ID работы: 86070

Daigaku-kagami

Слэш
NC-17
Завершён
960
автор
Размер:
884 страницы, 100 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
960 Нравится 1348 Отзывы 226 В сборник Скачать

Действие восьмое. Явление VIII. Безмолвие

Настройки текста
Явление VIII Безмолвие Оранжевые лучи солнца пробивались сквозь плотную завесу пальмовых листьев, создавая причудливый узор прямо в воздухе. Слабый ветерок неуловимо менял его, приподнимая и опуская тяжелые листья. Халлдор увидел эту картину, едва открыв глаза, и долго лежал, просто глядя в окно, завороженный солнечным светом. В «Кагами» окно его комнаты выходило на западную сторону, и любоваться рассветом он мог, лишь изредка выбираясь на улицу в подходящее время. Но сейчас, в Австралии, окна их с братом номера выходили на юго-восточную сторону, и увидеть рассвет можно было, просто открыв глаза. Он бы мог лежать так и дальше, наслаждаясь покоем и тишиной, но в комнате стало слишком душно. Солнце быстро прогревало воздух, обещая жаркий безоблачный день. Халлдор поднялся с постели и открыл дверь на балкон, впуская легкий ветерок внутрь. Прохладный утренний воздух приятно обхватил его тело, заставляя мурашки удовольствия пробежаться по рукам. Халлдор уже занес босую ногу, чтобы пройти на балкон и еще немного посидеть в тишине и одиночестве, когда шорох из комнаты заставил его остановиться. Обернувшись, он посмотрел на брата, ворочавшегося в своей постели, и хорошее настроение, обещанное рассветом, мигом рассеялось. О каком вообще настроении могла идти речь, когда Андресс так изменился? Халлдор вздохнул, бросил еще один взгляд через плечо на прекрасный пейзаж за окном, и вернулся в комнату. Нужно было привести себя в порядок, сделать завтрак на двоих и разбудить брата. Слишком много дел, чтобы тратить время на любование рассветом. Андресс что-то неразборчиво пробормотал, сжимаясь в комок под одеялом. Халлдор и сам не заметил, как оказался рядом с ним. Он попытался успокоить брата, не разбудив, и вскоре осторожные поглаживания по худой спине принесли свои плоды. Андресс расслабился и, кажется, снова заснул. Халлдор замедлил свои движения, но никак не мог заставить себя подняться с кровати брата и уйти. С тех самых пор, как они стали жить вместе, Андресса постоянно мучили кошмары. Иногда он и вовсе не ложился спать по ночам, занимая себя чтением и учебой. Он ничего не рассказывал брату, не жаловался. Они никогда не обсуждали случившееся между ним и Хенриком, и вообще не упоминали в разговорах его имя. Но Халлдор знал, насколько сильным ударом стало случившееся для Андресса, знал, что тот, как бы ни старался, не может справиться со всем в одиночку. А еще он знал о том, какие сны видит Андресс. Пронзительный взгляд знакомых с детства синих глаз, темных и, с недавних пор, пустых. Халлдор вздрогнул, резко убирая руку за спину, будто он делал что-то непозволительное. Андресс лишь молча равнодушно пожал плечами. — Извини, я разбудил тебя, — не в силах больше смотреть в эти глаза, Халлдор снова посмотрел в окно. — Еще рано, можешь поспать, пока я приготовлю завтрак. Он неловко поднялся со своего места и, избегая смотреть на Андресса, вышел из спальни, оставляя того в одиночестве. Халлдор никак не мог привыкнуть, что теперь он должен заботиться о старшем брате. Сколько он помнил, Андресс всегда ухаживал за ним. Готовил, когда они оставались одни, поддерживал его, если что-то не получалось, всегда был рядом в трудную минуту. Будил на уроки, напоминал о том, что Халлдор мог бы забыть. И Халлдор бы очень хотел сейчас стать для братика таким же сильным, каким он видел его в детстве, чтобы Андресс знал, что может ему доверять, может на него положиться. Может открыть свои чувства. Он машинально помешивал яйца в миске, пока на плите грелась сковородка и закипала вода в