ID работы: 86070

Daigaku-kagami

Слэш
NC-17
Завершён
960
автор
Размер:
884 страницы, 100 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
960 Нравится 1348 Отзывы 226 В сборник Скачать

Действие третье. Явление VI. Лекарство от одиночества

Настройки текста
Явление VI Лекарство от одиночества Приступ глухого надсадного кашля разорвал хрупкую тишину кристального утра. Раздалось слабое шебуршение, и звук сильно ослаб, как будто происходил откуда-то не отсюда, из другой вселенной. Продолжалось это достаточно долго, и с каждой секундой кашель становился все измученнее, словно бы его тисками вырывали из горла несчастного, а под конец и вовсе сошел на неуверенное покеркивание. Громкий вздох-шмыг, удар чего-то мягкого обо что-то деревянное, и звонкий звук активного сморкания в платок. Альфред, который, раскутавшись, лежал на кровати в позе звезды, отложил мокрый платок обратно на стол и с тяжелым выдохом прислонил ладонь тыльной стороной ко лбу. Утомленно прикрыв глаза, он прислушался к странным ощущениям внутри. Голова не болела, что на фоне предыдущих трех дней было просто замечательным открытием. По крайней мере, проснулся он не оттого, что казалось, будто ему сейчас голову сжимают специальным прессом — был такой популярный в Средневековье инструмент пыток. Нос не дышал. Как бы он ни старался, вдоха через нос сделать не получалось, и все манипуляции с платком только избавили от размазывания слизи по лицу и белью. Привкус во рту тоже был странный, Альфреду казалось, что раньше он ничего подобного не испытывал — как будто язык легко покалывало. Облизнув пересохшие губы, Джонс пришел к еще одному интересному выводу: оказывается, внутри было прохладнее, чем снаружи. Во всем теле была подозрительная нега, мягкость, несмотря на то, что лег он довольно поздно, спать вовсе и не хотелось. Глаза, со скопившимся в уголках засохшим гноем, смешанным со слезами, зудели, но как-то особенно приятно, и легко оставались открытыми, ясными. Щеки горели. Впрочем, не они одни: горело все тело, как будто Альфред сейчас лежал не в прохладной комнате без одеяла, а стоял возле печки в овечьем тулупе. Первая попытка подняться и хотя бы сесть успехом не увенчалась. Приподнявшись над подушкой не больше, чем на десять сантиметров, Альфред отчетливо ощутил щемящую и пока еще слабую боль в спине. Обратив внимание на то, что рука его тоже особо двигаться не желала, а суставы в это время как-то загадочно щекотало, Джонс, хмыкнув, резко дернулся вверх, приводя себя в вертикальное положение. Зря. Организм не стал бы просто так отказывать своему хозяину в привычной подвижности. Первой подвела спина, прошив весь позвоночник ломяще-щекочущей болью, от которой Ал был вынужден ссутулиться. С секундным опозданием очнулась голова, иголками острой боли вонзаясь в виски и тупым молотом ударяя по затылку, в связи с чем он вынужден был еще и обхватить голову руками. Перед глазами расплылись радужные круги, сменившиеся черными точками, настойчиво мешающими разглядеть окружающую действительность. Альфред всегда считал себя сильным — он привык терпеть боль, знал, что это такое и как с ней справляться. Но, как это ни удивительно, он никогда не болел. То есть болел, конечно, как и все дети, но в таком далеком детстве, что и не помнил этого вовсе. Поэтому такая реакция организма на простое отрывание головы от подушки вызвала стон: не боли, а разочарованного удивления, сдавленный и приглушенный, но бывший услышанным. На соседней кровати из-под лежавшего снежно-белой горой одеяла возникла бледная рука, нашарившая на столе очки и тут же нацепившая их на поднявшуюся из тех же недр лохматую голову. Мэттью, поморгав и прищурившись, уставился на Альфреда, упорно не разжимавшего руки и не разгибавшего спину. — Ал, ты чего? — хриплым со сна и тихим по своему обыкновению голосом позвал соседа Мэттью. — А? — тот встрепенулся и улыбнулся фирменной улыбкой, в уме удивляясь, почему так сложно произносить слова и от чего звонкий голос превратился в утробное рычание медведя. — Ничего, просто задумался. Он попытался тут же беззаботно соскочить с кровати, чтобы