ID работы: 860396

Левша

Слэш
Перевод
NC-17
Заморожен
376
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
53 страницы, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
376 Нравится 44 Отзывы 106 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
Джон проснулся от громкого хлопка и последующего тошнотворного запаха серы и озона. Прошло уже три месяца с тех пор, как он переехал в 221b, и это многое говорило о его теперешнем положении и ситуации в целом. А потому он не стал немедленно скатываться с кровати в оборонительную стойку. Вместо этого он спокойно посмотрел на квадрат потолка, удовлетворенно потянулся, хрустнув суставами, и прислушался к звукам с первого этажа. Судя по ним, какой-то эксперимент не удался. Надев халат, он спустился вниз, где еще сильнее чувствовался запах серы, и у камина увидел своего соседа в защитных очках и огромных резиновых перчатках. Шерлок едва взглянул на Джона, когда тот обошел его и сунул нос на кухню. – Я так понимаю, о завтраке не может быть и речи? – Я занят, – проворчал Шерлок. – Это же ядовитые испарения, верно? Выразительная тишина. – Ну да, – вздохнул Джон, устраиваясь в кресле напротив, – еда может и подождать. Она же не нужна нам для того, чтобы выжить. – Если ты боишься погибнуть от голода, внизу есть кафе. – Шерлок поднял защитные очки и взглянул на него: – Но не похоже, что тебе это грозит в ближайшем будущем. Джон отсалютовал кухне и откинулся на спинку кресла, возвращаясь к газете. Краем глаза он заметил, как Шерлок ухмыльнулся, возвращаясь к своим мензуркам. Внизу раздался слабый звук: кто–то вежливо постучал в дверь, а затем послышался уверенный низкий голос. Привычный зов домовладелицы эхом донесся до их комнаты. – Шерлок? Вы там, дорогой? – И затем посетителю: – если он не отвечает на звонки, Майкрофт, то, вероятно, он вышел и скоро... Послышались шаги. – Все в порядке, миссис Хадсон, я сам зайду. – Тогда вы можете подождать его здесь, а я пока сделаю чай. – Спасибо, миссис Хадсон, вы очень любезны. Знакомая фигура Майкрофта Холмса с зонтиком в руке показалась в дверном проеме 221b. Джон удивленно приподнял брови, сделав попытку встать, но Майкрофт жестом попросил его оставаться на месте. – Доброе утро, Джон, доброе утро. Пожалуйста, сидите. Я понимаю, что еще слишком рано для посетителей. – Он кинул на Шерлока острый взгляд: – Надеюсь, я не прервал ничего важного. Шерлок внимательно осмотрел мерзкую желтую жидкость в мензурке, погасил под ней огонь, потом снял защитные очки. – Майкрофт, одно твое существование уже прерывает все, что можно. И данный момент – не исключение. – Приношу свои извинения, – Майкрофт устроился на стуле Шерлока, тут же заработав раздраженный взгляд от брата. – Джон, я надеюсь, все в порядке? Как вам совместное проживание с этим юным химиком? Должно быть, сущий ад. Джон убрал газету и натянуто улыбнулся. Майкрофт, несмотря на свои безупречные манеры, - или, возможно, благодаря им, – отличался особым умением создавать атмосферу какой-то рафинированной неловкости. – Мне никогда не скучно, – сухо ответил Джон. – Чудесно. – вяло улыбнулся Майкрофт. – Этот ваш блог стал весьма популярен, верно? Наверное, не дает ни минутки покоя. Шерлок никогда не был настолько успешен в своем деле. Шерлок стянул перчатки и кинул на Майкрофта злой взгляд. Джон закашлялся, после чего выдавил: – Ну, это хорошо, я надеюсь. – Это весьма интересно, – произнес Майкрофт, впившись в доктора прямо-таки ястребиным взглядом. Порой казалось, что он умеет смотреть еще более пронзительно, чем Шерлок, если такое вообще возможно. Джон неловко поерзал на стуле, чувствуя давление в районе шрама. – Единственное, что поражает в блоге Джона, так это то, что его читают, – холодно бросил Шерлок, прежде чем Джон успел ответить. – Брат, не будь ребенком. Я просто поинтересовался, – одарил Джона очередной приторной улыбкой Майкрофт. – То, чего достиг мистер Ватсон – просто великолепно. Я так понимаю, вы снова начали заниматься медициной? В то время, когда не преследуете моего брата, конечно. Джон открыл было рот, чтобы ответить, но Шерлок снова перебил его: – Не думай, что я не знаю, зачем ты пришел, Майкрофт, – он подошел к окну и открыл футляр из-под скрипки, – можешь уже сказать, что тебе нужно, и прошу, избавь нас от своей мелкой лести. Майкрофт приподнял брови: – Очаровательно, Шерлок. Ну хорошо, – протянув руку к карману своего дорогого твидового костюма, он вытащил конверт. – Эндрю Вест. Государственный служащий. Найден мертвым на железнодорожных путях около станции Баттерси этим утром. Явное самоубийство. Шерлок прижал