чайнике. Халлдор не очень-то умел готовить, и омлет на завтрак было одним из лучших его предложений, если не пригорал. Когда с приготовлением завтрака было покончено, Халлдор прошел в ванную, чтобы принять душ и умыться. Даже австралийская зима была слишком жаркой, чтобы отказаться от утреннего душа. Выйдя из уборной чистым и свежим, с решительной готовностью пережить еще один день, Халлдор вновь заглянул в спальню. Андресс лежал на своей кровати и, кажется, даже не сменил позу, но не спал. Его глаза бездумно разглядывали потолок, но Халлдор прекрасно понимал, что Андресс сейчас далеко-далеко отсюда и, наверное, даже не сможет сказать сходу, сколько лопастей у вентилятора на люстре. — Завтрак готов, — он осторожно тронул брата за плечо, привлекая его внимание. — Умойся и приходи на кухню. Андресс кивнул, отрешенно глядя на Халлдора, чем полностью подтвердил его подозрения. Проводив брата взглядом, Халлдор прикрыл за ним дверь, чтобы переодеться. Погода обещала быть жаркой, так что он остановил свой выбор на легкой футболке и шортах. — Нужно немного поторопиться, а то опоздаем на общий сбор, — пройдя в кухню, сообщил Халлдор, избегая смотреть на брата. Тот безразлично кивнул, не отвлекаясь от своего чая с печеньем. Пустая тарелка из-под омлета стояла рядом с ним, так что Халлдор, успокоившись, принялся за свой завтрак. На вкус было вполне сносно, так что ему было даже немного обидно, что Андресс ничего не сказал. Раньше он бы обязательно похвалил его — и если не за вкус, то хотя бы за старания. — Переодевайся и пошли, — заметив, что Андресс допил свой чай и замер, глядя на дно кружки, поторопил его Халлдор. Яо, конечно, не Гилберт, и не бросит их в отеле из-за опоздания, но все-таки прийти вовремя было бы намного лучше. Халлдор быстро осушил свою кружку с чаем и пошел за братом в спальню. Андресс уже переоделся и даже собрал сумку, так что Халлдор мысленно улыбнулся. Они вышли из номера и, воспользовавшись лифтом, спустились в холл отеля. Большинство ребят уже собрались там вместе с учителем Яо, которому и выпала честь сопровождать учеников «Кагами» в этой поездке. Подождав еще несколько минут после того, как подошли Андресс и Халлдор, Яо поднялся с диванчика, привлекая к себе внимание учеников. — Еще раз с добрым утром, ару, — он улыбнулся и, выдержав паузу, продолжил. — Вы все наверняка уже ознакомились с нашим расписанием на сегодня, ару, однако я хотел бы еще раз его всем напомнить, ару. Итак, сейчас нас с вами ждет автобус, ару, который отвезет нас на экскурсию в тропический лес, ару, а затем — на крокодиловую ферму. По дороге экскурсовод, ару, подробно объяснит вам правила поведения и технику безопасности, ару, но если вам что-то будет непонятно, вы всегда можете спросить у меня, ару. На ферме мы пообедаем, ару, а затем вернемся в отель на автобусе. После этого у вас будет свободное время, ару, можете искупаться в океане, но помните, что лучше делать это в специально огороженном участке или бассейне, ару, из-за опасных медуз. Если все понятно, то следуйте за мной к автобусу, ару. Ребята потянулись на выход за учителем, и Халлдор с Андрессом последовали за ними, не сказав друг другу ни слова. В автобусе, расположившись на соседних сидениях, они тоже не перебросились и словом. Андресс просто закрыл глаза и, прислонившись к окну лбом, надолго ушел в себя, а Халлдор, заткнув уши наушниками, сам не заметил, как заснул. Красоту окружавшего их тропического леса невозможно было не заметить. Величественные древние деревья взмывали ввысь, и их большие листья создавали здесь, внизу, густую тень, едва прерываемую росчерками солнечного света. Несмотря на это, вокруг было полно жизни. Кусты, трава, деревца поменьше, ящерицы, лягушки, бабочки и птицы. Много, много ярких птиц, перекрикивавшихся в вышине и где-то