доказать свои слова делом, но не все было так просто, как казалось. Первый толчок его ослабшие ноги, еще не успевшие принять боль, выдержали вполне себе стойко, хотя и получился он так себе. Зато всю массу тела Альфреда, готового уже бросить на Мэттью торжествующий взгляд, они перенести не смогли и, подогнувшись, усадили его обратно в теплую постель. Он только ойкнул, тут же вновь сжимая голову, в которой, кажется, разбушевалось семейство дикобразов. — У тебя все лицо красное, — сообщил Уильямс, садясь на своей кровати, чтобы потом, поднявшись с нее, приблизиться к Альфреду и потрогать его лоб. — Так и знал… — он покачал головой, разгибаясь и складывая руки в замок. — Ложись, я принесу термометр. — Что значит «ложись»? — последнее слово произнести с первого раза не получилось: голос неожиданно исчез вовсе. — Я должен собираться в школу! — возмутился Джонс, пытаясь подняться и проследовать за Мэттом, но тут же согнулся в приступе кашля, от которого иглы в голове отдались новой болью. — То и значит, — Мэттью строго взглянул на него из-под очков. — Пожалуйста, успокойся. Мы просто измерим температуру. Не слушая дальнейших возражений Альфреда, смешанных с хрипом и кашлем, Мэттью вышел из комнаты. В кухне он нашел аптечку со всеми необходимыми средствами первой медицинской помощи: бинты, пластыри, перекись, йод, вата, коробки со страшными названиями, назначение содержимого которых он не знал, упаковки таблеток, еще несколько склянок, резиновые перчатки, жгут, пинцет, даже горчичники! Ну и где же термометр? Высыпав содержимое коробки на обеденный стол, Мэттью легко обнаружил и прозрачную пластмассовую коробку с электронным медицинским термометром. Пришлось задержаться, чтобы убрать разбросанные лекарства обратно, и уж потом возвращаться в комнату. Джонс с лицом, говорящим, что его здесь держат насильно, а он на самом деле совершенно здоров и чувствует себя прекрасно, бревном покоился на своей кровати. Хотя по лицу, значительно смягчившемуся с тех пор, как Уильямс первый раз его сегодня увидел, было понятно, что так ему намного легче. — Вот, — Мэттью нажал на кнопку градусника, включая его, и протянул Альфреду. Тот, не меняя выражения лица, принял термометр и зажал его в подмышке. Обычно термометрам требовалось не больше минуты, чтобы определить температуру тела подопытного, поэтому долго ждать ребятам не пришлось. Жалобно запищав, медицинский прибор возвестил всех о своей готовности сообщить результаты эксперимента. Джонс извлек термометр и протянул его Мэттью, даже не взглянув на экран. И правильно. Даже Мэтт не ожидал такого результата, что и говорить о самом больном. — Не пойми меня неправильно, — осторожно начал Уильямс, — но сегодня подняться с кровати я тебе не позволю. — Что? — воскликнул Ал. То есть как воскликнул… Хотел. Но вышло сдавленное свистящее сипение. Тем не менее суть вопроса Мэттью уловил и вместо ответа продемонстрировал дисплей термометра. Тридцать восемь и девять — температура не просто повышенная, а действительно высокая. Альфред только закрыл глаза, видимо, смирившись со своей незавидной участью. — Я позову Ли, — сообщил Мэттью, собираясь тут же исполнить сказанное. — Стой, — тихо попросил Джонс: он пришел к выводу, что если говорить как можно тише и медленнее, голос не подводит. — Он, наверное, еще спит или собирается в школу. Лучше сделаешь это прямо перед первым уроком. — Но тебя нужно срочно лечить, ведь спектакль на носу, — нахмурившись, возразил Мэтт. — Черт! — Ал зажмурился, проклиная себя на всех языках, которые знал. — Тогда тебе придется еще найти Артура и сказать ему о моей болезни… — мысленно он попрощался с родными и близкими. — После учебы он должен быть в зале драмкружка. — Ничего страшного, — кивнул Мэттью. — Я схожу. — Собирайся в школу, — вздохнул Альфред. — Два часа погоды не сделают. Дождавшись, пока Мэтт покинет комнату, чтобы умыться и позавтракать, Джонс позволил себе отчаянно застонать. Ну как такое могло случиться? Заболеть за три дня до выступления! Почему именно с ним? Это же должен был быть дебют! Как? Как?! Ведь герои же никогда не болеют!

