ID работы: 860396

Левша

Слэш
Перевод
NC-17
Заморожен
376
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
53 страницы, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
376 Нравится 44 Отзывы 106 В сборник Скачать

Глава 4. Часть 1

Настройки текста
Где-то вдалеке тренькнул телефон: получено сообщение. Джон в пустыне, где жарко и слепит солнце. С плечом все в порядке. Его отряд, должно быть, где-то рядом: он слышит голоса. — …похоже, здесь, — говорит один голос. Шерлок. Песок простирается на мили, вздымаясь грядами золота. В поле зрения попадает разрушенный дом, которого раньше не было. — Пора отправляться. Север. Радируй на базу, — продолжает голос Шерлока, и Джон знает, что это неправильно. Все неправильно! Его командир однажды произносил эти слова. Потом прозвучал выстрел снайпера. Сердце колотится как сумасшедшее. Шерлок. Джон тянется к пистолету, но ничего не чувствует. Смотрит вниз. Левой руки нет! Телефон звенит снова. Джон вынырнул из сна, словно из водоворота, хватая ртом воздух. Сел на диване, обнаружив, что рядом с ним никого нет. Воспоминания о предыдущей ночи захлестнули, грозя утопить вторично. — Джон? Перед глазами возникла фигура, сначала расплывчатая, потом все более четкая по мере того, как сон уходил прочь. Одетый с иголочки Шерлок появился из кухни, держа розовый телефон. В ответ на безмолвный вопрос поднял бровь. — Прости, — интересно, не кричал ли он во сне? Краска смущения залила шею. — Я… — Сообщение, — ему протянули телефон, и стало очевидно, что комментариев о кошмарах военного доктора не последует. — Три сигнала. Фотография машины. Уотсон прищурился. — Дай-ка взглянуть… — Одевайся, — детектив продолжил, словно не слыша Джона, и тому стало ясно, что Шерлок не собирается подтверждать факт проведенной вдвоем ночи, которая была одной из самых сокровенных в жизни Джона. — Перешлю это Лестрейду. Надеюсь, он в состоянии пробить номерной знак пропавшего авто. — Хорошо, — ответ прозвучал в пустоту, поскольку Шерлок снова исчез в кухне, и Джон, уже твердо, встал с дивана. Джинсы небрежно валялись на кофейном столике. Сам он все еще был в расстегнутой рубашке, без трусов, которые, похоже, нашли пристанище где-то в залежах хлама. Джон сделал мысленную пометку найти их до того, как заявится очередной клиент или их найдет миссис Хадсон. Он мысленно поместил эту заметку в папку с именем «проблемы-которые-по-его-мнению-уже-не-должны-были-появиться» и подобрал джинсы. Туалет, затем душ — попытаться устаканить события прошлого вечера с помощью горячей воды и мыла. Шерлок воспринял появление полуголого друга на кухне словно обычное, само собой разумеющееся. — Я, эм... просто… скоро вернусь, — Джон искал намек хоть на что-то, на любое указание на изменившиеся отношения, на сдвиг по шкале дружбы в новую неизведанную область. Потому что, в конце-то концов, именно из-за Шерлока он сейчас почти голым дефилировал по кухне. — Ммм, — Холмс нажал кнопку на мобильном. — Ладно, — Джон быстро закрыл за собой дверь ванной, пока его тревога не достигла невыносимого уровня. Он включил обжигающий душ, но вода, почти ошпаривающая плечи, оказалась не способной вытеснить накатывающую зыбкость реальности. Четверть часа спустя он сбежал по лестнице и увидел Шерлока, ожидающего его на площадке, хмурого и расстроенного, по-прежнему уткнувшегося в мобильник. — Подрывник позвонил, пока ты одевался. Время тикает. Следующая жертва дала нам восемь часов на решение задачи. — Восемь часов? — Джон устремился к двери, хватая куртку с вешалки. — Черт! У Лестрейда есть какие-нибудь зацепки? — Они нашли автомобиль, — Шерлок повернулся к выходу. — Шерлок, — слово вырвалось помимо воли, но, сказав его, Джон уже не знал, как продолжить. О прошедшей ночи — кошмарное клише. Надо поговорить — еще хуже. Это было далеко за пределами всех известных ему территорий отношений на эмоциональной карте: знаю, что сумасшедший подрывник дал только восемь часов, но, прежде чем мы приступим, давай выясним, был ли это случайный трах или ты действительно чувствуешь… Детектив устремил на друга свой изучающий взгляд, и тот запоздало понял, что, скорее всего, Шерлок уже прочел на его лице все невысказанные вопросы. — Извини, - поправился Джон. — Лестрейд встретит нас, — голос Шерлока немного смягчился, затем он вихрем вылетел на темную лестничную клетку и выскочил на Бейкер-стрит, где ожидало такси. Уотсон в полушаге следовал за развевающимися полами черного пальто, стараясь ни о чем не думать.