совсем близко. Природа вокруг, древняя, непоколебимая, как скала и старая, как мир, притягивала, манила. Халлдор не мог оторвать взгляд, его увлекал и рассказ девушки-экскурсовода, и мир, скрытый от его глаз лишь зеленой листвой и серыми стволами. Но он знал, что Андресс идет рядом, даже не глядя на пейзажи вокруг, словно бы ему было все равно. Андресс, которого Халлдор знал, любил изучать новое, его глаза никогда не горели так ярко, как когда он приобщался к чему-то неизвестному и таинственному, вроде тысячелетних тропических джунглей. Их пешая экскурсия проходила через настоящий тропический лес. По туристической тропинке, вымощенной деревом, идти было легко и относительно безопасно, но иногда им приходилось преодолевать свободные от дорожки участки, и это было весьма трудоемким занятием. Халлдор даже радовался, что от крокодиловой фермы, куда они сейчас шли, их повезет автобус. Но перед этим им предстояло спуститься в ущелье, по дну которого протекала небольшая чистая горная речка, название которой он не запомнил. — Как называется река, к которой мы идем? — Халлдор легко тронул брата за руку, привлекая внимание. Тот посмотрел на Халлдора удивленно, пожал плечами и неопределенно махнул рукой в сторону гида. И снова отвернулся, как будто так все и должно быть. Халлдор прикусил губу от злости. Все должно было быть совершенно не так! Андресс всегда знал все, что у него спрашивал Халлдор, у него были ответы на все вопросы, и даже самые непонятные вещи он объяснял ему доходчиво, простым языком. А теперь он просто пожимает плечами и продолжает путь, как будто перед ним не любимый младший брат, а кто-то совершенно чужой. Через несколько минут перед ними возникла прекрасная долина, спрятанная в ущелье, посреди которой протекала быстрая горная река. Экскурсовод еще раз повторила ее название и предложила всем желающим искупаться здесь, потому что дальше в этой реке могут встретиться крокодилы, и путешествие свое они продолжат на небольшом судне, которое должно было вот-вот подойти. — Искупаемся? — без особой надежды предложил Халлдор брату, на что тот лишь отрицательно качнул головой. Халлдор и сам не горел желанием лезть в воду, особенно учитывая риск нарваться на крокодила, но другие ребята радостно поснимали с себя одежду и с криками и смехом вошли в речку. Это выглядело весело и, наверняка, холодная вода из горного источника освежила бы им обоим мозги, но Халлдор так и не заставил себя бросить брата. Тем более, одному ему там точно было нечего делать. После этого увлекательного времяпрепровождения их небольшая туристическая группа отправилась на речной круиз, в ходе которого им удалось увидеть настоящих диких крокодилов. Пресмыкающиеся сидели в воде, почти незаметные, и лишь лениво провожали людей глазами. Некоторые из крокодилов выходили на сушу, и их огромные тела поистине впечатляли. Созерцание крокодилов занимало Халлдора ровно до тех пор, пока они не приехали на ферму. Здесь, на открытой местности, снова стало невыносимо жарко и влажно, и местные крокодилы, в огромном количестве, уже не производили такого впечатления. Но зато они, в отличие от диких, выполняли простые команды за еду, прыгали из воды, чтобы поймать куски мяса и всячески развлекали посетителей. Девушка-экскурсовод уступила место мужчине в широкополой соломенной шляпе, который, не боясь крокодилов, вживую показал им разницу между морскими и пресноводными обитателями фермы. Основные различия, собственно, были налицо — морские оказались намного крупнее, но ничуть не менее проворными, когда дело касалось мяса. Но впечатлить всех их гиду удалось, заглянув обоим крокодилам в пасть, чтобы показать разницу между их челюстями. Потом, уже со своим прежним очаровательным гидом, они прогулялись по остальной части фермы, больше похожей на