***

— Эм… Здравствуйте, — робко постучавшись, Уильямс заглянул в зал драмкружка. — Франциск! Хватит делать вид, что пытаешься затащить Кику в постель! — даже не заметив его появления, заорал некто светловолосый и растрепанный, в ком Мэттью признал Артура. — Он нежная хрупкая девочка, а ты одинокая старуха, которая просто мечтает иметь детей! — А я кого играю? — возмутился Франциск, взмахнув цветастым платком. Мэттью невольно замер, залюбовавшись им: прекрасные ухоженные волосы, идеальная кожа, осанка, приятный акцент и манера речи… Перед ним стоял ангел, не меньше — и Мэтт никогда не встречал никого, кто мог бы приблизиться к его великолепию. — Не в прямом смысле иметь! — с новой силой вспыхнул Керкленд. — И хватит пафоса! Я понимаю, что ты просто издеваешься надо мной, потому что прекрасно видел твою игру на прошлых репетициях, но хоть раз сыграй нормально, чтобы мы могли двигаться дальше! — Да ладно тебе, Арти, так же намного интереснее, — игриво ухмыльнулся Франциск. — Зрители будут в восторге! — Атмосфера, — зло пробуравив его взглядом, прошипел Артур. — Не рушь атмосферу сказки пошлостью! — Извините… — незамеченным проскользнув в зал, Мэттью снова попытался привлечь к себе внимание, теперь уже пытаясь достучаться до Артура в самом прямом смысле — барабаня по его плечу. Но тот, кажется, был полностью поглощен ссорой с Франциском, и Мэттью позволил себе еще немного полюбоваться Бонфуа. Даже в нелепом старушечьем костюме он выглядел превосходно — Мэтт мечтал увидеть его в повседневной одежде. Такой человек просто обязан был иметь восхитительный вкус. Уильямс вздрогнул и залился краской, когда понял, что Франциск его заметил и, мало того, смотрел прямо в глаза. — Артур, у нас, кажется, гости, — хмурясь, сообщил Бонфуа, махнув рукой на Мэтта. — Какие еще?.. — Керкленд резко развернулся, натыкаясь гневным взглядом на преграду в виде почти незаметного, но живого Мэттью. — Ал? — он тряхнул головой, умом прекрасно понимая, что Джонс не стал бы робко топтаться позади него и смотреть так… наивно? — Нет. Так, — он глубоко вздохнул, приводя мысли в относительный порядок и беря под контроль эмоции. — Добрый день, драмкружок рад приветствовать вас в своих стенах. Я Артур Керкленд, президент. Чем могу помочь? — Здравствуйте, — Мэтт тепло улыбнулся, радуясь, что на него наконец обратили внимание. — Я сосед Альфреда по комнате, Мэттью Уильямс. Он просил передать, что не сможет сегодня присутствовать на репетиции. — Надеюсь, у него есть для этого веская причина, — зло прервал его Артур. — Выступление через три дня, чем он вообще думает? — Надеюсь, температура под