скрипку подбородком и принялся нарочито сильно дергать струны, проверяя настройку. Майкрофт вздохнул. Джон откашлялся: – Почему власти занимаются расследованием самоубийства? – У нас есть причины подозревать, что это не самоубийство. Господин Вест обладал конфиденциальной информацией, связанной с правительством, которая, к сожалению, хранилась на флешке. Теперь она утеряна. – Неудивительно, – Шерлок поднял смычок и вывел три насмешливые ноты, наблюдая за Майкрофтом. – И почему твои собственные подхалимы не могут справиться с проблемой? Ах, или ты считаешь, что у вас завелся предатель? Майкрофт провел руками по подлокотникам, прежде чем подняться с кресла. – Я был бы весьма признателен, если бы ты занялся этим делом, Шерлок. Это вопрос… государственной важности. Шерлок приподнял бровь: – Обожаю, когда ты просишь, – он повернулся к окну, скрипка все еще под подбородком, – но нет. Сейчас я чертовски занят, благодаря моему замечательному блоггеру. – Ясно. – Майкрофт снова пристально посмотрел на Джона, тем временем передавая тому конверт. – Что ж, возможно, вы найдете время для этого, когда… график станет посвободнее. Подумайте. – Как предсказуемо. Спасибо, что посетил нас этим утром, Майкрофт, – мелодия стремительно взлетела вверх, совершенно очевидно подгоняя брата быстрой ядовитой трелью. Майкрофт недовольно поджал губы, но вежливо поклонился. – Рад был встретиться, Джон, как всегда. Доктор, чувствуя себя неловко, поднялся и пожал протянутую руку. – До свидания, Майкрофт. – Как жаль, дорогие мои, а я как раз вытащила булочки из духовки, – Миссис Хадсон появилась в дверном проеме, держа поднос с чем–то, что пахло так хорошо, что даже имело шанс побороть вонь от химикатов Шерлока. – Уже уходите? Я только хотела предложить вам чашечку чая… – Не беспокойтесь, миссис Хадсон, – Майкрофт поднял зонт и коротко ей поклонился. – В следующий раз. Хорошего дня. – Ну что ж, – их добрая домовладелица выглядела слегка расстроенной, – тогда я просто… – Я бы не отказался от чая, – улыбнулся Джон, слушая стихающие шаги Майкрофта на лестнице. Миссис Хадсон просияла и поспешила на кухню, что–то бормоча. Джон успел расслышать что–то вроде «ужасный беспорядок» и «безобразный», прежде чем все потонуло в звуке льющейся воды. Шерлок положил скрипку в футляр и крикнул в сторону кухни, стараясь перекрыть шум: – Осторожно, миссис Хадсон! Вторая мензурка слева немного неустойчива. Глаза Джона расширились: – Что? Она может упасть? – Конечно нет. Я имею в виду, что она может взорваться. – Все в порядке, дорогой, – прокричала в ответ миссис Хадсон. Джон вздохнул. – Похоже, даже во время пожара она остановится, чтобы поставить чайник. В ответ раздался низкий смех. Шерлок посмотрел на него с одобрением, устраиваясь в кресле напротив, и Джон почувствовал, как тепло разливается у него в груди. – Что? – Ты даже не представляешь, насколько прав, – Шерлок кинул взгляд в сторону кухни. – Ты, похоже, заметил самую забавную особенность нашей домовладелицы. Если это было сделано сознательно, я буду весьма впечатлен. Джон криво улыбнулся. – Боюсь, я понятия не имею, о чем ты говоришь. – Дар миссис Хадсон. – Что, чай? - Идите сюда, мальчики! – миссис Хадсон держала избитый серебряный поднос, заставленный кружками и булочками, который она аккуратно поставила позади Шерлока на стол. – Булочки с имбирем и кардамоном. Не могу остаться, мне нужно в аптеку. Но я обещала Майкрофту чай до этого. Поэтому просто возьми, - она вручила Джону горячую кружку с логотипом RAMC*. Идеальная температура. Хотя она и не должна быть таковой, учитывая, что чайник закипел всего несколько секунд назад. - Спасибо, миссис Хадсон. - Спасибо, - отозвался Шерлок. – Я сожалею, что Майкрофт потревожил Вас так рано. - Не беспокойтесь, – спокойно произнесла миссис Хадсон, спускаясь по лестнице, - конечно, я не могу приносить вам чай каждое утро, однако сегодня у вас был гость, и кухня-то Ваша, Шерлок. Серьезно. Ты не можешь быть человеком с квартирой в таком государстве. - Еще раз спасибо, миссис Хадсон, - ответил Джон. Шерлок делает глоток из своей кружки, наблюдая за его действиями. - Теперь подумай об этом, - попросил Шерлок, - об этом чае. Джон сделал большой глоток, ожидая, что сейчас ошпарится, но чай неожиданно оказывается приятно горячим. Просто рецепт приготовления был выдержан строго по правилам: крепкий, но не горький, с достаточным количеством молока, чтобы окрасить его в золотистый цвет карамели, и натуральный аромат. В итоге чай не нуждался ни в каком подслащивании вообще. Это изумляет, на самом деле. - Это… прекрасно, - восхищенно