Sending a sign

R
Завершён
79
Пэйринг и персонажи:
Размер:
45 страниц, 20 701 слово, 9 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
79 Нравится 17 Отзывы 13 В сборник

2.

Настройки
— Планета. — Планета. — Корабль. — Корабль. — Турель.       Ох, только не это. — Тюрель, — старательно проговорила Рей. — Эй! Ты обещал не смеяться!       По обезоруживающе поднял ладони вверх, не прекратив посмеиваться. — Прости-прости, но это и правда очень смешно, — сказал он. — Ты звучишь как маленький голодный порг! Тюрель-тюрель! — Порг? А вот и нет! — насупилась Рей. — Я запросто могу произнести правильно, ничего тут нет сложного! Вот, слушай, — она прилежно вытянула губы трубочкой. Язык плотно прижался к верхним зубам. — Это тюурель!       В хохочущего По полетела гайка. BB-8 возмущённо пискнул.       Они надёжно укрылись под сводчатыми скалами и возились со стареньким аэроспидером, пытаясь реанимировать заглохший двигатель. С точки зрения Рей их усилия были бесполезны, но вот По преисполнился решимости. Глядя на такое рвение, Рей никак не могла просто бросить транспорт на произвол судьбы.       Тут, конечно, играла свою роль общая неусидчивость Дэмерона — поскольку длительные вылеты генерал Органа временно запретила, а на недолгие миссии посылали оставшихся новобранцев, чтобы те оттачивали мастерство. Делать ему явно было нечего, и он с радостью хватался за любое занятие. — Давай попробуем по-другому, — предложил По. Он вытер тряпкой испачканные масляной смазкой руки. — Представить, что ты дуешь на обожжённый палец, напряги немного рот, а язык наоборот расслабь.       Рей повторила его распоряжения, ощущая себя крайне глупо. Но этот непокорный звук всё никак ей не давался. — Представила? Отлично, а теперь давай-ка… хм, что бы тебе такое выбрать для тренировки… — он бегло осмотрел потроха аэроспидера. — О, вот это подойдёт. Давай, Рей, у тебя получится. Гарнитура.Гарнитю… гарни… — Рей тяжело выдохнула и снова вернула прежнее положение губ, — гарнитюра! Аргх!       Она в сердцах ударила кулаком по аэроспидеру, и тот обиженно заскрежетал. BB-8 снова тоненько бибикнул, должно быть, намекая на “нет эмоций — есть покой” или что-нибудь подобное. — Всё неплохо, Рей, — приободрил её По, — нужно ещё немного потренироваться. Джедаям ведь не занимать упорности или терпения, или я неправ?       Рей пробурчала, что описания джедайских техник касаются медитаций и фехтования, но не произношения особо неподатливых звуков рилотского. — Ну, значит ты изобретёшь свою технику, разве не здорово? — По с наслаждением потянулся, и Рей услышала сухой хруст позвонков. — Во всём есть свои плюсы, Рей.       Она поспешно опустила голову и занялась отказавшим сцеплением, чтобы По не увидел её довольную улыбку. Стыдно признаться, но её в общем-то непримечательное имя звучало очень приятно, когда По произносил его на рилотском. Если бы её так называли на Джакку, местные бы точно хихикали в кулак: как же, мусорщицу с ржавым хламом кличут как какую-нибудь деву из легенд.       Однажды Рей подумала, что в этом даже есть некий смысл. На Джакку она была только мусорщицей, одной из многих оборванцев под высоким пустынным небом, но сейчас многие члены Сопротивления смотрят на неё чуть ли не с благоговением, и первое время это крайне стесняло Рей. К такому отношению она была совсем непривычна — по пальцем можно пересчитать существ, обращающихся с Рей по доброму, да и то, она не была до конца уверена, с чем имела дело; кто-то просто предпочитал вежливость обычному бурканью и переругиванию, поэтому и вести дела с ними оказывалось чуточку приятнее, чем с рядовыми торговцами.       Рей не держала на них обиды. В конце концов, практически никто из тех, кто встречался на её недолгом жизненном пути, не имел с ней дела бескорыстно, и если уж находились торговцы, ценившие своих покупателей, то ничего большего требовать от них Рей не имела права и принимала происходящее как данное.       Поэтому она с подозрением посматривала на Чёрного лидера — По Дэмерон возился с ней, как с маленьким ребёнком. Когда первая радость прошла, Рей задалась вопросом: зачем вообще он согласился её учить? Какая ему от этого выгода?       Она мысленно перебрала всё своё немногочисленное имущество и одёрнула себя — уж точно ему нужны не посох и не парочка аккумуляторов, этого добра даже на их скудно снабжённой базе хватало. Может, он хочет подобраться поближе к джедаю, чтобы…       Рей незаметно покосилась на Дэмерона — он успел растянуться на спине, заложив руку за голову, пальцами другой руки он подбрасывал и ловко ловил маленький камешек. Безмятежность исходила от его расслабленного тела.       