зоопарк. Время обеда уже давно прошло, ребята были страшно голодны, так что спящий кенгуру и дикие австралийские кошки не удостоились должного внимания. После экскурсии они прекрасно знали, что крокодилов разводят так же и ради мяса, и всем не терпелось попробовать какое-нибудь блюдо из опасного хищника. На первое им предложили мясной суп с кукурузой, не очень приятный на вид, но безумно вкусный. Стоило только первой ложке скрыться во рту у Халлдора, как он тут же забыл обо всем на свете, пока не доел. Андресс едва притронулся к еде, заставив Халлдора нахмуриться. — Тебе стоит поесть, мы еще нескоро вернемся в отель, — заметил он. Андресс, нечитаемым взглядом оценив брата, все-таки отправил в рот еще несколько ложек супа, но тут же отодвинул от себя тарелку, когда им принесли следующие блюда: запеченные овощи и пирог с мясом крокодила. Когда Халлдор и Андресс еще были детьми, младший был куда более избирателен в еде, поэтому частенько капризничал и отказывался от того, что им готовила мама. Но на помощь всегда приходил старший брат, который легко уговаривал Халлдора съесть хотя бы половинку. Но так было раньше, пока они еще были близки. А потом Андресс уехал в «Кагами», и Халлдору пришлось самому справляться и с невкусной едой и со своим нежеланием ее есть. И сейчас уже он должен был позаботиться о том, чтобы его старший брат не голодал. Поначалу Халлдор опасался, что его желудок не выдержит такой экзотики, но крокодилье мясо оказалось похоже на куриное, а овощи таяли во рту, совершенно не оставляя никакого привкуса, как это обычно бывало с приготовленными собственноручно. Он отметил про себя, что Андресс доел пирог очень быстро, но вот к овощам даже не притронулся. — Это намного лучше, чем я готовлю, — Халлдор подтолкнул к брату тарелку. — Попробуй. Андресс кивнул и подцепил кусочек на вилку. К появлению десерта на его тарелке осталось чуть меньше половины. В качестве финального блюда были поданы красивые бисквиты в посыпке и холодный мятный чай с плантации неподалеку, которую им обещала показать экскурсовод на обратном пути. И хотя все уже наелись, никто не оставил десерт на тарелке. В автобус ребята заходили уставшие, но довольные. Усевшись на свои места, многие тут же заснули, не слушая экскурсовода и учителя Яо. Халлдор и Андресс, солидарные с ними в этом вопросе, быстро заснули на своих местах. Халлдор проснулся, когда автобус уже въехал в город, и до отеля оставалось несколько минут. Андресс дремал, дергаясь при малейшей неровности на дороге. Челка упала ему на глаза, и Халлдор только заметил, как сильно она отросла. Уже в своем номере, на балконе, глядя, как на берег падают длинные тени от пальм, Халлдор подумал, что так до сих пор и не искупался. Оставить Андресса в одиночестве он не мог, но тот, Халлдор был уверен, ни за что не пойдет с ним на пляж. Он посмотрел на сидящего рядом Андресса оценивающим взглядом. Тот дремал, прикрыв глаза, но тут же ответил Халлдору вопросительным взглядом. — Мы могли бы сходить к океану, — неуверенно предложил Халлдор. Раньше именно Андресс устраивал их досуг, звал его куда-то и строил планы. Андресс вписал их имена в заявление на эту поездку еще осенью, сразу после летних каникул. И Андресс теперь равнодушно качал головой, отказываясь даже от морской прогулки. — Нельзя же так, — порывисто воскликнул Халлдор, тут же смущаясь своего повышенного тона. — То есть, — тут же поправился он, — мы ведь приехали к океану, глупо будет так и не увидеть его. Андресс посмотрел на него уже более внимательно, но других доводов у Халлдора не было, да и не успел он ничего придумать, слишком смущенный своей выходкой. Так что Андресс, так и не дождавшись продолжения, снова отвернулся. — Пошли хотя бы к бассейну, — наконец, решился попросить Халлдор. — Там сейчас почти никого