Брегди
5 сентября 2019 г. в 22:33
Рыбный запах расползался от пристани по узким мощеным улочкам, пробирающимся путаными нитями между убогих хижин. На холодных темных волнах качались скорлупки рыбацких шхун, а на дощатую причальную поверхность грузчики выбрасывали ящики с рыбой.
— Чертов ветер, — ругался коренастый шкипер, пытаясь раскурить трубку. — Он испортил мне такой промысел!
Словно в подтверждение его слов, на палубе появились пустые ящики для улова.
— Дорван, но за то немногое, что тебе удалось выловить, ты взял хорошую цену, — торговец хитро сощурился.
— Смолчал бы ты, Магди, глядишь, я бы и поверил, что ты дал мне настоящую цену за рыбу, — шкипер махнул на торговца нераскуренной трубкой. — Сам знаешь, что рисковал я всем.
Торговец деловито взглянул на очередной ящик, выгруженный из трюма, и потер тонким пальцем краешек губы.
— Россказни все! Чего только ваш брат рыбак не придумает, чтобы цену повысить, — Магди деловито подсчитывал ящики и произнес фразу между делом.
— Сегодняшнего улова хватит на оплату подати для короля, а остатки непременно просажу в таверне, потому что мне нечем платить команде. Напою и накормлю оставшихся, все равно скоро некому будет спустить в море трал. Сам знаешь, еще и это чудовище…
— Я давно говорю, что чудовище — миф. Да и будь оно правдой… больно нужны этому громадному Брегди ваши убогие лодчонки. А мне навара с твоей рыбы столько, что по твоим меркам только в таверну и носить, — Магди кинул на огромную ладонь Дорвана небольшой кошель, запрыгнул на подводу с ящиками и уехал, не прощаясь.
Дорван взвесил на ладони заработок, сунул кошель в карман просоленной куртки из грубой кожи и тяжелыми шагами направился в здание с королевским гербом на двери.
За этой дверью Дорван бывал в свои лучшие и худшие времена, но всегда с одним результатом — карманы его становились легче. Рыбацкая удача держала его артель на плаву, но старые утлые шхуны ремонтировались совсем худо, а строить новые было не на что. Дорван так и прослыл одиноким морским волком, ожидающим на причале годной погоды. Юношеский задор и пыл угасли, как будто и не было его молодости. В памяти остались только невыносимая тошнота от качки да быстрый нетрезвый секс с портовыми шлюхами. Хотя порой вспоминались и фантастические уловы, которые случались в сезон нереста, оправдывая самые смелые надежды юного шкипера. Теперь же Дорван достиг того возраста, когда радужные мечты о безбедном и счастливом будущем разрушились, а желание иметь семью вместе с этим стало бессмысленным и жалким, порождающим только тяжелую тоску в душе.
Но все эти мысли Дорван оставлял у порога перед дверью с гербом.
Вельможа за конторкой скрипел пером, от усердия высовывая кончик языка.
— Пришел оплатить подать, — без приветствия объявил Дорван, хмуро глядя на него.
— Подать повышена, любезный, — не поднимая головы, заявил вельможа.
Дорван громко выдохнул, чтобы сдержать крепкие ругательства.
— Да, еще с прошлого раза за тобой должок, шкипер. Грамота только прибыла. Гонцы от графа задержались в дороге из-за ненастной погоды.
Будучи юнцом, Дорван однажды пробовал поскандалить в помещении за дверью с гербом, за что был надолго усажен в яму в компании с прочими буйными личностями. Тогда он упустил не один полный трюм. Яма научила его уму-разуму, и теперь Дорван просто пыхтел от возмущения, как кузнечные меха.
Спустя пару минут кошель, полученный от торговца, остался лежать на столе у вельможи, а Дорван топал тяжелыми шагами в сторону своей хибары недалеко от причала. Вместо сытного ужина и славной выпивки в нетопленом домике на углу рыбацкого квартала его ждали мерзлая картошка и соленая сельдь. Трубку Дорван припрятал, табак тоже был на исходе.
— Шкипер Дорван! — резкий оклик выдернул его из размышлений.
