ID работы: 8603638

Apple flavor

Гет
PG-13
Завершён
200
автор
Размер:
44 страницы, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
200 Нравится 27 Отзывы 59 В сборник Скачать

Часть 2.

Настройки текста
      Гермиона всю ночь ворочалась, не могла уснуть, а когда ненадолго ее разум все же отключался, ей снились разные кошмарные сны. В основном это были змеи. Черные, с блестящей шкуркой. Они кусали ее, ползали вокруг: под ее кроватью, в постели, даже забрались в чемодан. Но последней каплей стало то, что одна из змей укусила ее любимого Живоглотика. Девушка боялась, но сопротивлялась, пыталась раздавить, защитить себя и своего питомца.       Она вскочила в холодном поту и огляделась. Рептилий нигде не было, а рыжий пушистик лежал в ногах, свернувшись в клубок. Это хорошо. Всего лишь сон. За окном было еще довольно темно, поэтому Гермиона, восстановив дыхание, легла обратно на мягкие подушки. Но спать уже не хотелось.       В голове начали всплывать картинки вчерашнего вечера. Победная улыбка озарила лицо девушки: да, она уделала этого змееныша. Пусть голова все еще побаливала от резкого соприкосновения макушки со стеной, а пятая точка помнила неприятное падение, Гермиона была рада, что отделалась этим минимумом. Парню все же досталось больше. И он наверняка попытается отомстить. Гермиона почему-то никогда не задумывалась, где живет Том на каникулах, есть ли у него родители или кто-то еще из родственников. Его родословную обычно никто не обсуждал, и теперь понятно почему: вряд ли он так гордится своим приютским воспитанием, что будет распространяться об этом, учитывая, что он сам по себе не слишком откровенный и дружелюбный человек. Наверняка даже его дружки со Слизерина не знают, а если это и так, то боятся и молчат.       Как ни странно, ведь Гермиона очень добрый и чуткий по своей сути человек, она не почувствовала никаких угрызений совести или же сочувствия к Реддлу. Подумаешь, он не один так рос. Гарри вон тоже не купался в любви своих дядюшки и тетушки, однако он очень добрый и отзывчивый человек. Он умеет любить и всегда поддержит. Поэтому такая сволочная сущность Тома никак не оправдывается его воспитанием. Применить непростительное заклятие? Да как у него духу хватило! Он бы еще Авадой в нее запустил. Девушку передернуло от таких мыслей. Мучить ладно, но убить. Вряд ли он способен на такое. Или?       Гермиона постаралась отбросить эту мысль. Ее больше волновало, как он рискнул в школе, где столько преподавателей и даже сам Дамблдор, устроить подобную «драку» с использованием Круциатуса. Видимо, он настолько ненавидит грязнокровок, а в частности ее, Гермиону. Нет, она тоже, конечно, не была тихой мышкой, молящей о пощаде. В принципе, неудивительно, что он был в бешенстве от ее поведения. Наверное, глупо было ему подмигивать и…       Грейнджер снова покачала головой. Почему она его оправдывает? Такому человеку нет оправданий, а она вела себя вполне естественно. Ладно, у нее еще будет время подумать обо всем.       Из-за недосыпа она наверняка будет выглядеть утром просто ужасно, но девушка никак не должна намекать Тому, что вчерашние события отразились на ней. Ну уж нет, она покажет ему, на что способна, если он попытается снова как-нибудь ей навредить. Правда, желательно быть от него подальше. Еще как назло сегодня спаренный урок Зельеварения. День будет поистине тяжелым. И ведь нужно опять собрать префектов, праздник на носу.       Девушка вымученно встала с кровати, когда за окном начало светлеть, чтобы принять душ и подготовиться к сложному дню. Внимательно оглядев свою шею в зеркале, Гермиона заметила небольшие темные пятна. Притронулась к ним и почувствовала слабую боль. Хорошо, что она знает некоторые элементарные лечебные заклинания. Но лучше было бы запастись каким-нибудь зельем. Мало ли.       — Это кто у нас сегодня такой нарядный? — Джинни встретила подругу широкой улыбкой и хитрым взглядом. Гарри и Рон оглянулись, глядя на грациозно направляющуюся в их сторону девушку. Гермиона магическим образом закрутила волосы в плавные локоны, спадающие на перед мантии, надела сегодня ярко-малиновую блузку и свою любимую черную юбку и черные туфли. Хоть она и не слишком любила розовый цвет и все его оттенки, сегодня ее душа пожелала именно этого. И даже на губах была легкая матовая нежно-малиновая помада. Ведьма заметила, как Дин и Симус зашептались, когда она зашла в Большой зал.       Девушка бросила взгляд на место, которое обычно занимал Реддл. Он равнодушно мазнул ее взглядом и вернулся к своему завтраку. Гермиона сделала вид, что вообще не заметила его.       — Снейпа на ЗОТИ завлекать будешь? — засмеялся Гарри, листая «Ежедневный пророк» и краем глаза оглядывая подругу, которая села на свое место.       — Конечно. Ты только посмотри, как он сегодня прекрасен, прямо излучает счастье, — Гермиона ухмыльнулась, поглядев на вечно недовольного профессора, который напряженно поедал свой завтрак.       — Это он тебя заметил в дверях зала, — рассмеялась Джинни, наблюдая за реакцией Гарри на шутку. У того было сегодня очень хорошее настроение, ведь через пару дней намечается турнир по Квиддичу. Рон сидел чуть поодаль от друзей в компании своей девушки, поэтому Гермиона ему только весело помахала и принялась за яичницу с беконом.       Девушка вдруг почувствовала, что ее вилка стала невыносимо горячей, как будто кто-то засунул ее в огонь. Она бросила ее обратно на тарелку и в недоумении уставилась на друзей. Ребята о чем-то тихо переговаривались, периодически запихивая еду в рот. Гермиона оглядела зал и остановилась прямо на Томе, который неотрывно смотрел на нее, а когда их взгляды встретились, подло ухмыльнулся и отвернулся. Девушка нахмурилась, понимая, чьих это рук дело, и напрягла скулы. Но затем спокойно взяла уже остывшую вилку в руку и невозмутимо продолжила завтрак. Ей плевать, просто плевать.       — Гермиона, мы опаздываем, — напомнил Гарри, встающий из-за стола. Девушка кивнула и встала, но через секунду пошатнулась и больно ударилась пятой точкой о край скамейки. Вчерашнее падение удвоило боль. Друг удивленно посмотрел на нее.       — Ты иди, я догоню, — парень кивнул, подозрительно глядя на подругу, но она улыбнулась ему, успокаивая. Как только Гарри с Джинни ушли, девушка наклонилась под стол и посмотрела на свои ноги. Лодыжки были перетянуты тонкой веревкой. — Какого?.. — она сняла палочкой свои путы и вновь уставилась на Реддла, теперь уже с нескрываемой ненавистью. Он разговаривал с Малфоем, поднимаясь со скамейки. Почувствовав ее разъяренный взгляд, он хищно растянул губы и направился на выход. Гермиона втянула воздух легкими, успокаиваясь. Он специально ее доводит! Нет уж, она этого так не оставит.       — Всем здравствуйте, — улыбнулся ученикам профессор Слизнорт, — сегодня мы с вами сварим обыкновенное зелье, но весьма и весьма полезное. Экстракт бадьяна. Все из вас знают, что это за зелье? — несколько рук взметнулись в воздух и, естественно, Гермионы и Тома тоже. Но Слизнорт, уже наученный тем, что эти двое постоянно знают ответы на все вопросы, снисходительно им улыбнулся и спросил у Невилла, который не слишком уверенно вытянул руку самым последним.       — Это зелье позволяет быстро залечивать раны, сэр. Оно не оставляет следов, — ответил он, слегка нервничая. До ушей Грейнджер донеслось фырканье со стороны слизеринцев. Золотое трио неприязненно уставилось на Драко Малфоя, который издал этот звук.       — Хорошо, мой мальчик. Пять очков Гриффиндору! — Невилл просиял от счастья. — А какие у этого зелья недостатки? — Гермиона подняла руку мгновенно, секунда в секунду с Реддлом. Она бросила на него взгляд, но он игнорировал ее.       — Отвечайте вместе, я уверен, что вы слово в слово повторите, — улыбнулся профессор, поглаживая свой большой живот, обтянутый мантией.       — Слишком болезненный процесс лечения, — проговорили они одновременно и злобно переглянулись. — Придется провести несколько дней в постели, прежде чем раны полностью заживут, — последнее девушка добавила уже одна.       — Отлично, мисс Грейнджер, — воскликнул Слизнорт, — пять очков Слизерину и десять — Гриффиндору.       Гермиона победно усмехнулась, сложив руки на груди и не глядя в сторону Реддла. О, как приятно чувствовать на себе этот испепеляющий взгляд. Она словно упивается его раздражением.       — А теперь, приступим к его приготовлению. В учебнике есть подробный рецепт. Когда закончите, перелейте в колбочку и принесите мне образец на проверку, — профессор Слизнорт уже повернулся, чтобы заняться собственными делами, как вдруг вспомнил. — Ах, Мерлинова борода, совсем забыл. Мои дорогие отличники, вам сегодня придется потесниться за одним столом. Один мальчик с третьего курса перестарался со своим зельем, а я еще не успел исправить последствия, — он как будто бы немного разочаровался, но затем хитро улыбнулся, — я уверен, что вы справитесь с экстрактом, не помогая друг другу. И да, прошу вас, мисс Грейнджер, не помогайте Долгопупсу, как делаете это обычно. Он и сам в состоянии справиться с этой работой.       Гермиона уже не слушала последнее наставление. Она была крайне обеспокоена тем, что отличников в кабинете всего трое: она, Гарри (с недавнего времени) и Том.       — Эм, сэр, — начала она неуверенно, привлекая внимание профессора, — так мне варить зелье за столом с Гарри?       — Конечно нет, мисс Грейнджер, если только вам втроем будет очень удобно, — девушка посмотрела на Рона и Гарри с легкой паникой во взгляде. Друзья сочувственно взглянули на нее, а затем начали готовить зелья.       — Не бойся, Грейнджер, я не буду убивать тебя при всех, — шепнул Том, подойдя к ней сзади. Гермиона вздрогнула.       — Охотно верю, — шепнула она в ответ, энергично направляясь за свой стол, где начала раскладывать предметы для варки зелья, книгу, пергамент и чернильницу. Первые несколько минут они молча нарезали ингредиенты, стараясь стоять как можно дальше друг от друга. Гермиона была так поглощена готовкой зелья, что практически не замечала Тома, который также усердно и сосредоточенно добавлял листочки бадьяна в бурлящую жидкость. У них даже скорость приготовления была почти одинаковой, поскольку Гермиона замечала краем глаза, как меняется цвет варева с каждой минутой. Вдруг ее любимое перо упало на пол. Девушка спокойно подняла его. И это оказалось роковой ошибкой для нее: зелье тут же начало шипеть и разбрасывать капли по всему столу. Том с усмешкой смотрел, как Гермиона пытается исправить то, что он натворил.       — Что ты добавил туда? Отвечай! — процедила она сквозь зубы, очищая заклинанием стол и предметы вокруг. Парень молча продолжал свою работу, сотрясаясь от внутреннего смеха. Она еще не знает…       Девушка разозлилась на него, поняв, что он испортил все зелье и нужно варить его заново. Она схватила первый попавшийся под руки ненарезанный ингредиент и кинула в его котел.       — Ты что наделала, грязнокровка? — прошипел он. Их зелья почти одновременно взлетели на воздух, но Гермиона вовремя успела поставить защитные чары и упасть на пол, что сделал и парень.       Взрыв пришелся только на их часть класса, благо, они были в самом углу, поэтому никого не задело. Девушка выбралась из-под стола.       — Это что такое? — пролепетал ошарашенный Слизнорт, вставая из кресла. — Мисс Грейнджер, мистер Реддл? — весь класс уставился на эту растрепанную парочку и на ужас, который они устроили.       — Простите, профессор, — прошептала Гермиона. — Том…       — Заткнись, — прошипел он на нее, а затем с уважительной улыбочкой обратился к Слизнорту. — Сэр, это вышло совершенно случайно. Мы, вероятно, перепутали котлы и добавили неправильные ингредиенты. Я ужасно сожалею.       Гермиону чуть не стошнило от его лицемерия. Перепутали, как же!       — Что же, мои дорогие, — профессор уже снова пришел в себя и весело улыбался. — Мне придется наказать вас и оставить после уроков, чтобы вы навели здесь порядок. Только не это. Ну пожалуйста, только не наедине с ним. Она готова даже сама тут все перемыть. Похоже, Том тоже не слишком обрадовался этой перспективе, потому что его челюсти сжались, а тело вытянулось в струнку.       Гермиона старалась оттянуть момент с наказанием насколько могла, даже на обеде ела очень медленно. Но профессор Снейп не любит, когда опаздывают, а нарваться на еще одну отработку она никак не может. Была одна небольшая загвоздка: из-за наказания она не могла снова провести собрание старост, а потому нужно было закончить все убирать побыстрее. Сообщив основной части префектов о ее планах, девушка направилась на Защиту от Темных искусств.       Снейп несколько раз делал ей замечания, когда она не сосредотачивалась на заклинаниях, которые они тренировали. Конечно, она может прекрасно с ними справиться, но мысли все время витают где-то. Наконец, Гермиона смогла взять себя в руки и наколдовать, что просит Снейп.       Пальцы волшебницы дрожали, когда она открывала дверь в класс Зельеварения. Том восседал на столе, листая какую-то книгу. Девушка привела свои мысли в порядок, успокоилась и прошла в класс. Парень явно сразу же отметил ее присутствие, но игнорировал, отдавая предпочтение книге.       — О, мои дорогие, — в класс зашел Слизнорт, чем крайне напугал Гермиону. Том мгновенно слез со стола и убрал книгу за спину. Девушка нахмурилась: что это он там прячет? — Я только заберу пару флакончиков для проверки к себе в кабинет.       Пухлый старикашка пробрался между партами к преподавательскому столу и стал крайне медленно собирать свои склянки. Реддл смотрел на него пренебрежительно, даже не замечая Грейнджер. Когда Гораций Слизнорт закончил свои сборы и посмотрел на учеников, те приветливо улыбались ему, хотя оба были крайне напряжены и недовольны. Гермиона отметила не в свою пользу, что, вероятно, выглядит всегда так же, как Том, когда пытается быть милой с преподавателями, которые ей не нравятся, ну или когда у нее просто нет настроения. Ведь это открытое лицемерие. Она не такая… И ведьма сняла с себя маску доброжелательности, отвернувшись к окну.       — Сэр, — вдруг заговорил Том, и Гермиона обратила внимание на него, — я уверен, что Вы будете очень добры и снисходительны к моей просьбе.       — Да, мой дорогой мальчик? — Слизнорт подошел ближе к ученику и легонько улыбнулся ему.       — Я некоторое время изучаю новые виды зелий, и знаете, мне хотелось бы немного поэкспериментировать. Мне кажется, есть моменты, которые в книге прописаны неправильно, и было бы… — профессор прервал Тома.       — Ох, Том, Том. Я знаю, какой ты прекрасный ученик, но боюсь, оставлять тебя одного в лаборатории довольно опасно. Если с тобой что-нибудь случится… — теперь нетерпеливо был прерван сам Слизнорт.       — Я буду крайне осторожен, сэр, — парень сделал акцент на последнем слове, как будто это убедит профессора. Гермиона закатила глаза к потолку. И зачем ему вдруг понадобилась лаборатория? Неужели он будет варить что-то противозаконное? И почему-то девушка совершенно не удивилась от этой мысли.       — Но я не могу оставить тебя одного, — запротестовал Слизнорт, но через мгновение его глаза нашли за спиной Тома девушку, которая делала вид, что ее просто не существует.       — Однако, если ты согласишься работать в паре с мисс Грейнджер, которая сможет тебе помогать и контролировать, то я смогу выпросить разрешение у профессора Дамблдора.       Том молчал, раздумывая. У Гермионы в голове как будто пронеслась его мысль «Мне не нужны помощники, тем более не эта грязнокровка».       — Профессор, я, к сожалению, не могу помогать… Тому, — от долгого молчания голос девушки стал немного хриплым, и ей пришлось откашляться, прежде чем продолжить. Реддл посмотрел на нее злобным взглядом. Если другого выхода нет, кроме как находиться в компании с этой грязнокровкой, то ему придется проявить все чудеса своего терпеливого характера. И ее слабые попытки отказаться от работы с ним его ни капли не волнуют.       — Скоро Хэллоуин, а профессор Макгонагалл поручила мне руководить подготовкой к празднику. Я правда не могу, — она искренне посмотрела на преподавателя, стараясь игнорировать злобный взгляд справа.       — Вы ведь такая способная девушка, мисс Грейнджер. Сомневаюсь, что вы не успеете подготовиться к празднику, учитывая, сколько у вас помощников-префектов. И Том, я уверен, будет не прочь помочь вам, — Слизнорт взглянул на ученика.       — Конечно, профессор, — парень слегка улыбнулся, понимая, что теперь все следующие дни до праздника этим двоим придется частенько находиться вместе. Но им ведь необязательно контактировать. Он может заниматься своими делами, она своими, пока поблизости нет учителей. Эта мысль ему понравилась.       Гермиона же понимала, что она обречена и что следующие две недели будут просто адом. Одна мысль находиться в одном помещении наедине с Реддлом вводила ее в состояние ужаса, а уж то, что они будут вместе варить какое-то там зелье, вызвало в ней истерический смешок.       Слизнорт попрощался и ушел, а девушка все так и стояла на месте.       — Очнись, грязнокровка, тебе еще кабинет чистить, — проговорил Том, садясь на прежнее место и раскрывая книгу. Когда до ведьмы дошел смысл его слов, она нахмурилась.       — Ты, значит, делать ничего не будешь? — и скрестила руки на груди.       — Естественно, — ответил он, не отрываясь от книги. Гермиона ухмыльнулась и стала медленно обходить стол, направляясь прямо к нему. Никакого страха, паники или смущения. Она добьется своего.       Звук каблуков, приближающийся к Тому, заставил его на секунду оторваться от изучения зелья и взглянуть на девушку. Его взгляд скользнул от ее тонких лодыжек до острых колен, затем выше по бедрам, еще выше к груди, прикрытой малиновой блузкой, а затем еще выше к губам и глазам. Что ж, отрицать, что эта грязнокровка симпатична, он не стал бы. Ведь он реалист.       — Давай сразу решим этот вопрос, — заговорила она, слегка улыбаясь. Если она ему еще раз подмигнет, он точно не выдержит и запустит в нее Авадой. — Я не собираюсь быть для тебя прислугой. Мне все равно, кем ты там себя считаешь, Мистер-Я-сотру-тебя-в-порошок-грязнокровка. Я не одна все это устроила, значит, убирать будем вместе. Или у меня найдутся дела поважнее, чем наблюдать, как ты готовишь какую-нибудь мерзопакостную настойку от своих врагов.       — О, ты почти угадала, — ухмыльнулся Реддл. — Только я не собираюсь делиться с тобой своими умозаключениями. Такие, как ты, вообще недостойны получать магические знания.       Гермиона вспыхнула, неосознанно подходя ближе, почти прикасаясь к его коленям краями мантии.       — Можешь сколько угодно выражать свои маглоненавистные взгляды, меня это мало трогает. Только не забывай, что мы находимся в школе, а здесь свои правила, и ты обязан им подчиняться. Если мы оба наказаны, значит, оба будем устранять ошибку. Заметь, не я это начала. Давай, будь хорошим мальчиком, мы все здесь уберем, а затем ты поможешь мне с праздником, а я тебе с зельем. Все будет честно. — Гермиона смотрела в его лицо, ни на секунду не отводя карих глаз от его темно-голубых. Она никогда раньше так близко не разглядывала цвет его глаз, а потому на секунду даже забылась, пока он не раскрыл рот, испортив тем самым момент близости.       — Ты, кажется, забываешься, Грейнджер, — его палочка появилась так мгновенно, что девушка не ожидала, когда он уткнул ее кончик в сонную артерию и наклонился совсем близко к лицу. Она сглотнула. — Не думай, что я буду играть по твоим правилам. Можешь храбриться, показывать, какая ты идеальная ученица, но только я знаю, что ты очередная гриффиндорская шлюха, которая достойна только лобызаний от малыша Поттера или, того хуже, мерзкого Уизли. Ой, прости. Я, наверное, тебя обидел. Ты ведь так его любишь, — он наигранно приподнял брови. Грудь Гермионы вздымалась и опускалась, пока она пыталась взять себя в руки и не наброситься на этого ублюдка. Он может сколько угодно оскорблять ее, но только не ее любимых друзей.       — Не смей оскорблять моих друзей, Реддл. Ты и ногтя не стоишь каждого из них, — она двумя пальцами сомкнула палочку Тома и медленно отвела ее в сторону, и как раз вовремя, потому что в следующую секунду красные искры вылетели из палочки и с громким треском врезались в стену за ее спиной. Неконтролируемый всплеск. Гермиона даже не вздрогнула, хотя понимала, как ей повезло. Том снова ощутил, как легкий яблочный аромат заполняет его нутро, вызывая мурашки по телу. Эта жалкая грязнокровка не должна вызывать в нем какие-либо эмоции, просто не должна.       — Мне не нужна твоя помощь, можешь проваливать развешивать тыквы по Большому залу. И да, Паркинсон можешь тоже не ждать, — он зевнул и встал, несколькими взмахами палочки превращая замызганный угол кабинета в прежнее чистое место, не забыв убрать последствия искр. Гермиона победно ухмыльнулась, что, естественно, заметил Реддл, но промолчал. Он все-таки убрал все сам.       — Конечно, убрал, ты ведь никогда не провалишь отсюда, — фыркнул он.       — Что… как? — девушка удивленно приподняла брови.       — Да у тебя на лице написано, — он немного устало огляделся и провел по волосам рукой. — Все, проваливай, наконец, ты мешаешь мне.       — Но Слизнорт…       — Мне плевать, что этот старый идиот сказал. Я справлюсь один.       Девушка хмыкнула, больше не собираясь спорить. Она спокойно подошла к выходу из класса и только тогда обернулась. Том, вероятно, смотрел ей вслед, потому что они сразу же встретились глазами.       — Ну давай, испорти мне вечер окончательно, — проворчал Том. Гермиона хохотнула.       — Да, надеюсь, что ты со своей подружкой Паркинсон хорошо проведешь время, украшая подземелья. Вряд ли кто-то из префектов захочет испортить тебе такое прекрасное времяпрепровождение, — она подленько ухмыльнулась.       — Кажется, шляпа ошиблась с выбором факультета, — пробормотал он с усмешкой, когда дверь за Гермионой закрылась. — С таким гадким характером ей место только на Слизерине.       Но он сразу откинул эту мысль. Конечно, грязнокровка не должна осквернять этот великий факультет. А что, если бы она и впрямь училась с ним?       Том раскрыл учебник и сосредоточился на компонентах зелья, но этот яблочный аромат заполнил все помещение. Парню пришлось очистить его, чтобы все мысли были направлены на дело, а не на эту ведьму, которая имеет наглость с ним спорить. И почему это так заводит?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.