проговорил он и сделал еще один глоток, - миссис Хадсон всегда очень хорошо делает чай. - Миссис Хадсон, - произнес Шерлок нараспев, а его кружка оказалась в кольце пальцев, - делает лучший чай. - Серьезно? - Да, это ее официальная, категоризированная способность, - ответил Шерлок, - Майкрофт знает это тоже, поэтому я особенно был рад выгнать его, прежде чем он попробует. Джон покачал головой, делая очередной глоток. Момент действительно восхитительный. Они сидят и наслаждаются чаем в уютной тишине в течение нескольких долгих минут. - Это прекрасная способность, - произнес Джон в конечном итоге. - Да, пожалуй, она украшает ее. Тишина снова окутала комнату, такой редкий момент спокойствия. Тем временем Джон попытался отсортировать несколько противоречивых кусков информации касательно их текущей клиентуры, но у него ничего не получалось: - Ты сказал Майкрофту, что мы были заняты, Шерлок. - Ну да. - Но мы ничем не заняты. - Тоже верно. Но это не значит, что мы свободны. Джон раздраженно выдохнул. - Я не понимаю этой мелкой вражды, Шерлок. На самом деле. - Слова человека, который не рос с Майкрофтом Холмсом. - Но мы не заняты. Мы можем помочь. На кону стоит Национальная безопасность, черт возьми! Почему бы тебе… - Я не понимаю, почему ты не возмущаешься, когда кто-то проявляет к тебе высокомерие, - перебил его Шерлок. – Это чрезвычайно раздражает. - Что? – голос Джона повысился на пол октавы от удивления. – О чем ты вообще? Это имеет отношение к чему-то? - Мой брат считает тебя кем-то неправильным, - горько произнес Шерлок, - можно подумать, что с его родом деятельности он будет в состоянии видеть, какой бред творится в его голове. Джон почувствовал, как непроизвольно напряглись его плечи; он выдохнул: - Шерлок, я понятия не имею, о чем ты говоришь. Я же говорю о действительно интересном деле, которое можно взять, в то время, пока ты лезешь на стены со скуки. - Майкрофт видит в тебе своего рода убогого, а ты не делаешь ничего, чтобы исправить это, - возмущенно произносит Шерлок. – Почему я должен помогать кому-то, кто поддерживает устаревшее мнение о том, что леворукие люди низшие? Эти слова задевают некий нерв, о котором Джон до сих пор не знал. Его челюсть рефлекторно сжимается, и ему пришлось приложить большое усилие, чтобы держать чашку ровно, не проливая. - Если бы я каждые пять минут тратил на людей, считающих, что левши люди низшие, Шерлок, то следующие лет двадцать я только этим бы и занимался. Брови детектива взлетели вверх, а его лицо и руки, держащие чашку, побелели. - Я ухожу, - Джон резко встал, прокручивая в уме то, как Майкрофт посылает ему наигранную улыбку, не отличающуюся от всех других снисходительных улыбок. Шерлок никогда не поймет, не сможет наверняка узнать, каково это, привыкнуть к такой жалости, которую едва ли можно описать. - Джон… - Заткнись! - рявкнул Джон, хватая висящий на стуле пиджак. Прежде чем Шерлок смог сказать что-либо еще, Джон уже сбежал по лестнице вниз и выбежал из комнаты, хлопнув дверью с номером 221b, а его сердце отвратительно громко стучало где-то в горле.

***

Джон смотрел на лодки, проплывающие по озеру в Риджентс-Парке, когда его телефон завибрировал в жакете. «Клиент. Бейкер-Стрит. Приезжай немедленно. ШХ» «Я гуляю. Приду позже» «Ты мне нужен сейчас. ШХ» «Нет» «221b. ШХ» С угрюмым видом Джон рассматривает телефон, лежащий в руке, и мечтает бросить его в озеро. Его пробирает холод, а дыхание обжигает холодным огнем ледяной воздух, потому что мужчина не надел нужный жакет. Он засунул телефон назад в карман. И он знает, почему так сердит. И это является одной из причин его нынешнего настроения. Прекрасный парадокс, однако, сейчас он не в состоянии его решить. Он переступает с ноги на ногу, чтобы не дрожать. Все это не должно больше тревожить его, ведь обычно его оставляют в покое. Жить, ощущая вокруг себя вечную снисходительность, такую, на которую сегодня скупо намекнул Майкрофт. Джон всегда приходил в некое оцепенение, когда ему так грубо демонстрировали свое превосходство. Ничего необычного, ничего нового: новая крупица песка в том, что уже является обширной пустыней. Джон засунул руки в карманы джинсов. Мысль, что Шерлок думает о том, чтобы защищать Джона, противна, ведь он понятия не имеет, что значит вести эти войны каждый день. Это похоже на Сизифа и валун: никакой возможности подняться на холм. Шерлок не прав, а его поведение приводит в бешенство... Но Шерлоку нужен Джон на Бейкер-Стрит, как бы то ни было. Слишком холодно, чтобы оставаться на улице дольше. По крайней мере это то, что говорит Джон сам себе.