Дорван обернулся. Прямо перед ним стоял паренек лет семнадцати. Он был похож на одного из многих, кто ищет удачу в море, нанимаясь на рыбацкие шхуны. В иные времена широкие плечи и атлетическая фигура паренька могли бы дать ему шансы на неплохой заработок.
— Недобрый час для найма, — сразу признался Дорван. — Платить нечем, задолжал я команде.
— Пусть тебя это не беспокоит, шкипер, — незнакомец стоял перед ним, не вынимая рук из карманов. — Я буду работать без всякой оплаты, мне бы зиму пережить да прокормиться, много не надо.
Дорван взглянул в глаза чудаковатому пареньку: было в этих глазах что-то странное, неподвижно-холодное, недоброе.
— Что ж, идем ко мне, заночуешь, поговорим, поужинаем, а там и решим, — Дорван развернулся и пошел в сторону дома.
Это был не первый подобный гость в доме Дорвана. Зачастую шкипер привечал матросов, которые искали пропитания и крова. Преданней их работников было не найти, да и поживиться у шкипера было нечем. Если и оставались деньги после уплаты подати, он тратил их на ремонт шхун и зарплату команде.
Дорван растопил печь, достал из шкафа селедку и початую бутылку пойла из таверны, давненько пылившуюся на полке. Паренек стащил с себя потертую куртку и сел за стол, уложив на колени непропорционально большие ладони.
— Почему в море? — спросил Дорван, нарезая селедку большими кусками. — Только не говори, что мечта… И от заработка ты заведомо отказался. Перебиться на зиму? Нынче в море стало еще больше риска. Слыхал? На промысле чудовище объявилось.
Паренек уставился на шкипера неподвижным холодным взглядом.
— У меня есть причина быть в море, — признался он. — История длинная, а шкипер Дорван не любит болтовни, потому скажу коротко: я любил и был любим, теперь этого нет. А риск… Я надеюсь на удачу.
Дорван действительно не любил долгих разговоров. У него неизменно возникало чувство потраченного попусту времени, это ощущение отвлекало от рассказчика, он терял нить повествования, а потому слушателем был отвратительным.
На сказанное пареньком Дорван ответил невразумительным кряхтением, предусмотрительно оставив при себе фразу о вероломстве и коварстве женщин. Будучи холостяком, он, безусловно, думал именно так, но никогда не брался убеждать собеседников.
Гость ел не жадно, смакуя каждый кусок селедки, как диковинный деликатес.
— Почему ты пришел именно ко мне? На причале десяток таких же артелей, — поинтересовался Дорван.
— Наслышан о том, что твоя шхуна выходит в море при любой возможности, — пожал плечами паренек. — Да и вообще…
Он неопределенно взмахнул рукой, заменяя объяснение жестом. Дорван понял, что гость собирал сведения о нем достаточно долгое время.
— Хорошо. Я беру тебя в артель, раз ты так осведомлен о моем положении. Как тебя звать?
— Бре…д, — гость произнес свое имя с некоторой паузой, как будто в последний момент изменил его звучание.
Табурет под коренастым шкипером скрипнул, тот поднялся, пробурчал о том, что надо вставать с рассветом, указал гостю на деревянную кровать у противоположной стены и кинул грубое шерстяное одеяло. Сам устроился на лежанке возле окна, предварительно подкинув в печку поленьев.
Утром Дорван проснулся, когда его гость безмятежно спал. Растопил остывшую печь, вскипятил закопченный чайник и заварил последний чай, который был припасен на крайний случай. Поставив на стол две глиняные чашки с парящим в еще не прогретом помещении напитком, Дорван толкнул Бреда в плечо.
— Полундра, матрос! Рассвет скоро, ветер утих.
Парень быстро проснулся, молча встал и аккуратно сложил одеяло, оставив его на краешке кровати.
— Садись. На завтрак в моем доме только чай, и тот последний, — усмехнулся в бороду Дорван.