***

На заброшенной строительной площадке, где обнаружили автомобиль, было мерзко — морозно и сыро. В автомобиле царили та же промозглая влажность и характерный металлический запах крови, пропитавшей сиденье водителя и приборную панель. Машина была арендована неким Иеном Монкфордом, заявленным как «без вести пропавшим», однако судя по количеству крови, положение мистера Монкфорда было практически безнадежным. Джон потер руки в перчатках и последовал за Шерлоком, шагавшим через лужи к одинокой фигуре, стоявшей вдалеке. Жена Иена Монкфорда ожидаемо оказалась немолодой поблекшей женщиной, ее губы задрожали при приближении детектива. А тот… Шерлок вдруг удивительным образом утратил весь лоск. Он моргнул и заговорил своим глубоким голосом, сейчас дрожащим и надломленным. Джон был поражен — всего через мгновение Холмс полностью преобразился в другого человека. Джон и раньше видел, как Шерлок проделывал подобные трюки, но никогда не был очевидцем столь быстрого и резкого перевоплощения в совершенно чуждый ему образ. Две одиноких безупречных слезинки скатились по мраморной щеке, и внутри Джона все болезненно сжалось. Шерлок может исполнять роль. Как в большинстве вещей, за которые брался, он и в этом был великолепен! Пугающе до мозга костей! Шепот сомнения проник в спутанные мысли. Возможно, Шерлок прошлой ночью тоже исполнял роль? Увидев подлинные чувства своего соседа, он мог все спланировать и играть им как шахматной фигурой, — преданной пешкой. Левая рука рефлекторно сжалась в кулак. Слезы прекратились. Шерлок вышел из образа, словно по щелчку выключателя. Уотсон едва ли не ощущал тошноту, пока они уходили с площадки. Консультирующий детектив говорил, и Джон, возможно, даже отвечал, механически повторяя вопросы, почему, как, но видел только Шерлока, вытирающего фальшивые слезы со щек так, словно вызвать слезы — самое плевое дело, словно эмоции можно подчинить воле как по мановению волшебной палочки. — Нашел эту карточку в бардачке, — Шерлок, шедший в трех шагах впереди, протянул ее Джону, даже не оглянувшись. Неосознанное движение, выработанное практикой, из тех, которым Уотсон не мог дать названия. Он безотчетно прошел эти три шага и взял карточку — «Автомобили Януса». «Двуликий бог», — подумал Джон, надеясь, что это не было знаком свыше. В противном случае следовало признать, что у мироздания весьма тонкое чувство юмора. — Сюда, — указал детектив, и они свернули за угол. Ботинки захлюпали по грязи. Шел мелкий дождь, и маслянистые капли забрызгали дорогую кожаную обувь Холмса. Молча они прошли половину квартала. Нужно поймать такси. Похоже, Шерлок знал, где это можно сделать (он всегда знал такие вещи). Джон сутулился, пытаясь защититься от дождя, а его разум был занят решением загадки — поразительной легкости Шерлоковых притворных слез. Вот почему когда Шерлок резко остановился, развернулся, опустил на плечо друга свою большую руку и толкнул его между двумя ящиками, прижав к скользкой от дождя кирпичной стене, Джон был застигнут врасплох и инстинктивно едва не заехал ему кулаком. Затянутые в перчатки руки прижали плечи Джона к стене. Шерлок наклонился, изучая его лицо. Темные кудри отяжелели от влаги; невероятные голубые глаза, все еще красные от слез, сузились. Затем Шерлок набросился, завладевая ртом Джона, его язык проскользнул между губами партнера, и тот едва удержался на ногах. «Неправильно», — подумал он, — «это неправильно, в глобальном смысле, вопиюще неправильно», но пока мозг вразумительно формулировал, насколько это неправильно, тело бросило в дрожь от невероятного удовольствия, и Джон отдался поцелую. Когда колени Джона подкосились, и он был вынужден ухватиться за влажную ткань пальто, Шерлок простонал таким низким и утробным голосом, что Уотсон чуть не потерял сознание от возбуждения. Его руки судорожно цеплялись за все, что попадалось на пути, и, в конце концов, остановились на поднятом воротнике. Шерлок прижался к Джону всем телом. Струйки дождя потекли Джону за шиворот. Он задрожал, притягивая Шерлока ближе, и тот застонал опять, а, возможно, это был и его собственный стон – «Господи Иисусе!» Шерлок отстранился, не размыкая объятий. Джон прищурился. — Лучше? — услышал он глубокий и неуверенный баритон. Сбитое дыхание сильно затрудняло речь. — Ч-что? — Тебе, — так же тяжело дыша, произнес Шерлок. Джон недоуменно моргнул. Пунцовые искусанные губы были похожи на розовый лук Купидона. Нелепо. — Ты непривычно напряжен, — затараторил Шерлок свою дедукцию, — все утро не мог сконцентрироваться и был растерян. Ты смотришь на меня, когда думаешь, что я не вижу этого. Вывод — ты сомневаешься в искренности того, что произошло между нами вчера вечером. Сквозь неразбериху переполняющих Джона чувств начал пробиваться гнев. — Шерлок, — тяжело вздохнув, произнес он. — Мы целовались вчера вечером, и даже больше, чем целовались, а все утро ты вел себя так, словно ничего не случилось. О чем, черт возьми, я должен был подумать? — У нас расследование, — констатировал детектив сухо, нахмурившись, между его бровями пролегла складка. — Ограниченное по времени! — А это, только что произошедшее, — Джон для пущего эффекта поднял руку, до сего момента стискивавшую черный воротник, — это, по-твоему, что означает, конкретно? Шерлок открыл было рот, чтобы ответить, но Джон схватил его руки, сдернул со своих плеч так быстро, что тот не успел среагировать, и сделал шаг назад. — Просто практикуешься? Ты и так все прекрасно делаешь. О, не говори, подожди. Эксперимент. Пытаешься узнать, сможешь ли заставить меня думать, что я схожу с ума. Шерлок резко побледнел и отступил в грязный переулок. — Я полагал, — процедил он сквозь стиснутые зубы, — ты поймешь. — Очевидно, нет, — ответил Джон, и это было плохо, гораздо хуже, чем поцелуи. Он бы вернулся к поцелуям, но каким-то непостижимым образом все пошло наперекосяк, и в глазах Шерлока мелькнула боль. Дождь лил, не переставая. — Я в лабораторию, — произнес детектив, и Джон неожиданно остался один, а вода просачивалась сквозь швы его поношенных ботинок, подобно охватывающему его сомнению.

***

Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.