тридцать девять является веской причиной, — вздохнул Мэттью. — Что ты сказал? — к разговору подключились и остальные ребята из кружка, и Ёнсу, весь день гадавший, что же случилось с его другом, не смог сдержать удивленный возглас. — Ли, ну предатель! Сказал, что ничего не знает, а ведь я чувствовал, я верил! — Он приболел… — начал было Мэтт, но был прерван. — Этот… американский идиот! Кого мне теперь на Ворона ставить?! — Керкленд с силой швырнул сценарий на пол, хватаясь за голову. — Да он же… Осталось три дня, три! И столько текста, такой момент, что и не выкинешь… — Артур, успокойся, — Франциск попытался приобнять того за плечи, но получил резкий удар локтем в живот. — Блин, послушай, что тебе Мэттью сказать пытается! — он дернул Артура за прядку волос, и это возымело должный эффект: он, а следом и все остальные уставились на Мэтта. — Если проблема только в этом, я мог бы помочь, — покраснев, сообщил тот. — Ты? — бровь Артура красноречиво дернулась, но свое мнение он выразил только этим, сохраняя каменное выражение лица. — Да, — кивнул Уильямс, не замечая сарказма. — Он репетировал передо мной, поэтому я знаю текст и все жесты. — Это, конечно, хорошо, — уже усомнившись в первоначальном вердикте, начал Артур, — но ты не испугаешься сцены? — Мэтт покачал головой. — А говорить громко сможешь? — Ну, — Мэттью прикрыл глаза, вдохнул и… — В королевстве, где мы с тобой находимся, есть принцесса, такая умница, что и сказать нельзя! Она прочла все газеты в свете и уж позабыла все, что прочла, — вот какая умница! — растягивая «р», громко, четко и живо провозгласил он, одаривая онемевших от удивления зрителей улыбкой. — В детстве я занимался пением, — как бы пояснил Мэттью уже своим — мягким и тихим — голосом. — До Альфреда, конечно, далеко, — задумчиво протянул Артур, — но я думаю, мы сможем достичь желаемого результата. Я согласен, — он протянул Мэттью руку, и тот с удовольствием ответил. — Франциск, — Артур за локоть отвел Бонфуа от тут же принявшихся наперебой расспрашивать Мэтта обо всем на свете ребят. — Побудь сегодня за меня, хорошо? — А ты чего? — спросил Франциск, хотя и догадывался о причине неожиданного побега друга. — Схожу к американцу, скажу все, что о нем думаю… — Не забудь потом добавить, что все-таки ненавидишь его из-за чуть не сорванного спектакля, — обиженно надув губы, попросил Бонфуа. — Не сердись, — вытянувшись, Керкленд запечатлел на лбу Франциска целомудренный поцелуй и, не прощаясь, вышел из зала. — Отставить разговоры, — шутливо пропел Франциск, хлопком в ладоши привлекая к себе внимание. — Приступаем к репетиции сцены с Вороном!