Нет, тут она точно не права. Они уже несколько месяцев бок о бок восстанавливают Сопротивление из пепла, и за всё время едва ли перекинулись сотней слов. Если бы По хотел, он бы давно с ней заговорил; Рей наблюдала и за ним в том числе, и видела, как легко он сходится с людьми. Рей сама подошла к нему, сама заговорила, иначе бы они так и ограничились бы вежливыми кивками и приветствиями.       И она бы никогда не узнала, каким прекрасным может стать её имя.       По терпеливо разбирал с ней незнакомую грамматику, чертил таблицы, чтобы Рей лучше понимала, как изменяется то или иное слово. Старую-добрую методику “вызубри произношение и используй, не разбираясь” Дэмерон безапелляционно объявил никуда не годной. Нужно поймать темп языка, уверенно заявил он, нужно видеть, как он меняется. Мы выучим минимум, необходимый для свободного общения, а потом ты и сама поймёшь, насколько это полезнее, Рей… — ... Рей? — вырвал её из размышлений голос По. — Ты слушаешь? — Да, — она виновато посмотрела в его сторону. — Извини, я немного задумалась. О чём ты говорил? — Я сказал, что нужно двигаться дальше. Про поломку в спидере ты теперь вполне сносно можешь рассказать, какую тему рассмотрим следующей?       Рей посмотрела на гаечный ключ в своей руке. — Может быть, деньги? — нерешительно спросила она. По правде говоря, невинный вопрос поставил её в тупик. — Это полезная тема. И она связана со спидерами, так что мне будет просто, думаю.       По поймал камешек резким быстрым движением и сел, подобрав под себя ноги. Его оранжевый комбинезон оказался испачкан мелкой серой пылью. — Я думал над более приятными вещами, — сказал он. — Еда. Животные. Природа. Это ведь интереснее. Да что угодно интереснее, чем деньги! — По правде сказать, я не вижу в этом пользы. — Пользы? — Ну, понимаешь — пользы, — выразительно произнесла Рей. По недоумённо пожал плечами, будто действительно не понимал, что она подразумевает под своими словами. — Я имею в виду, — пояснила она, — что если не хочешь остаться с пустыми карманами, надо разбираться в ценах и стоимости деталей, чтобы не продешевить, и нужно хорошо считать деньги, чтобы извлечь максимальную пользу. — Хочешь научиться считать? Без проблем! Но мы можем считать только не деньги, Рей! Всё, что душе угодно, всё, чего хочешь — хоть звёзды на небе, хоть поргов в их гнёздах! — Но зачем? Почему бы просто не… — Затем, что ты больше не на Джакку, — перебил её По.       Рей не нашлась, что ему ответить. Она снова вооружилась ключом и принялась за очередную ржавую гайку.       По понаблюдал за ней несколько секунд, затем встал на ноги и подошёл к исцарапанному боку аэроспидера. — Я ведь был на Джакку, помнишь? — дружелюбно сказал он. Рей не ответила, поэтому он присел рядом с ней на корточки. — Местечко не из самых приятных. И выжить там задачка не из лёгких. Не представляю, на самом деле, как ты продержалась там так долго и осталась при этом хорошим человеком.       Рей едва уловимо порозовела. По протянул руку и задумчиво погладил стальную рейку на корме спидера. — Но в мире есть столько всего интересного, Рей. Мир — это не только Джакку, понимаешь? Теперь ты не на рынке мёртвых кораблей, теперь ты часть одного огромного разномастного целого. Мы все только песчинка в огромной Галактике, а Галактики — часть Вселенной, а что там дальше… и это не выразить в карбюраторах и кредитах. Рей, — он посмотрел на неё, и Рей увидела в его глазах понимание, — я знаю, что тебе страшно двигаться дальше, и что ты привыкла действовать осторожно, потому что от этого многое зависит. Но сейчас над нашими головами нет палящего солнца, нам не нужно торговаться на рынке, под нашими ногами не песок… согласен, это песок, но он не такой! — По подчёркнуто серьёзно поднял палец, заставив Рей усмехнуться. — Это совсем другой песок! И вокруг не барханы, а скалы, или скалы — а на других планетах деревья, океаны, водопады, лагуны — и всё это может стать твоим, только протяни руку!       Рей посмотрела на протянутую ей широкую ладонь. Она по-прежнему сжимала гаечный ключ, словно он был якорем, что не позволял ей утонуть. — Ну так как, Рей? — подмигнул ей По. — Ты согласна прикоснуться к чему-то новому?       В другое время Рей бы отнеслась к предложению с осторожностью, но в голосе Дэмерона было столько уверенности, а незнакомые рилотские слова одним своим звучанием заставили её сердце биться быстрее.       Она вложила свою ладонь в руку По, не заметив, что пальцы немного подрагивают.