***

У человека, сидящего на кушетке в гостиной, самые рыжие волосы, которые Джон когда-либо видел. Он выглядел, как человек, рано перешедший тридцатилетний порог: был примерно ростом с Джона, но значительно крупнее. На нем были черные, с толстой каймой очки, строгая рубашка на пуговицах и джинсы. Он встал, протягивая руку в приветствии только что вошедшему Джону. - Джеймс Уилсон, - четко представился он, - зовите меня Джейбс, это мое твиттер-имя. Я большой поклонник Вашего блога, партнер, надеюсь вот договориться с господином Шерлоком об услуге, относительно одной странной ситуации. Шерлок жестом указал Джону на свободный стул рядом с камином. Его глаза были подобны хлысту, и Джону показалось, словно он мог разглядеть в них молчаливую просьбу. Он не смог бы сказать, когда они начали вести безмолвные беседы, но он чувствовал, что это происходило как бы не впервые. Щеки Джона покраснели, и он слегка наклонился. Уголок рта Шерлока дернулся вверх в знак благодарности. - Ээ… Да, рад познакомиться, - запинаясь, произнес Джон, пожимая руку. У Джейбса Уилсона крепкое рукопожатие, но его глаза неуверенно шарят по комнате. - Пожалуйста, продолжайте, Джейбс, - просит Шерлок, поскольку Джон устраивается на своем кресле и берет блокнот с журнального столика. – Джейбс говорил о его бизнесе онлайн перепродаж. - Перепродажи онлайн? - Jabezbiz-точка-co-точка-uk. Джон быстро записал дату на листке бумаги и уже начал писать URL, когда понял, что их потенциальный клиент затих. Он поднял глаза. Джейбс Уилсон уставился на руку Джона, которой он держал ручку. - Проблемы? – холодно спросил Шерлок. - Нет, я…Извините, доктор Ватсон, я не представлял себе… В смысле, я предполагал… - Все в порядке, – Джон перебивает его, прежде чем Шерлок смог сказать еще хоть слово. – Ваша компания, Джейбс. Джейбс снова посмотрел на Джона с плохо скрываемым любопытством, прежде чем повернуться к Шерлоку: - Допустим, у вас есть что-то, что вы хотите продать на eBay, но вы не хотите заниматься самой подготовкой аукциона, - улыбаясь, Джейбс наклонился вперед, очевидно, что это специальный, долго репетируемый жест, - вы приносите его нам, мы делаем работу за вас, выясняем цену, перечисляем ее, отправляем товар, и все это ради небольшого процента прибыли. - Мы, - эхом повторил Джон. – Насколько большая ваша компания? - Только я и еще один человек пока что. Блестящий парень. Настоящая удача найти его. Настраивал наш веб-сайт для краденых вещей. Я уверен, что он мог бы выручить вас, если вам когда-нибудь что-то понадобится, - Уилсон начал копаться в карманах явно ища что-то, и в конце концов достал согнутую визитку. - Не надо, мы и так знаем все, что надо, - произнес Джон, - я не из тех, кто сутками сидит на веб-сайтах. - Ну да, - шепотом проговорил Шерлок, протягивая руку. - Я возьму ее. Джейбс наклонился вперед и отдал Шерлоку карту, которую тот сперва исследовал своими ловкими пальцами, прежде чем забрать. Джейбс же до сих пор оживленно болтает: - Возможно, вы ищете что-то более современное для вашего сайта, несколько интерактивных функций, а, мистер Холмс? Можно сделать настоящую конфетку. Виктор гений CSS. - Виктор… - Сполдинг, - закончил Джейбс. – Мой технический директор. И он может обработать флеш для вас, как… - Господин Уилсон, я презираю рекламу, - резко перебил его Шерлок. – Если вы считаете, что я хочу слышать это в своей квартире, то вы – идиот. А теперь проваливайте. Джейбс покраснел так, что теперь мог соперничать с цветом своих блестящих волос. Джон поерзал на своем месте. - Шерлок… - Хорошо, - неожиданно произнес Шерлок, взмахнув рукой, - продолжайте. Только быстро, пока я не передумал. Джейбс с трудом сглотнул, а цвет его лица сменился на ярко-пятнистый. - Л-ладно. Хорошо. Виктор отправил мне на электронную почту сообщение о компании, предоставляющей нам сборщиков информации. Строго на пол-ставки. Единственное, они хотели, чтобы к ним обращались только люди с рыжими волосами. Мало часов, волшебная оплата. - Удивительно, интернет – очень странное место, - проговорил Шерлок. – По крайней мере, основываясь на данных с ноутбука Джона. Джон нахмурился. - Я полагаю, это была одна из тех поддельных почтовых схем – знаете, как те, где пишут, что вы выиграли миллион фунтов из Уганды. Но Виктор проверил и сказал, что выглядит законно, поэтому я и пошел на собеседование. Целая комната претендентов, и все рыжие. Самое странное, что я когда-либо видел. А потом они наняли меня. - Все еще не вижу проблему. - Ну, я проработал там в течение восьми недель, а вчера я обнаружил, что в офисе никого нет. Дверь была заперта. Я спрашивал везде, где только можно, но никто не знал, что за компания арендует офисы. Судя по всему, они никогда не существовали. Но я был там, клянусь, был, в течение восьми недель, четыре часа в день. И мне платили. Я просто хочу вернуть свою работу, мистер Холмс, или хотя бы