***

Поднимаясь по ступеням на третий этаж, где обитал Джонс, Артур гадал, с чего вообще подорвался его навещать. Стоило как минимум смертельно обидеться и больше никогда в жизни с ним не разговаривать, но, забросив свой цинизм подальше и не чувствуя под собой ног от беспокойства, он мгновенно устремился к несчастному больному. Потому что это был Альфред — такой, какой он есть. Наивно полагавший, что кашель, ставший в последнее время поистине жутким, пройдет сам собой. Искренне уверенный, что за три дня полностью излечится от болезни, терзавшей его на протяжении уже очень долгого времени — сейчас Артур даже не мог вспомнить, как давно Джонс начал кашлять. И, конечно, Альфред — свято верящий, что его героическая сущность спасет их всех в последний момент — ведь иначе и быть не могло, ни один герой в его любимых комиксах никогда еще не пропускал супер-важную миссию по болезни. Дверь в блок ему открыл странный тип в намотанном на голову платке — Артур знал, что его зовут Гупта Мухаммед Хасан, он близкий друг Скотта и… Подождите-подождите, Скотта? Скотта?! Артур даже хотел, резко развернувшись, поскорее унести ноги, да только чертова гордость не позволяла. Ну как он мог забыть? Его дражайший братик был соседом Альфреда по блоку! Он сейчас, скорее всего, на тренировке по футболу, но это вовсе не значит, что они не встретятся здесь по его возвращении. Так как Гупта молчал, внимательно изучая выражение лица Артура, и, видимо, не собирался пропускать его внутрь, тот все-таки взял слово. — Добрый день, — вежливо поздоровался он, стараясь придать голосу как можно больше спокойствия. — А Альфред у себя? Кивнув, Гупта, наконец, позволил Артуру пройти внутрь и, махнув рукой на самую правую дверь, исчез из поля его зрения. Керкленд был ему за это благодарен: он уж очень не любил, когда кто-то, сверля в нем дыры своими красивыми, как агаты, глазами, стоит над душой. Разувшись и повесив на пальто, он критично оглядел себя в зеркало. Зачем? Лишь этим вопросом он задавался, когда поправлял волосы на голове, сбившиеся от быстрой ходьбы. Конечно, просто чтобы Джонс не думал, что он спешил. И сердце билось так быстро просто потому, что он волновался из-за Скотта, до этого достаточно быстро шел и поднимался по лестнице, да и вообще, на самом деле всегда стеснялся приходить в гости. Второй раз за день делая столь глубокий вдох, он постучал в комнату и, бросив формальное «я вхожу», приоткрыл дверь, проникая внутрь. В комнате было довольно прохладно, но Альфред, картинно раскинув руки, дремал без одеяла в одних трусах. Смутившись, Артур тут же прикрыл его одеялом — и заметил, что от тела Альфреда шел жар. У него действительно была невозможно высокая температура. Керкленд бросил взгляд на стол, где обнаружил справку, исписанную ровным, что выгодно отличало его обладателя от других врачей, почерком Ли Куан Ю, несколько упаковок с таблетками, спрей для горла и пустую кружку в цветах американского флага — это сразу намекало на ее принадлежность. Сначала он хотел действительно отчитать Джонса за безответственность, но сейчас, обнаружив его так трепетно спящим, отложил казнь до лучших времен. Все-таки человеку и так плохо, а он, как бы ни любил смотреть на страдания людей, предпочитал беречь от подобного своих друзей. Он вышел на кухню, чтобы наполнить Альфреду кружку водой — ему же после пробуждения обязательно захочется пить. Хотя, конечно, сделал он это, просто чтобы хоть чем-то себя занять. А вернувшись, Артур обнаружил на себе внимательный взгляд пронзительно-голубых глаз. — Я в раю? — слабо улыбнувшись, непривычно тихо предположил Ал. — К счастью для рая — нет, — нахмурился Артур, протягивая ему воду. — Тогда почему ко мне спустился ангел? — все так же улыбаясь, поинтересовался Джонс. — У тебя, видимо, бред, — скептически заметил Артур, присаживаясь на край кровати и наклоняясь над Альфредом, чтобы коснуться его лба. — Артур? — Ал стремительно покраснел, хотя на фоне все еще горящего лица это было почти незаметно: Керкленд коснулся своими прохладными мягкими губами его лба. — Горишь, — отвернувшись, чтобы скрыть смущение, пробормотал Артур. Мысленно он проклял себя всеми возможными способами