нет, тихо и можно освежиться. Пойдем. Халлдор никак не ожидал, что Андресс кивнет и встанет со своего места. Но, не желая упустить такой шанс, он тут же поднялся следом. Сборы не заняли много времени: пара полотенец, шорты поверх плавок и рубашка — многого и не нужно было. Братья спустились вниз, к большому бассейну, где сейчас и правда было немноголюдно. На детской части, выглядящей в точности как пляж, развлекалась молодая пара с двумя детьми, с другой стороны, не находящейся в тени отеля, загорали несколько девушек, а там, где остановились Андресс и Халлдор, только двое пожилых немцев выпивали и разговаривали о жизни на английском с ужасным акцентом. Они расстелили полотенца на шезлонгах, и присели друг напротив друга. Халлдор — чтобы раздеться, Андресс — чтобы достать книгу. Сняв шорты и рубашку, Халлдор обратил внимание на брата, но ничего ему не сказал. Конечно, Андресс пошел с ним к бассейну, но он ведь ничего не говорил про купание. Халлдор даже не обратил внимания, надел ли брат плавки. Он спустился в воду, чувствуя, как прохлада приятно прилегает к телу, задержал дыхание и нырнул, позволяя влаге остудить горячую голову. Вынырнув, Халлдор снова посмотрел на Андресса, но тот погрузился в чтение и не обратил на него никакого внимания. Андресс выглядел таким худым и беззащитным с этой своей книжкой, что Халлдор вновь вспомнил, как он защищал его от всех нападок. Сейчас единственным, кого хотелось защитить, был сам Андресс. Халлдор и сам не заметил, как оказался возле бара — небольшого строения посреди бассейна с соломенной крышей. Он плавал уже долгое время и слегка устал, так что не видел ничего страшного в том, чтобы остановиться и выпить что-нибудь освежающее. Он присел на стул, едва скрытый водой, и поднял взгляд на лучезарно улыбающегося ему бармена. На его смуглой коже улыбка казалась еще ярче, чем была на самом деле. — Чего желает мальчик? — облокотившись на стойку, фривольно поинтересовался он со странным акцентом. — Чего-нибудь освежающего, — пожал плечами Халлдор. — С таким выражением лица обычно просят виски, но мальчик слишком молод для таких напитков, — бармен снова улыбнулся. — У меня есть для него особое угощение. Мужчина удалился немного вглубь, чтобы подготовить ингредиенты и сделать напиток. Халлдор не успел даже ответить ему, а кричать в спину выглядело глупым. Он вздохнул, подумав, что брат, наверное, согласился пойти с ним по той же причине. Несмотря на то, что он перестал постоянно опекать Халлдора, он все еще волновался за него. — Это мой фирменный напиток, — бармен поставил перед ним большой стакан с густым желтоватым содержимым и черной трубочкой. — Банановый фреш. — Банановый? — Халлдор вопросительно посмотрел на бармена. — Но ведь из банана… — Нельзя выжать сок, — улыбнулся мужчина. — Я добавляю лайм и мороженое, чтобы превратить пюре в фреш. У мальчика ведь нет аллергии? — Нет, — Халлдор удивленно помешал напиток трубочкой и решился отпить. — Вкусно. — Король Гондураса плохого не посоветует, — рассмеялся мужчина. — Мальчик может рассказать мне, почему его лицо выглядит так печально: банановый фреш и человек, готовый выслушать — лекарство от всех душевных ран. — Почему вы назвали себя королем Гондураса? — Халлдор едва улыбнулся. — Ведь Гондурас — республика. — Но раз нигде не сказано, что я не король — почему я не могу им быть? — и снова на лице бармена засверкала улыбка. — Покажи мне документ, где сказано, что Митофан Шлендау не может быть королем Гондураса, и тогда я откажусь от короны. Халлдор промолчал, принимая эту странную аргументацию, так поднявшую ему настроение. Король Гондураса спокойно улыбался и ждал ответа на свое предложение. Что ж, банановый фреш действительно был хорош, возможно, высказаться тоже будет неплохой идеей. — По причинам, которые я не могу