объяснения. Это все, о чем я прошу. - А как называлась эта организация? - Корпорация РНП. То есть Регистратор Начального Положения, или как-то так. Моей задачей было вбивать физические адреса устройств в компьютерной системе в алфавитном порядке. Чертовски утомительно, но… Мне на самом деле нужны деньги. Хотя бы пока компания по перепродаже не встанет на ноги. - Скучно, - нараспев произнес Шерлок, глядя тем временем на Джона. После того, как их глаза встретились, Джон заерзал, затем глаза Шерлока расширились, и он неожиданно резко и прямо сел, концентрируя на себе внимание. - Мы берем Ваше дело. Спасибо, что обратили наше внимание на этот случай, Джейбс. - Простите…что? – недоверчиво переспросил Джон. Но Джейбс уже встал, пожимая руку Шерлока: - Это замечательно! Спасибо, господин Холмс, это очень важно для меня! - Мы позвоним Вам, - бросил Шерлок, и Джейбс воспользовался этой фразой, чтобы вылететь за дверь, по пути успев кинуть слегка раздраженный взгляд на Джона. Джон дождался хлопка парадной двери дома №221b, прежде чем выразительно ткнул пальцем в дверной проем. - Ты серьезно, Шерлок?! Серьезно? Ты взял это дело, смысл которого сводится к слабоумной жертве и интернет-мошенничеству, но ты не поможешь своему брату, который хочет, чтобы ты нашел секретные правительственные файлы? Шерлок обхватил пальцами подбородок, но так ничего и не сказал. - Если ты делаешь это, чтобы подтвердить, что речь идет о моей руке или о том, что я что-то не могу сделать, то я отказываюсь участвовать в этом, - голос Джона срывается, - мне все равно, что думает твой брат и уж тем более плевать, гримасничает ли клиент, когда я начинаю писать. - Ты не прав, - произносит Шерлок. - Я не прав, - Джон нервно захихикал, - в одну минуту ты ругаешь своего брата за его отношение, а в следующую – ты берешь ничего не стоящий случай, потому что клиент посмотрел на мою руку. Шикарная причина, правда? Я должен напечатать кровавый плакат и сплясать перед квартирой? «Никакое дело не останется нераскрытым»? «Ваше дело находится в хороших руках»? - Я взял это дело для того, чтобы подтвердить свою точку зрения. - Ты всегда пытаешься подтвердить свою точку зрения. Шерлок наклонился вперед, сверкая глазами. - Джейбс Уилсон вручил мне визитную карточку своего коллеги, - он вынул из жилета ту самую карточку и покрутил ее перед лицом Джона. – Виктор Сполдинг, главный технический директор Livid Group Web Design. Карточка иностранная, дешевая, изготовлена из типичного для американских изготовителей волокна, но она слишком дешевая, чтобы быть привезенной из-за границы, очевидно, что человек, напечатавший ее, был в США в то время. Карточка довольно новая, сделана в течение прошлых нескольких месяцев, поэтому, вероятно, ее владелец просто вернулся из Штатов. Этот Виктор не мог работать с Джейбсом очень долго, в лучшем случае месяц, - Шерлок выдержал эффектную паузу. – Два года назад я отслеживал местонахождение печально известного хакера, известного в сети как Скант… Он взломал несколько баз данных кредитных карт, а затем исчез, без возможности его отследить. По слухам, он покинул страну, по крайней мере, никто о нем не слышал некоторое время. Джон изумленно посмотрел на него: - У меня нет абсолютно никаких предположений, к чему ты клонишь. - Добавь слово «Scant» к названию компании «Livid Group» – это анаграмма для «Виктора Сполдинга». Учитывая странные обстоятельства, описанные Джейбсом Уилсоном, похоже, Скант опять взялся за дело. Джон медленно перевел дух. - Господи, Шерлок… Шерлок встал и с щелчком открыл ноутбук. - Мне нужно связаться со своими онлайн контактами, чтобы обсудить новые сведения. Ты будешь нужен мне, чтобы начать расследование по Livid Group Web Design. И узнай, что сможешь, о Корпорации РНП. Джон почувствовал возрастающее давление в голове, как будто физически перетрудился. Чтобы хоть как-то побороть это, он прижал пальцы к вискам. Конечно, Шерлок не волновался; само собой, он думает только о случае. Шерлока, несмотря на невыносимую мутность своего уникального мозга, иногда можно видеть насквозь. Джон поднял взгляд; Шерлок печатал на ноутбуке, иногда поглядывая на экран. - Это удивительно, - произнес Джон спокойно. – Невероятно даже для тебя. На лице Шерлока появляется тень улыбки. - Я знаю, - пробормотал он. Их глаза встретились, и в течение пары мгновений он получил подтверждение, простой намек на то, что, несмотря на захватывающее дело, Шерлок точно знает, о чем думает Джон. Принятие, простая вещь, которая всегда была между ними. Все как всегда. Джон с недоверием покачал головой, улыбаясь в ответ. - Ну так что, ты поможешь или нет? – спросил Шерлок, все еще смотря на Джона; воздух между ними был напряжен от знакомой беззвучной связи так, что зажглась бы Рождественская елка, потому что то, что имеет ввиду Шерлок – «Не будь дураком, ты мне нужен». Это все, что Джону надо было услышать.