Наскоро опустошив кружки, рыбаки вышли в морозный воздух. Дорван поежился, запирая дверь. В такие моменты неказистое жилище казалось ему теплым и уютным. По брусчатке курилась поземка, а темное неприветливое море выглядело особенно холодным издалека. Над низенькими домами рыбачьего поселка застыла в морозной свежести тишина, кое-где из труб вился дымок. Дорван зачастую глядел на него, чтобы определить направление ветра. Сегодня оно было на редкость удачным: ветер наполнит паруса его шхуны в направлении излюбленной отмели Дорвана, где он не раз поднимал в трал хороший улов.
Шкипер пожал в кармане трубку, но доставать не стал, пообещав себе, что в случае хорошего улова выкурит ее в качестве награды. Бред отследил его взгляд.
— Мне кажется, что леди удача сегодня к нам расположена?
Дорван приложил палец к губам.
— Не вспугни!
Бред поспешно замолчал, съежился, втянув голову в плечи, будто боялся что-то испортить. Они зашагали к причалу.
Около шхуны топтался только один матрос. Дорван знал его уже много сезонов. Пит прибился к нему с долгами, за которые беднягу нещадно били. Найти денег, чтобы помочь парню было непросто, но Дорван сократил смету расходов на ремонт шхуны и спас бедолагу от неминуемой гибели в канаве.
— Шкипер! Погода! — Пит радостно взмахнул рукой, указывая на море.
Дорван широко улыбнулся, похлопал Пита по плечу.
— Да, бродяга! Сегодня мы попробуем поймать ее… — Дорван ловко взобрался на борт шхуны по скрипучей доске, кинутой вместо трапа. — Знакомься, это Бред. Пока мы втроем, и ждать долго кого-нибудь еще у нас нет резона.
Пит покосился на Бреда, моментально оценив его странный недобрый взгляд.
— Негусто, шкипер… — пробормотал Пит, поднимаясь вслед за Дорваном на шхуну.
Бред взобрался на борт неловко, едва не оступившись и не полетев в ледяную воду у самого причала. Он замер на мгновение, удерживая равновесие на палубе. Море еще не окончательно утихло после шторма и слегка покачивало шхуну на покатых волнах.
— Привыкай, матрос, тут ты будешь чаще, чем дома, — заметил Дорван, закрепляя на палубе снасти для выхода в море.
Дорван никогда не отдавал приказов команде, если дело касалось заурядной матросской работы. По сноровке и умению он давал фору любому из своих подопечных, а потому молча, не тратя лишних слов, на собственном примере и делился с ними опытом. Испытанные морем матросы принимали такую форму обучения с благодарностью. Команду на шхуне Дорван сократил до предела, чтобы у оставшихся была возможность получить нормальные деньги и прокормить семьи.
Бред поспешно включился в работу, помогая затягивать крепления на палубном снаряжении шхуны.
В работе время пролетело быстро, из команды так больше никто и не появился. От причала уже отшвартовалась первая шхуна единственной успешной во всем порту артели. Управлял ей некий тип по имени Моргарт. Говорят, новичкам везет. Он пришел на причал недавно, и почти сразу удача сопутствовала ему во всем. С прочими рыбаками он общался мало да и в таверну, по умолчанию известную, как место найма работников, не хаживал. Команда у него появлялась сама собой, невесть откуда. Поговаривали, что в его экипаже отъявленные головорезы, которые давненько скрываются от правосудия. Но все это казалось не более чем слухами.
Дорван с любопытством наблюдал, что на палубе новенькой шхуны мало снастей, да и порядок не морской. Для опытного шкипера всегда оставалось загадкой, как такие неумелые рыбаки причаливают к берегу с полными трюмами.
Но Моргарта не пугал даже появившийся у берегов морской монстр, губивший одну за другой рыбацкие шхуны. Места погибших у причала не занимал никто, а дрогнувшие продавали шхуны, опасаясь выходить из бухты. Тут Моргарт и развернулся, скупая их суденышки за сущие копейки.
— Время! — коротко скомандовал Дорван. — Медлить нельзя, идем втроем. Пит, ты будешь спускать трал, я на руле, Бред встанет на лебедку. Справишься? Работа нехитрая — по команде Пита крутить ручку этого большого барабана, но будет тяжело…
Бред молча кивнул, расправив широкие плечи.