раскрыть, мой… друг перестал говорить, — выдохнул он. — Только на уроках отвечает, если учитель спросит, а вне занятий — молчит. Я не знаю, что делать с этим, как ему помочь. Я пытаюсь всегда быть рядом, но ему, кажется, становится только хуже. Он совсем перестал за собой ухаживать, забывает иногда поесть, а еще ему снятся кошмары, каждую ночь. Вы действительно считаете, что просто выслушать — достаточно в моей ситуации? — В твоей — нет, а вот в его — возможно, — ответил Митофан Шлендау. — Вы ведь не обсуждали то, что с ним случилось, не так ли? — дождавшись, пока Халлдор кивнет, бармен продолжил. — Уверен, если мальчик откроет другу свои чувства, то сможет вывести его на откровенный разговор. А когда люди что-то говорят — они заставляют это случаться. Может, я и не король Гондураса, но ведь ты запомнишь меня именно так. Нельзя недооценивать силу слов, мальчик. Пока ты не скажешь, что ты чувствуешь, твой друг об этом не узнает. В словах бармена, на взгляд Халлдора, не было правды, но в его голосе была уверенность. Король Гондураса верил в то, что говорил ему. Трудно было удержаться и не поверить тоже. Когда кто-то верит во что-то настолько сильно, невольно заражаешься его уверенностью. Если бы Халлдор только мог сказать что-то настолько сильное, что заставило бы Андресса, наконец, ответить ему… — Спасибо, — помолчав, Халлдор отодвинул от себя опустевший бокал из-под фреша. — Мне тяжело даются слова, и я не могу выразить свою признательность по-другому, но спасибо вам. Король Гондураса провожал его широкой улыбкой, пока Халлдор не заплыл за угол бара, чтобы вернуться к Андрессу. Наверное, ему просто нужен был какой-то толчок, чтобы решиться, да? Андресс лежал, прикрыв глаза, а его книжка покоилась на груди, удерживаемая одной рукой. Халлдор был уверен, что его брат снова задремал, пока ждал его тут совершенно один. — Андресс, — позвал он, но брат не шевелился. — Я не знаю, как тяжело тебе сейчас, но я знаю, что мне — очень тяжело. Так что прости меня за мой порыв, я думаю, мне действительно это необходимо. Потому что, знаешь, ты ведь всегда был моим старшим братом. Не родным по крови, но самым родным по всему остальному. Ты всегда защищал меня, оберегал, ты всегда был стеной, ограждавшей меня от всех ужасов этого мира. Я знал, что пока ты рядом, со мной ничего не случится. А сейчас эта стена — она рухнула. Как будто ты сломался, а я ничего не смог сделать для тебя, никак не смог поддержать и помочь, — Халлдор уже не смотрел на Андресса, просто высказывая все слова, возникавшие в голове. — А я ведь всегда хотел быть похожим на тебя. Ты был моим кумиром. Пока все мои сверстники подражали каким-то панкам, я мечтал лишь стать однажды достойным быть твоим младшим братом. И сейчас я бы очень хотел стать той стеной, которая оградила бы тебя от прошлого, как это когда-то сделал ты для меня, но это не в моих силах. Я даже не могу приготовить тебе что-то съедобное на завтрак! Из нас двоих именно ты всегда был сильным старшим братом, а теперь ты просто взял и свалил эту роль на меня. Но я не такой сильный, как ты. Мне страшно. Я так беспокоюсь за тебя, что не могу заснуть по ночам и просыпаюсь каждый раз, когда ты плачешь. Андресс… — Халлдор посмотрел на спокойное лицо спящего брата. — Ты мой любимый старший брат! Но сейчас ты сам на себя не похож, и я не знаю, как помочь тебе, потому что совершенно не представляю, что творится у тебя в голове. Помоги мне, Андресс. Побудь еще немного умным старшим братом и помоги мне спасти тебя. Легкая улыбка на губах Андресса была последним, что Халлдор ожидал увидеть. Неужели его брат слышал весь этот постыдный монолог? Лицо Халлдора постепенно становилось пунцовым от смущения, но где-то в глубине души он был искренне рад.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.