***

Шерлоку потребовалось 39 часов, пять пачек сигарет и помощь невидимого хакера по имени «Джон», чтобы распутать план Виктора Сполдинга, который взломал Банк Англии и украл до неприличия огромную сумму денег. Никто не спал в течение этих 39 часов. В два часа ночи, на тридцать девятом часу, Шерлок был все еще раздражающе активен. Подключаясь к сети на своем ноутбуке, он вертелся на краю дивана в одном халате, только что выйдя из душа. Неожиданно упавший на противоположный край дивана Джон впустую щелкает по клавишам, остановив взгляд в углу комнаты. - Значит, - устало начал Джон, пытаясь не протирать глаза, но проиграл эту битву, - значит, твои источники говорят, что Scant, возможно, использовал абонементный почтовый ящик Джейбса? - Очевидно, он хотел, чтобы Джейбс Уилсон уходил из офиса на некоторое время ежедневно, возможно используя машины компании, - ответил Шерлок, все еще печатая. – Корпорация РНП точно была изобретена для этой цели. Но что-то не сходится. Почему у Scant’а была потребность в тех особенных машинах? Ведь он хакер, он может замаскировать свой IP-адрес, делая так, словно он работает с разных мест. Но он должен был быть в этом офисе. - То есть, теоретически он мог взламывать из любого места, но должен был находиться именно там, - подытожил Джон. - Да, - Шерлок нахмурился, - это не имеет смысла. Джон сдержал зевок, косо смотря на экран. Там как минимум двадцать открытых окон, и все поиск: карты, результаты поиска, окна чата, чтобы переписываться с контактами Шерлока в мире хакерства. - Похоже, там есть Старбакс через улицу от этого офиса. Возможно, он нуждался в кофеине. Боже, что я несу, – Джон немного поерзал и покашлял, изучая улицы на Google картах. – О, между прочим, бесплатный Wifi. Стук по клавишам резко прекратился. - О, - Шерлок выдохнул, - О! Джон знал, что означает этот звук, который сосредоточен на дыхании, и означал озарение. Здесь. Наконец. - Что? - Wifi, Джон. Гениально! Ты гений! – Шерлок захлопнул ноутбук, отбрасывая его на стол; он – концентрация движения и цели, шагающая от окна до дивана. - Я могу записать это? Шерлок проигнорировал его. - Единственная причина, по которой хакер, столь одаренный, как Scant, рискнул бы работать из одного и того же места каждый день, состояла в том, если бы непосредственно место было важно. Что могло быть важно в том офисе? Здание стоит по соседству с филиалом Банка Англии. Вполне возможно, что сигнал Wifi банка был бы доступен в здании по соседству. - То есть, он использовал компьютер Джейбса, чтобы получить доступ к беспроводной сети банка? - Системы банка невероятно защищены, - ответил Шерлок. – Сама система, вероятно, отделена от самого интернета, то есть, она одиночна. Но кто-то, находящийся неподалеку от здания, был бы в состоянии нарушить безопасность, если смог бы взломать их Wifi. Все, что мы видели до этого, указывает на то, что Scant взламывал пароли с данными сотрудников от того особого здания. Я думаю, он попытался «украсть личность», он уже делал это прежде. Но, возможно, у него была и иная цель. Возможно, он догадался, как пробраться в сам банк. - Он закрыл РНП вчера, - сказал Джон, - почему? Шерлок прекратил шагать. - Он закончил, - медленно произнес он. – Должно быть, он понял. Взлом системы. Все на место. Он повернулся и схватил пальто, которое оказалось на спинке стула. - И захвати пистолет. - Куда мы идем? - Он должен будет спуститься до офиса, чтобы начать. Мы еще можем прийти вовремя. Он мог знать, что кто-то интересовался. Идем, Джон. - Господи, - Джон запутался в своих ногах, и мир завертелся перед глазами, как во сне, и прежде чем он мог подумать об этом, дверь с номером 221b стремительно приблизилась, и они оказались вне квартиры, а затем в такси; Джон поднырнул под руку Шерлока, пока тот удерживает дверь открытой. Тусклый свет из окна такси освещает профиль Шерлока, его поднятый воротник пальто, обернутый вокруг шарф, из неприятной на ощупь ткани. Уличный фонарь мельком проносится перед глазами, выделяя неровности и тени на его лице, форму носа и острые скулы. «Он не поел», - подумал Джон рассеяно, - «надо не забыть заставить его поесть, когда вернемся домой». По мнению Джона, Шерлок казался отчужденным, смущающим: прикрытые устрашающе-яркие глаза, слишком много угловатостей было на его лице, неземных и бледных. Теперь это все знакомо, но до сих пор захватывающее. Джону казалось, словно он завел какое-то экзотическое животное, какую-то редкую разновидность, почти никогда не виденную в дикой местности. Однако ему не чужды были и земные потребности, такие как еда или сон, и, так или иначе, но он нуждался в них, нуждался в Джоне, который и чайник поставит, и удостоверится, что в холодильнике находится что-то помимо оторванных конечностей. Шерлок издал нераспознаваемый, но весьма приятный звук, отчего пульс Джона буквально подскочил. - Лестрэйд отправил подкрепление. У нас могут быть проблемы, если Scant подумает, что кто-то приедет. Ох, здесь, – он повернулся вперед, обращаясь к таксисту. – Остановите, пожалуйста. Они выбрались из такси, пистолет Джона тяжелил его пояс сзади, заставляя чувствовать себя в безопасности, в то время, пока они