и успел даже дать пинка. Ведь можно было просто поднять ладонь, так нет же — зачем-то поддавшись странному желанию, он его практически поцеловал! А если бы Альфред ударил его за это? — Ли… Что он тебе сказал? — Ну, пить таблетки от горла три раза в день, прыскать каждые четыре часа, поменьше говорить, чтобы голос совсем не пропал. Еще вот капли в нос. Сказал, если завтра температура будет держаться — выпить жаропонижающее, а сегодня только пить больше, — монотонно отчитался Ал, прикрыв глаза, чтобы ничего не забыть. — А насчет выздоровления? — Артур уже знал ответ, но все равно спросил. — Прости, — совсем тихо сказал Альфред, срываясь на свистящий шепот. — Он сказал, что говорить нормально я смогу не раньше, чем через неделю. Выступать — еще позже. — Мэттью согласился заменить тебя, — Ал прятал взгляд, и Артур бросил это скорее от обиды, чем от желания задеть. — Не забудь поблагодарить его за заботу. — Не забуду, — кивнул Джонс, слабо улыбнувшись. — Он просто чудо, ты еще не заметил? Всегда мне помогает с этими историями и обществоведениями. А теперь и здесь выручил. — Здорово, — кивнул Артур, вежливо улыбнувшись в ответ. — Ну, раз ты в порядке, я пойду, — он поднялся со стула, намереваясь уйти, но почувствовал горячие пальцы, слабо сжавшие запястье, и остановился. — Не уходи, — Альфред потянул на себя. Хотя силы почти оставили его, и Керкленд легко мог вырваться, он все равно поддался — Ал каким-то образом сумел завоевать его доверие и научил расслабляться. Джонс мягко потянул Артура на себя и осторожно сжал в объятиях. — Т-ты, — Артур слабо дернулся — скорее для вида — и хотел сказать что-то обидное, но слова, застряв в горле, решили все без него, — горячий. — Хм, — он почувствовал, как Ал усмехнулся ему в макушку. — Чтобы сбить температуру, нужно хорошенько пропотеть… — он почти незаметно скользнул руками под рубашку и пробежался пальцами по животу. — Альфред, ты бредишь, — легко освобождаясь от рук, вздохнул Артур — он не смог заставить себя подняться и уйти, но и не остановить Альфреда тоже не мог. — Если вспомнишь все, когда температура спадет, обязательно пожалеешь. — Не вспомню, — прикрыв глаза и вдыхая исходящий от Артура тонкий аромат чая, пообещал Альфред, снова ненавязчиво прижимая его к себе. — Прости. Просто побудь со мной, пока я не засну, хорошо? — Ну ты чего? — взволнованно протянул Керкленд, обхватив ладонями одну из рук Ала. — Совсем расклеился? — Чувствую себя просто гадко, — сообщил Джонс, закрывая глаза. Ощущая чужое дыхание на своем затылке, Артур чувствовал себя ничуть не лучше. Какая-то часть его кричала о том, что нужно вскочить, хорошенько вмазать Альфреду по лицу с ноги и, закатив истерику, сопровождающуюся лекцией о распускании рук, убежать, разревевшись. И как бы сильно ни было желание поступить именно так, еще большая часть выступала за стратегическое отступление, — тот же побег в слезах — после которого общение с Альфредом будет сведено до нуля, дабы не вызвать рецидив. Но сердце — чертово сердце, что вдруг забилось так сильно — требовало остаться. Подождать, пока дыхание позади успокоится и станет тише, пока руки расслабятся, чтобы можно было высвободиться и не потревожить спящего. Уж сердце-то понимало, что Альфреда нельзя оставлять одного, нельзя его обижать — он не в том состоянии, чтобы действительно отвечать за свои поступки. Он даже сам сказал, что не вспомнит ничего завтра. И почему от этих слов, оброненных между делом и почти в шутку, стало как-то неприятно?.. Ведь он-то, Артур, будет все помнить и мучиться угрызениями совести. Дождавшись, пока Альфред заснет, Керкленд высвободился из плена его рук, задаваясь лишь одним вопросом: что это, к черту, было? И ладно Альфред — ему было очевидно плохо, а в таком состоянии Артур, на его месте, был бы рад и компании Скотта, — но вот он-то с чего вдруг так раздобрел? Сжалился, позволил себя обнимать и даже выполнил просьбу больного. Коснувшись головы тыльной стороной ладони, Артур отметил, что она явно горячее обычного. Значит, он просто тоже, видимо, начал заболевать, вот и все. Выпьет дома таблетки, отоспится — и все станет как раньше.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.