаточно быстро, чтобы она не навредила себе или не разрушила что-то. Должно быть, сегодня все было ужасно. Хочешь, я останусь и присмотрю за ней еще немного, пока вы оба отдохнете?       — Нет, но спасибо, что предложила, — с благодарной улыбкой обняла ее Гермиона. — Кроме того, у тебя ведь есть планы с Роджером, верно?       — Ага, ужин или же невероятное количество секса, — от этой мысли Пенелопа широко улыбнулась. На что Гарри рассмеялся, а Гермиона слегка покраснела.       — Как будто у тебя не так. У тебя все еще медовый месяц, — она сняла с вешалки мантию и накинула ее. — Если понадоблюсь, пришли мне сову или позвони по камину.       — Спасибо, — прошептал Гарри и открыл дверь для нее. — Повеселись на своем... свидании.       Она ухмыльнулась и аппарировала.       — Не поощряй ее, — нахмурилась Гермиона, когда он закрыл дверь.       — Любовь моя, он трижды просил ее выйти за него замуж. Она все время твердит ему, что у него что-то под названием "Стокгольмский синдром" и что он на самом деле не хочет жениться на ней.       — Ну это, — Гермиона наклонила голову, обдумывая его слова. — Они были в замкнутом пространстве, только друг с другом, в течение пяти лет. Я понимаю, как это может породить ложное чувство близости, но единственный, кто держал их в заложниках, был Кроакер.       — В их близости нет ничего неестественного, она просто боится брака, и не думаю, что ее можно винить, учитывая, насколько близко она подошла к тому, чтобы выйти замуж за Перси Уизли после войны.       — Что? — с искренним ужасом на лице спросила Гермиона.       — Именно, — кивнул Гарри и достал Бриджит из кармана; та тут же рванула в гостиную, они оба последовали за ней.       Бриджит забралась на переносную кроватку, которую они поставили для Софи, и присела на край, чтобы посмотреть на ребенка.       — Полегче, девочка.       — Хорошенькая малышка, — прошипела Бриджит и высунула свой раздвоенный язык. — Семья.       — Да, семья, — согласился Гарри и посмотрел, как дракончик скользнула внутрь кроватки и свернулась вокруг Софи, положила голову на живот ребенка.       — Что она делает? — с любопытством спросила Гермиона.       — Думаю, она только что предъявила на нее свои права. Может быть, материнский инстинкт? Драконы, как известно, свирепы в своей защите младенцев и детей независимо от вида.       Айрис проснулась на своем месте в изножье кроватки, тихонько зарычала и подползла к Софи. Малышка пошевелилась во сне и положила руку на голову щенка. Айрис успокоилась и раздраженно толкнула дракончика лапой. Бриджит высунула язык и лизнула крупа.       — Ну, по крайней мере, они поладили, — хихикнула Гермиона, а затем, опустившись на диван, скинула туфли. — Что за ужасный день.       Гарри сел рядом и обнял ее, крепко прижимая к себе. Через несколько минут она снова пошевелилась, и он притянул ее к себе на колени.       — Я во всем этом виню ее, и это заставляет меня чувствовать себя ужасным человеком, — призналась Гермиона. — Это несправедливо по отношению к ней — она не могла знать, что он зайдет так далеко.       — Если у Хлои и была слабость, так это ее вера в то, что в нем есть что-то хорошее, и то, что она сможет это вернуть, — пробормотал Гарри. — Любовь делает нас глупыми, и иногда мы совершаем глупости. Она была практически слепа к проявлениям того, на что он был способен, и слишком поздно узнала, кто он такой. Такие преступления не редкость в магическом мире, знаешь ли. У них только размах поменьше, — Гарри поморщился, произнося эти слова. — Количество домашнего насилия в магических сообществах по всему миру просто поражает. Магия намного упрощает убийство.       — Господи, Гарри, в каком ужасном мире мы живем, — она передвинулась, чтобы посмотреть ему в глаза. — Мы должны решить прямо сейчас, что Софи не позволено встречаться с кем-то, кто не прошел полноценную проверку личности, а также психического состояния.       — Любимая, — вздохнул Гарри и провел пальцем по ее нижней губе. — Мне очень жаль, что это произошло. Я чувствую, как будто мог все изменить, если бы действовал быстрее. Хотелось бы верить, что мне бы удалось это предотвратить, если бы я допросил Брэда раньше.       — Мама сказала, что он мог быть очень обаятельным, — сказала Гермиона, слегка нахмурившись и опустив взгляд на свои руки. — Я... интересно, он и раньше был с ней жесток, а она никому не рассказывала? Может быть, он просто сорвался и сошел с ума — он определенно не следовал плану, о котором знали его родители.       — Кстати, насчет этого, — вздохнул Гарри. — Я просмотрел реконструкцию преступления. Магия Софи проявилась, когда он выстрелил в Хлою. Даже с учетом работающего браслета ее внешность изменилась; она кричала и полыхала магией, как и все мы, когда расстроены.       — Наверное, она выглядела как персонаж из фильма ужасов, — пробормотала Гермиона. — Как демон или что-то в этом роде.       — Да, — согласился Гарри. — Не знаю, что именно видят магглы, но думаю, что сравнение вполне логичное. Более того, если бы он попытался прикоснуться к ней, браслет оттолкнул бы его, как угрозу. Я думаю, он пытался убить ребенка, потому что в пьяном угаре боялся ее.       — Мерзавец, — прошептала Гермиона. — Я ненавижу его, — ее взгляд скользнул к люльке, и она сморщила нос. — Мне нужно купить какие-нибудь книги на эту тему, Гарри, я ничего не знаю о том, как быть матерью.       Гарри рассмеялся.       — Ну, к счастью, у тебя есть два блестящих примера материнства, которые только и ждут своего часа, чтобы поспорить о том, кого она будет называть "наной".       — А, это они решили, — со смешком сказала Гермиона. — Изабель достается бабуля, а моей матери — нана. Они шептались, думая, что я не слышу их. Они очень переживают, что мы не справимся со всеми этими изменениями.       — Волноваться — это их работа. Должен признаться, что несмотря на то, что я готов к детям, я все же рассчитывал, что это будем ты и я в ближайшее время.       — Ну, — кивнула Гермиона, - родительские обязанности — это своеобразная жертва, да?       — Да, — согласился Гарри. — У нас не было особо времени, чтобы обсудить все и о том, что будет дальше. Юридическая часть решается в обоих мирах. К сожалению, у меня хорошо отточен процесс перехода магглорожденных детей в магические семьи. Для Софи это было даже легче, так как она никогда не была в ситуации, когда о ней заботился кто-то вне семьи.       — Я,.. — глубоко вздохнула Гермиона. — Ух ты, я мама.       — Именно так, — пробормотал Гарри. — Мне очень жаль, что все так вышло. И я хочу дать ее магии немного времени подуспокоиться, прежде чем мы проведём само полное кровное удочерение.       — Ты хочешь это сделать? — спросила Гермиона.       — Конечно, только, если... а ты против? — в замешательстве произнес Гарри. — Твой отец расстроится?       — Нет, думаю, нет, — покачала Гермиона. — Просто это ведь большой шаг — ввести Софи в семью с помощью крови. Я и не собиралась просить об этом, — она прикусила губу.       — Ох, любимая, снова проблема со статусом крови?       — Нет, не в этом дело, — покачала головой она. — Я просто не хотела давить на тебя в этом вопросе — привести ребенка в твое магическое наследие — это огромный шаг. Сам знаешь об этом.       — Знаю, и не переживаю из-за этого. Отец часто говорил мне, что единственное, о чем он жалеет в жизни, — это то, что не мог усыновить меня с помощью крови. Это лишило бы меня возможности претендовать на титул Поттера. Они собирались добавить его в качестве третьего родителя с помощью магии крови, но все пошло наперекосяк, и мои родители ушли в подполье. А после их смерти было уже слишком поздно.