проходили тихие пустые офисные здания, пока Шерлок не поднял руку, показывая, что пришли. - Здесь, - сказал он, показывая на переулок, вымощенный гладким булыжником. – Пришли. Джейбс арендует комнату на первом этаже. Шерлок вставил ключ в большой современный дверной замок одного из каменных зданий, стоящих в переулке, и они скользнули внутрь. Они оказались в типичном офисном здании, где были ряды кабин, мониторы, по большей части с погасшим экраном, и системными блоками, все еще жужжащими под столами. Шерлок пристально вглядывался в темноту, пока они шли через комнату. Он ничего не сказал, только жестом указал на распечатанную карточку, прикрепленной к одной из кабин в конце ряда: Jabez Biz. - Мы будем ждать здесь, - Шерлок потянул Джона за собой за ряды небольших комнаток, прямо напротив, беря того за локоть. Офис выглядел совершенно безжизненным. Шерлок всматривался в темноту, а его длинные пальцы бессознательно обхватывали бицепс Джона, чувствуя пульс на тонкой ткани его жакета. Джон выдыхает, чувствуя знакомый выброс адреналина, который заставляет его сердце биться сильнее. Лучший вариант развития событий: они ждут в засаде, а затем ловят одного-единственного человека; худший: их цель позвала несколько квалифицированных друзей, мечтающих стереть с лица земли вечно вмешивающегося детектива. Колени Джона задрожали, когда он переместил свой вес; рука Шерлока сжала его руку. Что-то теплое, легкое, скорее всего родившееся из-за недостатка сна, цветет в груди Джона. Он не спал, только поел, а сейчас сидит за столом в три утра с пистолетом за поясом, Шерлок же сидел рядом в своем длинном пальто с поднятым воротником, и это абсолютно то место, где Джон хочет быть. Абсурдно. Даже более чем абсурдно, по факту. Жизнь Джона по определению бесцельна и бессмысленна, и все же он нашел смысл здесь. Здесь, в этом абсурдном офисном здании в три утра. Здесь, рядом с Шерлоком, где двоих принуждают к одному, мозг, пистолет и два колотящихся сердца. «Неужели мне нравится это?! – шокировано подумал Джон, - Господи, помоги мне», - он попытался сдержать необъяснимое хихиканье, которое прорывалось сквозь неуклюжее гневное дыхание. Шерлок покачал головой, и, несмотря на тусклый свет, Джон увидел, как его лоб в неодобрении сморщился. Он прикусил губу; глаза Шерлока вспыхнули, когда он взглянул на Джона. Они сузились, словно говоря вслух. Джон в извинении кивнул, но не отодвинулся. Шерлок наклонился, опалив щеку Джона своим дыханием. - Джон, - предостерегающе произнес он голосом, подобному тихим раскатам грома. Внезапно Джон начал осознавать, что их лица слишком близки, а сердце начинает биться сильнее. Ритм кажется знакомым. Он знает, что это произойдет – неизбежная сила притяжения, когда его губы рядом с губами Шерлока. Ведь так легко было наклониться вперед и прикоснуться к губам Шерлока. Он качнулся назад на пятках, так как одна мысль об этом заставляет его отодвинуться. Он был обескуражен, в состоянии шока, и приходил в себя слишком долго. Шерлок снова отвернулся, вглядываясь в темноту. Но спустя десять минут размышления были прерваны Шерлоком, который валит Джона Клэя – известного также под псевдонимами Scant и Виктор Сполдинг – к земле, делая подсечку, и Джон наводит свое оружие четко на правый глаз Клэя. Даже после того, как приехала полиция, и Шерлок начал давать показания, заходя в компьютер компании и предоставляя неопровержимые доказательства, Джон все еще чувствует теплое дыхание Шерлока на своих губах.

***

Бледный силуэт проявился перед проснувшимся Джоном. Как оказалось, это Шерлок Холмс тряс его, вырывая из отвратительно короткого сна. Кушетка. Он, похоже, заснул на кушетке. Как был, в джинсах и футболке, со вчерашнего дня, или, возможно, позавчера; трудно сказать наверняка. - Мы нужны им. Еще раз ответить на вопросы, показать документы. В корпорации Джейбса. Придешь? Едва проснувшийся мозг Джона смог придумать несколько ответов на это предложение, однако ни одно из них не было цензурным. Раз Шерлок спросил, значит Джону придется быть там; это теперь основной закон жизни, и поэтому оснований для возражений не так, чтобы очень много. - Ммм… - тянет он, протирая глаза, - хорошо. - Кофе, - произносит Шерлок, уже надевая свое пальто. Джону же он бросает его джемпер. - Отличная идея, - Джону пришлось встать, чтобы натянуть его. Плечо горело от неудобного положения, пока он спал. Лучи солнца, проникающие в окно, были явно утренними, это означало, что спал он часа четыре в лучшем случае. – Я сделаю его. - Не засыпай, Джон, - Шерлок вручил ему типичную кружку путешественника из нержавеющей стали, которая всегда была в офисе Джона, на случай, если тот задерживался, - я знаю, что тебе нравится, когда твою фазу быстрого сна прерывают. Кружка тяжелая и теплая. Шерлок никогда не делает кофе. - Спасибо, - пробормотал Джон, но Шерлок уже вышел. Офисное здание выглядело очень бытовым при свете дня и полным конторских служащих, которые до сих пор встревожено смотрели на горстку детективов из Скотланд-Ярда, расположившихся около кабинки Джейбса. Детектив с явным намерением получить официальное заявление, немедленно уводит Шерлока, оставляя Джона неловко стоять рядом