Пит ловко отдал швартовы и запрыгнул на борт с проворством кошки. Вздрогнул и наполнился ветром парус. Шхуна, разрезая носом серые волны, взяла курс на рыбное место Дорвана.
Первый промысел Бреда оказался очень тяжелым, но, поглядывая на шкипера и Пита, он понимал, что это удачный день. Трюм постепенно заполнялся рыбой, а руки Бреда уже ныли от постоянного напряжения.
Пит и Дорван приходили ему на помощь при всякой возможности. Таким малым экипажем заполнить трюм — нелегкая задача, но Дорван привык бороться до конца. Он не считал монеты, сыплющиеся в его кошель, он думал о том, чем занимался всю жизнь, чем было пропитано его нутро, и принимал улов, как очередное знамение правильности своего выбора.
Не прерываясь даже на короткий отдых, команда почти наполнила трюм, когда на горизонте появился парус. Дорван, сощурившись, проследил курс судна: шхуна на всех парусах шла по направлению к ним.
— У нас гости, — сказал Дорван, — Пит, трал оставь на борту, слишком быстро идут, как бы не пришлось уворачиваться. Приготовимся маневрировать.
Когда шхуна приблизилась, Дорван разглядел знак артели Моргарта на гюйсе. Недобрый холодок пробежал по его позвоночнику.
— Парус, Пит! Нам надо уходить, — скомандовал Дорван.
У загруженной шхуны почти нет шансов уйти от несущегося за ней на всех парусах судна с пустыми трюмами. Погруженный в волны корпус шхуны Дорвана тяжело зарывался в волну, поскрипывал и стонал. Погоня оказалась недолгой и предсказуемой. Скоро судно Моргарта, неминуемо приблизившись, настигло рыбаков. Предчувствия Дорвана оправдались: в руках команды преследователей появились абордажные крючья.
Пит медленно вытащил из-за пояса рыбацкий нож, глаза его сузились.
— Ну, вот оно… Настоящее чудовище, — громко высказал предположение Дорван. — Всё спишут на нападение Брегди, а мы пойдем ко дну вместе со шхуной.
Первый выстрел сразил Пита, когда тот вскинул нож. Дорван оттолкнул его за сваленный в кучу трал. Тем временем в борт шхуны уже вцепился с треском первый крюк.
И тут с Бредом начали твориться невероятные вещи. Он стал увеличиваться в размерах, хлипкая одежонка затрещала по швам. Последнее, что увидел Дорван, прежде чем Бред прыгнул за борт, как тело его наемного матроса покрывается крупной чешуей.
Потом Бред исчез в волнах. Пираты Моргана тоже замерли от неожиданности, наблюдая за происходящим. Волны сомкнулись над телом Бреда, а через некоторое время поверхность воды взрезал огромный острый плавник.
— Брегди! Бре-э-эгди-и-и! — истошно завопили на палубе шхуны Моргарта.
Когда над волнами появилось гигантское темное тело монстра, и он распахнул жутких размеров когтистые плавники, чтобы обхватить шхуну Моргарта, многие стали прыгать за борт.
Дорвана изрядно ударило о борт хлынувшей волной, но он удержался на палубе, отчаянно хватаясь за все, что попадалось под руку. А когда судно наконец стало на ровный киль, и шкипер смог поднять голову, все было кончено. Холодная рябь воды была пуста, только вдали призрачно мелькнул чешуйчатый гребень ужасного монстра.
Дорван кинулся к истекающему кровью Питу.
— Шкипер, он спас нас… — хрипел Пит.
Дорван поспешно распутал петлю трала, удержавшую Пита на палубе, когда по ней прокатилась отхлынувшая волна. Это была та самая петля, которую он показывал Бреду, хоть и затянутая неумело…
Шкипер кинул внимательный взгляд вдаль. Море, затихшее после шторма, неспешно перекатывало горбатые волны. И где-то там, в его глубинах, жил странный монстр Брегди, который теперь был немного рыбаком…