* * *

      Гермиона проснулась от тихого звона оповещающих чар. Гарри поерзал рядом с ней, потом соскользнул с кровати.       — Я проверю ее.       Гермиона протянула руку и активировала руну на прикроватном столике, которой их обоих обучила Стар, когда Гарри выходил из спальни, чтобы послушать, что там будет происходить.       — Галли.       — Плохой сон? — спросил он. Малышка издала тихий раздраженный звук, и Гермиона начала вставать с кровати. — Ну, об этом я все знаю. Иди ко мне.       Раздался легкий скрип, когда Гарри уселся в кресло-качалку, которое Стар поставила в детской.       — Знаешь, — пробормотал Гарри. — Моя жизнь начиналась так же, как и твоя, но скоро все станет лучше. Ты вырастешь в прекрасном волшебном мире и отправишься в Хогвартс изучать магию, а потом встретить свою любовь. И после того, как он будет тщательно досмотрен, мы, вероятно, позволим тебе выйти замуж, если ты захочешь, — Софи зевнула. — Мне жаль, что я не смог защитить твою мать, но я сделаю все, что в моих силах, чтобы ты была в безопасности.       — Пони.       Гарри рассмеялся.       — Тебе нужно перестать называть ее так, она будет в ужасе, если это прозвище пристанет.       — Пони, — хихикнула Софи.       — Позволь ей поспать, завтра она буквально с головой погрузится в тонны информации, чтобы выяснить, как быть мамой. Думаю, тебе придется проявить невероятное терпение к нам обоим.       — Галли.       — Можешь звать меня папой, если хочешь.       В комнате повисла тишина, а затем Софи сказала:       — Папа, молока.       — Так вот в чем дело, — тут в комнате раздался хлопок, и Гермиона поняла, что это домовушка появилась в комнате. — Видишь, Стар знает, что тебе нужно, даже если я в полной растерянности.       — Не волнуйтесь, хозяин Гарри, я не позволю вам и леди Гермионе напортачить с малышкой.       Гарри рассмеялся.       — Мы оба ценим твои усилия.       Гермиона уютно устроилась под одеялом и слушала, как муж болтает с малышкой. Она задалась вопросом, а так же она схватывала все на лету, когда была ребенком, и решила, что, вероятно, так и было. Читать она научилась в четыре года. Прикусив нижнюю губу, она начала составлять список вещей, которые понадобятся Софи — учителя, новые магические книги и, возможно, игрушечная палочка, чтобы подготовить ее к тренировочной палочке, которую только недавно одобрили для маленьких волшебников, которым исполнилось по крайней мере восемь. Если они начнут сейчас, то к моменту отправления в Хогвартс Софи будет просто в восхитительной форме.       Она была так поглощена своими мыслями, что не заметила возвращения Гарри, пока он не скользнул в постель и не притянул ее в свои объятия.       — Она снова уснула?       — Ага, выпила полбутылочки, — пробормотал Гарри ей в шею. — Учитывая, что мы оба не спим…       Она рассмеялась и развернулась в его руках.       — Я люблю тебя.       — И я люблю тебя, — пробормотал он и нежно поцеловал ее. Он положил одну руку ей на бедро.       Она провела пальцами по его бороде.       — И я позабочусь о том, чтобы ты был в безопасности.       Гермиона наблюдала, как на его лице отразился истинный шок, а потом он расслабился так, как никогда раньше. Она притянула его к себе, и он уткнулся лицом ей в шею. Его губы коснулись местечка, где явно чувствовался пульс, когда она запустила пальцы в густую копну его волос. Магия мягко звенела между ними, и он потянулся к ее губам. И, возможно, однажды она расскажет ему о том, как впервые увидела его взрослым, стоящим перед МКВ и произносящим речь о правах магических существ. И после этого возвращение домой в Британию уже не казалось таким уж сложным решением.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.