с двумя мужчинами, сидящими в компьютерах Джейбса. Все они похожи на детективов Скотланд-Ярда: взгляды, явно предпочитающие видеть машины, нежели людей, уставились в монитор, не отрываясь. Так же их сутуленные спины. - Еще несколько минут, я почти закончил копирование, - произносит сутулый человек, а его голос звучит слишком ровно. - И что там? – спрашивает детектив, так как Джон подходит ближе, - мы должны зарегистрироваться здесь, но, кажется, не получится. Первый мужчина вытянулся на стуле, размяв мышцы шею, в следствие чего раздался характерный хруст. - О, - произнес он, и в его голосе даже присутствовал намек на лукавство, - ты пробовал перезагрузить? Детектив вздохнул, а затем посмотрел на Джона. - Я надеюсь, Вы еще один IT-сотрудник? Это займет больше времени, чем мы думали. - О, нет, нет. Я с… ним, - Джон запнулся, - с Шерлоком Холмсом. Он… эм… то есть мы консультанты относительно этого случая. - Ох, - детектив со вздохом встал, - ясно. Тогда я позову назад тех, кто ушел, пока не приедет кто-то еще. Первый мужчина – очевидно, что IT-специалист – повернулся, чтобы посмотреть на Джона. У него коротко стриженные темные волосы, большие черные глаза. - Вы с Шерлоком Холмсом? – спросил он с почти детской застенчивостью, - я слышал о нем. Джон недоуменно моргнул. - Что Вы имеете в виду? - Техник встал и протянул руку, которую Джон пожал: - Джим Закко. IT-консультант. - Джон Уотсон. Я... – Джон почувствовал, как мурашки пробежали по шее и вниз по спине. И затем неожиданный приступ боли от плеча к кончикам пальцев, - коллега Шерлока.,– договорил он, пытаясь не вздрогнуть. Скорее всего, это последствия неудобного лежания на кушетке – его плечо бывает до раздражения чувствительным. - Блоггер, верно? - внимательно рассматривая Джона, спросил Джим. В кармане у Джона завибрировал телефон. Учитывая, что обычная причина, по которой его телефон звонил, находилась сейчас неподалеку, это озадачивало. - Да… Я… Извините, мне надо ответить, – Джон достал телефон из жакета, - если получится – увидимся позже. - Без проблем, - ответил Джим, садясь за свое рабочее место. «Похоже, ваше нынешнее дело подходит к концу. А дело Эндрю Веста до сих пор находится в подвешенном состоянии. МХ.» «Господи», - у Джона не было настроения сейчас стоять между молотом и наковальней, то есть между Майкрофтом и Шерлоком. По сути, у него никогда и не было такого настроения, но это не относится к делу. «Буду держать дело Эндрю Веста на карандаше», - напечатал Джон и нажал «отправить». Он оглянулся и увидел, как Джим включил второй компьютер и теперь поправляет клавиатуру и мышь, подстраивая их под себя. Мышь в левой руке. Джон почувствовал, как привычная неловкость умирает всякий раз, когда он видел такого же Левшу: он всегда удивлялся, когда встречался с таким же, как он, но затем сам на себя раздражался, ведь действительно, почему он должен быть удивлен? Телефон Джон снова завибрировал. «Пожалуйста, не забудьте. МХ.» - Ненавижу, когда они делают это, - произнес Джон, на что Джим обернулся, приподнимая брови. – Мышь. Они всегда делают шнуры чересчур короткими, чтобы перестроиться. - Это точно, - ответил Джим, но эта фраза далась ему очень тяжело; привет от тайного общества, как он есть. Своего рода мгновенное родство. Два Левши – всегда необычно, если дело происходит не в армии. – Этот офис явно застрял в прошлом десятилетии, я имею в виду, что все остальные давно уже переключились на переносные устройства. - Хвала Богу за то, что дал нам сенсорную панель. - Да. - Джон, - раздался глубокий баритон рядом с ухом мужчины, это Шерлок оказался за его плечом, - мы закончили. Конечно. Джон не был необходим, само собой. Он мог все еще спать на кушетке, да ради Бога. - И это все? – сложив руки на груди и приподняв бровь, спросил Джон. Шерлок совершенно верно истолковал взгляд стоящего рядом с ним мужчины: - Ты слишком преувеличиваешь значение сна, – он слегка наклонил голову. – Обед? - Я думал, что значение еды тоже преувеличено. Шерлок выглядел немного удивленным от ответа Джона, однако он не стал отвечать, а просто развернулся и пошел на выход. Джон протянул Джиму руку: - Жаль, но придется идти. - Рад был познакомиться. - IT-работник. Полный Левша, - прокомментировал Шерлок, когда Джон догнал его. - Да, - ответил тот. – Шерлок, твой брат писал мне. Он хочет, чтобы ты взялся за случай Эндрю Веста. - Знаю. - Прекрасно. Ты возьмешься? Шерлок, все еще продолжая идти, обернулся на Джона и невинно приподнял бровь: - Есть место возле Гровенор-Сквера, там, готовят, превосходные дим-самы.** - Это твой ответ на вопрос? - Пойдем? – Шерлок уже стоял возле двойных стеклянных входных дверей, широко открыл их и вышел в пасмурное лондонское утро. - И почему я никогда не могу отказать ему? - пробормотал Джон, ловя дверь, которая почти закрылась в нескольких дюймах от его носа. Джон выглядел сонным и пресыщенным последними событиями; они зашли за угол Бейкер-Стрит, когда часть здания взорвалась. Примечания переводчика: * Royal Army Medical Corps - медицинская служба Вооружённых сил Великобритании ** Еда, похожая на пельмени; в китайской кухне.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.