***

      По совету Дэмерона Рей старалась запомнить как можно больше слов, которые используются в обиходе. Водопады и лагуны, конечно, красивы и сами по себе, и в своём звучании, но шансов быстрее выучить такие простые слова как "дроид", "тарелка" и "каф" было куда больше.       Но Рей всё равно запомнила слово лагуна. Здорово было бы увидеть настоящую лагуну, думалось ей иногда вечерами, когда Рей лежала на койке и рассматривала стыки плит на потолке комнаты. Может, это и произойдет — в последнее время жизнь совершает настолько крутые виражи, что только диву даешься.       Теперь бросая взгляд на ту или иную вещицу, Рей тихо проговаривала её название на рилотском, а иногда и составляла целые предложения, чтобы потом вступить с Дэмероном в несложный диалог и рассказать, как прошёл её день.       Для себя она отметила, что гораздо проще воспринимает новый язык на слух — почти всё, о чём ей рассказывал По, было понятно, а вот стоило ему начать задавать вопросы, Рей мгновенно начинала запинаться и забывать громоздкие грамматические конструкции.       Это раздражало и злило. Хоть в чём-то с Дэмероном она и согласилась, некоторые моменты всё равно оставались камнем преткновения. Зачем, спрашивается, рассказывать, какие ей нравятся сладости, если можно ограничиться зазубриванием фразы “дай мне десять сладких крендельков”? Для общения с торговцами этого хватит.       Рей тихо негодовала, но не решалась возразить. Вдруг бы По перехотел тогда учить её, а ради того, чтобы слушать мягкие округлые звуки рилотского в исполнении Дэмерона, Рей готова была потерпеть некоторые неудобства.       Обычные занятия никуда не пропали; напротив, дел даже прибавилось. В компании с Роуз и ещё несколькими механиками Рей всячески приводила старую базу в порядок — налаживала прерванные коммуникации, возилась с электричеством, кое-где приходилось расчищать от пыли управляющее оборудование, чтобы всё на базе функционировало нормально. Людей катастрофически не хватало, работа продвигалась медленно.       Постепенно их уроки с По стали редкостью. Рей почти не видела его в коридорах базы, только иногда в столовой среди толпы. Всезнающий BB-8 шепнул по большому секрету, что он в качестве советника сопровождает генерала Органу на переговорах с потенциальными союзниками — из этих слов нетрудно было понять, что Лея Органа возлагает на Дэмерона большие надежды и, возможно, рассматривает его как своего преемника. — Это огромный шаг вперёд! — важно кивнул Финн, когда Рей поделилась с ним своими мыслями однажды за обедом. — Я не могу представить на месте правой руки генерала Органы кого-то другого. — Но они постоянно спорят, — возразила Роуз. — Уж если они не стесняются открыто конфликтовать на общих собраниях, то что происходит за закрытыми дверями? Мне кажется, только поймите меня правильно, что генерал считает По несколько… опрометчивым, что ли. — Думаешь, она ему не доверяет? — Не в этом дело. Я думаю, что на очень многие вещи у них взгляд расходится, а Сопротивление сейчас в том положении, когда нужно серьёзно обдумывать каждый шаг. Генерал Органа более осторожна. — Её можно понять, — пожал Финн плечами. — В любом случае, По отличный парень. И он изменился за последнее время, это даже я заметил. — Ты будешь нахваливать его в любом случае, - протянула Роуз шутливо, — вы ведь друзья!       Финн состроил смешную рожицу и снова занялся своим супом.       Рей не замечала никаких изменений в Дэмероне — разве что теперь вместо оранжевого мешковатого комбинезона пилота он чаще появлялся в потёртых кожаных штанах и белой рубашке, которую через плечо наискось перечёркивал мягкий ремень. Должно быть, он действительно всё больше времени проводил в кабинетах и залах для совещаний, нежели в кабине X-winga.       Однажды, перепаивая с помощью BB-8 контакты в схеме управления вентилятором охлаждения, Рей с удивлением поймала себя на мысли, что скучает.
79 Нравится 17 Отзывы 13 В сборник